Sünen Nesâî — Hadis #21875
Hadis #21875
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ عَمْرَةَ، حَدَّثَتْهُ أَنَّ عَائِشَةَ حَدَّثَتْهَا أَنَّ يَهُودِيَّةً أَتَتْهَا فَقَالَتْ أَجَارَكِ اللَّهُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ قَالَتْ عَائِشَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ النَّاسَ لَيُعَذَّبُونَ فِي الْقُبُورِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَائِذًا بِاللَّهِ . قَالَتْ عَائِشَةُ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ مَخْرَجًا فَخَسَفَتِ الشَّمْسُ فَخَرَجْنَا إِلَى الْحُجْرَةِ فَاجْتَمَعَ إِلَيْنَا نِسَاءٌ وَأَقْبَلَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَذَلِكَ ضَحْوَةً فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلاً ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَامَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ ثُمَّ رَكَعَ دُونَ رُكُوعِهِ ثُمَّ سَجَدَ ثُمَّ قَامَ الثَّانِيَةَ فَصَنَعَ مِثْلَ ذَلِكَ إِلاَّ أَنَّ رُكُوعَهُ وَقِيَامَهُ دُونَ الرَّكْعَةِ الأُولَى ثُمَّ سَجَدَ وَتَجَلَّتِ الشَّمْسُ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَعَدَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ فِيمَا يَقُولُ
" إِنَّ النَّاسَ يُفْتَنُونَ فِي قُبُورِهِمْ كَفِتْنَةِ الدَّجَّالِ " . قَالَتْ عَائِشَةُ كُنَّا نَسْمَعُهُ بَعْدَ ذَلِكَ يَتَعَوَّذُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ .
Yahya bin Sa'id'den rivayet edildiğine göre: Amre ona, Aişe'nin kendisine Yahudi bir kadının geldiğini ve şöyle dediğini söylediğini söyledi: "Allah seni kabir azabından korusun." Aişe şöyle dedi: "Ey Allah'ın Resulü, kabirlerde insanlara azap mı çekilecek?" Allah Resulü (s.a.v.) Allah'a sığındı. Aişe şöyle dedi: "Peygamber (ﷺ) dışarı çıktı ve güneş tutuldu. Biz başka bir odaya çıktık ve kadınlar da bizimle toplandılar. Resûlullah (ﷺ) yanımıza geldi ve bu öğle vaktiydi. Uzun bir süre ayakta kaldı, sonra uzun bir süre rükû etti, sonra başını kaldırdı ve ilkinden daha kısa bir süre ayakta kaldı, sonra ilkinden daha kısa bir süre rükû etti. Sonra secdeye vardı, sonra da secdeye vardı. İkinci rekatta da ayağa kalktı ve yine aynısını yaptı, ancak rükû ve secdeleri birinci rekattakinden daha kısaydı. Sonra secdeye gitti ve güneş tutulması sona erdi. Bitirdiğinde minbere oturdu ve söylediği sözlerden biri şuydu: 'İnsanlar, Deccal'in fitnesi gibi kabirlerinde imtihan edilecekler.' Aişe Siad: 'Bundan sonra onun kabir azabından Allah'a sığındığını duyardık.
Rivayet eden
Yahya bin Sa'id (RA)
Kaynak
Sünen Nesâî # 16/1475
Derece
Sahih
Kategori
Bölüm 16: Güneş ve Ay Tutulması