Sünen Nesâî — Hadis #23746
Hadis #23746
أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، وَسُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَأَلَ عَائِشَةَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ، عَزَّ وَجَلَّ { وَإِنْ خِفْتُمْ أَنْ لاَ تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَى فَانْكِحُوا مَا طَابَ لَكُمْ مِنَ النِّسَاءِ } قَالَتْ يَا ابْنَ أُخْتِي هِيَ الْيَتِيمَةُ تَكُونُ فِي حِجْرِ وَلِيِّهَا فَتُشَارِكُهُ فِي مَالِهِ فَيُعْجِبُهُ مَالُهَا وَجَمَالُهَا فَيُرِيدُ وَلِيُّهَا أَنْ يَتَزَوَّجَهَا بِغَيْرِ أَنْ يُقْسِطَ فِي صَدَاقِهَا فَيُعْطِيَهَا مِثْلَ مَا يُعْطِيهَا غَيْرُهُ فَنُهُوا أَنْ يَنْكِحُوهُنَّ إِلاَّ أَنْ يُقْسِطُوا لَهُنَّ وَيَبْلُغُوا بِهِنَّ أَعْلَى سُنَّتِهِنَّ مِنَ الصَّدَاقِ فَأُمِرُوا أَنْ يَنْكِحُوا مَا طَابَ لَهُمْ مِنَ النِّسَاءِ سِوَاهُنَّ قَالَ عُرْوَةُ قَالَتْ عَائِشَةُ ثُمَّ إِنَّ النَّاسَ اسْتَفْتَوْا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدُ فِيهِنَّ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ { وَيَسْتَفْتُونَكَ فِي النِّسَاءِ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِيهِنَّ } إِلَى قَوْلِهِ { وَتَرْغَبُونَ أَنْ تَنْكِحُوهُنَّ } قَالَتْ عَائِشَةُ وَالَّذِي ذَكَرَ اللَّهُ تَعَالَى أَنَّهُ يُتْلَى فِي الْكِتَابِ الآيَةُ الأُولَى الَّتِي فِيهَا { وَإِنْ خِفْتُمْ أَنْ لاَ تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَى فَانْكِحُوا مَا طَابَ لَكُمْ مِنَ النِّسَاءِ } قَالَتْ عَائِشَةُ وَقَوْلُ اللَّهِ فِي الآيَةِ الأُخْرَى { وَتَرْغَبُونَ أَنْ تَنْكِحُوهُنَّ } رَغْبَةَ أَحَدِكُمْ عَنْ يَتِيمَتِهِ الَّتِي تَكُونُ فِي حَجْرِهِ حِينَ تَكُونُ قَلِيلَةَ الْمَالِ وَالْجَمَالِ فَنُهُوا أَنْ يَنْكِحُوا مَا رَغِبُوا فى مَالِهَا مِنْ يَتَامَى النِّسَاءِ إِلاَّ بِالْقِسْطِ مِنْ أَجْلِ رَغْبَتِهِمْ عَنْهُنَّ .
Urve bin Az-Zübeyr, Aişe'ye Aziz ve Celil olan Allah'ın şu sözünü sorduğunu rivayet etmiştir: "Eğer yetim kızlara adaletli davranamayacağınızdan korkarsanız, o zaman dilediğiniz (başka) kadınlarla evlenin." Dedi ki: "Ey kız kardeşimin oğlu, bu, velisinin himayesi altında olan, malı kendisine bağlı olan, onun zenginliğine ve güzelliğine hayran kalan bir yetim kadına işaret eder. Bu yüzden velisi, mehir konusunda adil davranmadan ve başkasının ona vereceği şeyi ona vermeden onunla evlenmek ister. Bu nedenle, onlara adil davranmadıkça ve onlara mümkün olan en yüksek mehri vermedikçe onlarla evlenmeleri yasaklandı ve onlara, kendi seçtikleri başka kadınlarla evlenmeleri emredildi." 'Urve şöyle dedi: 'Aişe şöyle dedi: 'Daha sonra Aziz ve Celil olan Allah, onlar hakkında şöyle vahiy indirdi: 'Senden kadınlar hakkında hukuki talimat istiyorlar; de ki: Allah size onlar hakkında ve size, belirlenen porsiyonları vermediğiniz ve yine de evlenmek istediğiniz yetim kızlar hakkında Kitap'ta size okunan şeyler hakkında talimat veriyor.' Aişe şöyle dedi: 'Yüce Allah'ın burada bahsettiği ve Kitap'ta okunan şey, şu ayetin ilk ayetidir: Ve eğer yetim kızlara adaletli davranamayacağınızdan korkarsanız, o zaman dilediğiniz (başka) kadınlarla evlenin.' Aişe şöyle dedi: 'Diğer ayette kastedilen -ve kiminle evlenmek istediğinizdir- birinizin, elindeki yetim bir kızla, zenginliği ve güzelliği eksik olduğu takdirde evlenmemesidir. Bu yüzden, evlenmek istemedikleri için (zenginliği ve gücü yetmeyen) malları kendilerine çekici gelen yetim kadınlarla, adil olmadıkça evlenmeleri yasaklandı. güzellik)
Rivayet eden
Urve bin el-Zübeyr (RA)
Kaynak
Sünen Nesâî # 26/3346
Derece
Sahih
Kategori
Bölüm 26: Nikâh