अल-अदब अल-मुफ़्रद — हदीस #४६९०७
हदीस #४६९०७
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ قَالَ: حَدَّثَنِي اللَّيْثُ قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَوْفِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الطُّفَيْلِ، وَهُوَ ابْنُ أَخِي عَائِشَةَ لِأُمِّهَا، أَنَّ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا حُدِّثَتْ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ الزُّبَيْرِ قَالَ فِي بَيْعٍ، أَوْ عَطَاءٍ، أَعْطَتْهُ عَائِشَةُ: وَاللَّهِ لَتَنْتَهِيَنَّ عَائِشَةُ أَوْ لَأَحْجُرَنَّ عَلَيْهَا، فَقَالَتْ: أَهُوَ قَالَ هَذَا؟ قَالُوا: نَعَمْ، قَالَتْ عَائِشَةُ: فَهُوَ لِلَّهِ نَذْرٌ أَنْ لاَ أُكَلِّمَ ابْنَ الزُّبَيْرِ كَلِمَةً أَبَدًا، فَاسْتَشْفَعَ ابْنُ الزُّبَيْرِ بِالْمُهَاجِرِينَ حِينَ طَالَتْ هِجْرَتُهَا إِيَّاهُ، فَقَالَتْ: وَاللَّهِ، لاَ أُشَفِّعُ فِيهِ أَحَدًا أَبَدًا، وَلاَ أُحَنِّثُ نَذْرِي الَّذِي نَذَرْتُ أَبَدًا. فَلَمَّا طَالَ عَلَى ابْنِ الزُّبَيْرِ كَلَّمَ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الأَسْوَدِ بْنِ يَغُوثَ، وَهُمَا مِنْ بَنِي زُهْرَةَ، فَقَالَ لَهُمَا: أَنْشُدُكُمَا بِاللَّهِ إِلاَّ أَدْخَلْتُمَانِي عَلَى عَائِشَةَ، فَإِنَّهَا لاَ يَحِلُّ لَهَا أَنْ تَنْذِرَ قَطِيعَتِي، فَأَقْبَلَ بِهِ الْمِسْوَرُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ مُشْتَمِلَيْنِ عَلَيْهِ بِأَرْدِيَتِهِمَا، حَتَّى اسْتَأْذَنَا عَلَى عَائِشَةَ فَقَالاَ: السَّلاَمُ عَلَيْكِ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ، أَنَدْخُلُ؟ فَقَالَتْ عَائِشَةُ: ادْخُلُوا، قَالاَ: كُلُّنَا يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ؟ قَالَتْ: نَعَمْ، ادْخُلُوا كُلُّكُمْ. وَلاَ تَعْلَمُ عَائِشَةُ أَنَّ مَعَهُمَا ابْنَ الزُّبَيْرِ، فَلَمَّا دَخَلُوا دَخَلَ ابْنُ الزُّبَيْرِ فِي الْحِجَابِ، وَاعْتَنَقَ عَائِشَةَ وَطَفِقَ يُنَاشِدُهَا يَبْكِي، وَطَفِقَ الْمِسْوَرُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ يُنَاشِدَانِ عَائِشَةَ إِلاَّ كَلَّمَتْهُ وَقَبِلَتْ مِنْهُ، وَيَقُولاَنِ: قَدْ عَلِمْتِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَمَّا قَدْ عَلِمْتِ مِنَ الْهِجْرَةِ، وَأَنَّهُ لاَ يَحِلُّ لِلرَّجُلِ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلاَثِ لَيَالٍ. قَالَ: فَلَمَّا أَكْثَرُوا التَّذْكِيرَ وَالتَّحْرِيجَ طَفِقَتْ تُذَكِّرُهُمْ وَتَبْكِي وَتَقُولُ: إِنِّي قَدْ نَذَرْتُ وَالنَّذْرُ شَدِيدٌ، فَلَمْ يَزَالُوا بِهَا حَتَّى كَلَّمَتِ ابْنَ الزُّبَيْرِ، ثُمَّ أَعْتَقَتْ بِنَذْرِهَا أَرْبَعِينَ رَقَبَةً، ثُمَّ كَانَتْ تَذْكُرُ بَعْدَ مَا أَعْتَقَتْ أَرْبَعِينَ رَقَبَةً فَتَبْكِي حَتَّى تَبُلَّ دُمُوعُهَا خِمَارَهَا.
अब्दुल्ला बिन सालेह ने हमें सुनाया, कहा: अल-लेथ ने मुझे बताया, कहा: अब्द अल-रहमान बिन खालिद ने इब्न शिहाब के अधिकार पर, औफ बिन अल-हरिथ के अधिकार पर मुझे बताया। इब्न अल-तुफैल, जो आयशा के मामा का बेटा है, कि आयशा, ईश्वर उससे प्रसन्न हो, ने बताया कि अब्दुल्ला बिन अल-जुबैर ने बिक्री के संबंध में कहा था, या एक उपहार, जो आयशा ने दिया: भगवान की कसम, आयशा रुक जाएगी या मुझे उसके लिए प्रतिबंध के अधीन कर दिया जाएगा। वह बोली: क्या उसने ऐसा कहा था? उन्होंने कहा: हाँ, आयशा ने कहा: यह ईश्वर की प्रतिज्ञा है कि मैं इब्न अल-जुबैर से एक शब्द भी नहीं बोलूंगी, इसलिए इब्न अल-जुबैर ने प्रवासियों के साथ मध्यस्थता की मांग की जब इसमें काफी समय लग गया। आयशा: अंदर आओ। उन्होंने कहा: हम सभी, हे विश्वासियों की माँ? उसने कहा: हाँ, तुम सब अंदर आओ। आयशा को नहीं पता कि उनका एक बेटा है। अल-जुबैर, और जब वे दाखिल हुए, इब्न अल-जुबैर ने पर्दे में प्रवेश किया, आयशा को गले लगाया और उससे रोने लगे, और अल-मसवार और अब्द अल-रहमान ने आयशा से उससे बात करने की अपील की और उसने उससे स्वीकार कर लिया, और उन्होंने कहा: आपने सीखा है कि भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दे सकते हैं और उसे शांति प्रदान कर सकते हैं, जो आपने प्रवासन के बारे में सीखा है, उसे मना कर दिया है, और यह कि एक आदमी के लिए अपने भाई को तीन रातों से अधिक छोड़ना जायज़ नहीं है। उन्होंने कहा: जब उन्होंने अपनी याददाश्त और शर्मिंदगी बढ़ा दी, वह उन्हें याद दिलाने लगी और रो-रोकर कहने लगी मैंने मन्नत मानी है और मन्नत बड़ी कठिन है। वे तब तक नहीं रुके जब तक उसने इब्न अल-जुबैर से बात नहीं की, फिर वह अपनी प्रतिज्ञा से मुक्त हो गई। चालीस गुलामों को आजाद करने के बाद वह चालीस गुलामों को याद करती और तब तक रोती रहती जब तक उसके आंसुओं से उसका घूंघट गीला न हो जाता।
वर्णनकर्ता
औफ़ इब्न अल-हरिथ इब्न अल-तुफ़ायल, आयशा का भतीजा
स्रोत
अल-अदब अल-मुफ़्रद # २२/३९७
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय २२: अध्याय २२