अल-अदब अल-मुफ़्रद — हदीस #४६७९४
हदीस #४६७९४
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَخْلَدٍ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ أُسَامَةَ، عَنْ مِسْعَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي قُرَّةَ الْكِنْدِيِّ قَالَ: عَرَضَ أَبِي عَلَى سَلْمَانَ أُخْتَهُ، فَأَبَى وَتَزَوَّجَ مَوْلاَةً لَهُ، يُقَالُ لَهَا: بُقَيْرَةُ، فَبَلَغَ أَبَا قُرَّةَ أَنَّهُ كَانَ بَيْنَ حُذَيْفَةَ وَسَلْمَانَ شَيْءٌ، فَأَتَاهُ يَطْلُبُهُ، فَأَخْبَرَ أَنَّهُ فِي مَبْقَلَةٍ لَهُ، فَتَوَجَّهَ إِلَيْهِ، فَلَقِيَهُ مَعَهُ زَبِيلٌ فِيهِ بَقْلٌ، قَدْ أَدْخَلَ عَصَاهُ فِي عُرْوَةِ الزَّبِيلِ، وَهُوَ عَلَى عَاتِقِهِ، فَقَالَ: يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ، مَا كَانَ بَيْنَكَ وَبَيْنَ حُذَيْفَةَ؟ قَالَ: يَقُولُ سَلْمَانُ: {وَكَانَ الإِنْسَانُ عَجُولاً}، فَانْطَلَقَا حَتَّى أَتَيَا دَارَ سَلْمَانَ، فَدَخَلَ سَلْمَانُ الدَّارَ فَقَالَ: السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ، ثُمَّ أَذِنَ لأَبِي قُرَّةَ، فَدَخَلَ، فَإِذَا نَمَطٌ مَوْضُوعٌ عَلَى بَابٍ، وَعِنْدَ رَأْسِهِ لَبِنَاتٌ، وَإِذَا قُرْطَاطٌ، فَقَالَ: اجْلِسْ عَلَى فِرَاشِ مَوْلاَتِكَ الَّتِي تُمَهِّدُ لِنَفْسِهَا، ثُمَّ أَنْشَأَ يُحَدِّثُهُ فَقَالَ: إِنَّ حُذَيْفَةَ كَانَ يُحَدِّثُ بِأَشْيَاءَ، كَانَ يَقُولُهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَضَبِهِ لأَقْوَامٍ، فَأُوتَى فَأُسْأَلُ عَنْهَا؟ فَأَقُولُ: حُذَيْفَةُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُ، وَأَكْرَهُ أَنْ تَكُونَ ضَغَائِنُ بَيْنَ أَقْوَامٍ، فَأُتِيَ حُذَيْفَةُ، فَقِيلَ لَهُ: إِنَّ سَلْمَانَ لاَ يُصَدِّقُكَ وَلاَ يُكَذِّبُكَ بِمَا تَقُولُ، فَجَاءَنِي حُذَيْفَةُ فَقَالَ: يَا سَلْمَانُ ابْنَ أُمِّ سَلْمَانَ، فَقُلْتُ يَا حُذَيْفَةُ ابْنَ أُمِّ حُذَيْفَةَ، لَتَنْتَهِيَنَّ، أَوْ لَأَكْتُبَنَّ فِيكَ إِلَى عُمَرَ، فَلَمَّا خَوَّفْتُهُ بِعُمَرَ تَرَكَنِي، وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مِنْ وَلَدِ آدَمَ أَنَا، فَأَيُّمَا عَبْدٌ مِنْ أُمَّتِي لَعَنْتُهُ لَعْنَةً، أَوْ سَبَبْتُهُ سَبَّةً، فِي غَيْرِ كُنْهِهِ، فَاجْعَلْهَا عَلَيْهِ صَلاةً
इशाक इब्न मुख्लिद ने हमें हम्माद इब्न उसामा के अधिकार पर, मिसार के अधिकार पर सुनाया, उन्होंने कहा: उमर इब्न क़ैस ने हमें अम्र इब्न अबी कुर्रा अल-किंदी के अधिकार पर सुनाया। उन्होंने कहा: मेरे पिता ने सलमान को अपनी बहन की पेशकश की, लेकिन उन्होंने इनकार कर दिया और बाकिरा नामक अपने नौकर से शादी कर ली। अबू कुर्राह को सूचित किया गया कि वह उनमें से था हुदैफा और सलमान के पास कुछ था, इसलिए वह उसके पास मांगने आया, और उसे बताया गया कि यह उसके सब्जी के बगीचे में है। तो वह उसके पास गया, और उसने देखा कि ज़ाबील के पास कुछ सब्जियाँ हैं। उसने अपनी छड़ी उसके कन्धों पर रखे कूड़े के कपड़े में डाल दी और कहा: हे अबू अब्दुल्ला, तुम्हारे और हुदैफा के बीच क्या मामला था? उन्होंने कहा: वह कहते हैं: सलमान: {और आदमी जल्दी में था}, इसलिए वे चले गए जब तक वे सलमान के घर नहीं आए, फिर सलमान ने घर में प्रवेश किया और कहा: शांति आप पर हो, फिर उन्होंने मेरे पिता को अनुमति दी। क़ुर्रा अंदर गया और क्या देखा, एक दरवाजे पर एक नमूना रखा हुआ था, और उसके सिर पर ईंटें थीं, और देखो, बालियाँ थीं। तो उसने कहा: अपनी मालकिन के बिस्तर पर बैठो। जो अपने आप को तैयार करता है, फिर उसने उससे बात करना शुरू किया और कहा: हुदैफा ऐसी बातें कह रहा था जो ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, अपने गुस्से में कहा करता था। लोगों से, तो मैं इसके बारे में पूछ सकता हूँ? इसलिए मैं कहता हूं: हुदैफा बेहतर जानता है कि वह क्या कह रहा है, और मुझे लोगों के बीच द्वेष होने से नफरत है। तो हुदैफा आये और कहा गयाः सलमान आप पर विश्वास नहीं करते और आप जो कहते हैं उस पर अविश्वास नहीं करते। तो हुदैफा मेरे पास आया और कहा: हे सलमान, उम्म सलमान के बेटे, तो मैंने कहा, "हे हुदैफा, उम्म हुदैफा के बेटे, तुम्हें रुकना होगा, नहीं तो मैं तुम्हारे बारे में उमर तक लिखूंगा।" जब मैंने उसे उम्म हुदैफ़ा के बारे में डराया, तो उसने मुझे छोड़ दिया, और उसने कहा ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो: मैं आदम के वंशजों में से हूं, इसलिए मेरे राष्ट्र के जिस भी सेवक को मैंने शाप दिया है, या जिस पर मैंने उसकी उपस्थिति के अलावा किसी अन्य तरीके से शाप दिया है, तो उसे उस पर थोप दो। प्रार्थना
स्रोत
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ११/२३४
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ११: अध्याय ११