Sünen Nesâî — Hadis #20988
Hadis #20988
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَزِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ قَارَوَنْدَا، قَالَ سَأَلْتُ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ صَلاَةِ، أَبِيهِ فِي السَّفَرِ وَسَأَلْنَاهُ هَلْ كَانَ يَجْمَعُ بَيْنَ شَىْءٍ مِنْ صَلاَتِهِ فِي سَفَرِهِ فَذَكَرَ أَنَّ صَفِيَّةَ بِنْتَ أَبِي عُبَيْدٍ كَانَتْ تَحْتَهُ فَكَتَبَتْ إِلَيْهِ وَهُوَ فِي زَرَّاعَةٍ لَهُ أَنِّي فِي آخِرِ يَوْمٍ مِنْ أَيَّامِ الدُّنْيَا وَأَوَّلِ يَوْمٍ مِنَ الآخِرَةِ . فَرَكِبَ فَأَسْرَعَ السَّيْرَ إِلَيْهَا حَتَّى إِذَا حَانَتْ صَلاَةُ الظُّهْرِ قَالَ لَهُ الْمُؤَذِّنُ الصَّلاَةَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ . فَلَمْ يَلْتَفِتْ حَتَّى إِذَا كَانَ بَيْنَ الصَّلاَتَيْنِ نَزَلَ فَقَالَ أَقِمْ فَإِذَا سَلَّمْتُ فَأَقِمْ . فَصَلَّى ثُمَّ رَكِبَ حَتَّى غَابَتِ الشَّمْسُ قَالَ لَهُ الْمُؤَذِّنُ الصَّلاَةَ . فَقَالَ كَفِعْلِكَ فِي صَلاَةِ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ . ثُمَّ سَارَ حَتَّى إِذَا اشْتَبَكَتِ النُّجُومُ نَزَلَ ثُمَّ قَالَ لِلْمُؤَذِّنِ أَقِمْ فَإِذَا سَلَّمْتُ فَأَقِمْ . فَصَلَّى ثُمَّ انْصَرَفَ فَالْتَفَتَ إِلَيْنَا فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الأَمْرُ الَّذِي يَخَافُ فَوْتَهُ فَلْيُصَلِّ هَذِهِ الصَّلاَةَ " .
Kathir bin Karavanda şöyle dedi: "Salim bin Abdullah'a babasının yolculuk halindeyken nasıl namaz kıldığını sordum. Ona, 'Yolculuk halindeyken namazlarını birleştirir miydi?' diye sorduk. O da, Safiyye bint Ebu Ubeyd'in onunla evli olduğunu ve bir tarlasında iken ona şöyle bir mektup yazdığını söyledi: 'Bu dünyadaki son günlerim ve ahiretin ilk günüdür.' [1] Ona gitmek için hızla atına bindi ve öğle namazı vakti geldiğinde müezzin ona, 'Namaz, ey Ebu Abdurrahman!' dedi. Ancak o, iki namaz vakti arasına gelene kadar ona kulak asmadı, sonra durdu ve 'İkamet et ve ben selam verdiğimde ikamet et' dedi. Sonra tekrar atına bindi ve güneş batınca müezzin ona, 'Namaz!' dedi. O da, 'Zühr ve ikindi namazlarında yaptığın gibi yap' dedi." Yıldızlar göründüğünde durdu ve müezzin'e şöyle dedi: "İkamet et ve ben selam verdiğimde sen de ikamet et." Namazı kıldıktan sonra, namazı bitirince bize döndü ve şöyle dedi: "Allah'ın Resulü (ﷺ) şöyle buyurdu: 'Sizden birinin kaçırmaktan korktuğu acil bir ihtiyacı varsa, böyle namaz kılsın.'" [1] Yani ölmek üzereydi.
Rivayet eden
Kathir bin Karavanda (RA)
Kaynak
Sünen Nesâî # 6/588
Derece
Hasan
Kategori
Bölüm 6: Namaz Vakitleri