सुनन अन-नसाई — हदीस #२३७४६

हदीस #२३७४६
أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، وَسُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَأَلَ عَائِشَةَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ، عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ وَإِنْ خِفْتُمْ أَنْ لاَ تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَى فَانْكِحُوا مَا طَابَ لَكُمْ مِنَ النِّسَاءِ ‏}‏ قَالَتْ يَا ابْنَ أُخْتِي هِيَ الْيَتِيمَةُ تَكُونُ فِي حِجْرِ وَلِيِّهَا فَتُشَارِكُهُ فِي مَالِهِ فَيُعْجِبُهُ مَالُهَا وَجَمَالُهَا فَيُرِيدُ وَلِيُّهَا أَنْ يَتَزَوَّجَهَا بِغَيْرِ أَنْ يُقْسِطَ فِي صَدَاقِهَا فَيُعْطِيَهَا مِثْلَ مَا يُعْطِيهَا غَيْرُهُ فَنُهُوا أَنْ يَنْكِحُوهُنَّ إِلاَّ أَنْ يُقْسِطُوا لَهُنَّ وَيَبْلُغُوا بِهِنَّ أَعْلَى سُنَّتِهِنَّ مِنَ الصَّدَاقِ فَأُمِرُوا أَنْ يَنْكِحُوا مَا طَابَ لَهُمْ مِنَ النِّسَاءِ سِوَاهُنَّ قَالَ عُرْوَةُ قَالَتْ عَائِشَةُ ثُمَّ إِنَّ النَّاسَ اسْتَفْتَوْا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدُ فِيهِنَّ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ وَيَسْتَفْتُونَكَ فِي النِّسَاءِ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِيهِنَّ ‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏ وَتَرْغَبُونَ أَنْ تَنْكِحُوهُنَّ ‏}‏ قَالَتْ عَائِشَةُ وَالَّذِي ذَكَرَ اللَّهُ تَعَالَى أَنَّهُ يُتْلَى فِي الْكِتَابِ الآيَةُ الأُولَى الَّتِي فِيهَا ‏{‏ وَإِنْ خِفْتُمْ أَنْ لاَ تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَى فَانْكِحُوا مَا طَابَ لَكُمْ مِنَ النِّسَاءِ ‏}‏ قَالَتْ عَائِشَةُ وَقَوْلُ اللَّهِ فِي الآيَةِ الأُخْرَى ‏{‏ وَتَرْغَبُونَ أَنْ تَنْكِحُوهُنَّ ‏}‏ رَغْبَةَ أَحَدِكُمْ عَنْ يَتِيمَتِهِ الَّتِي تَكُونُ فِي حَجْرِهِ حِينَ تَكُونُ قَلِيلَةَ الْمَالِ وَالْجَمَالِ فَنُهُوا أَنْ يَنْكِحُوا مَا رَغِبُوا فى مَالِهَا مِنْ يَتَامَى النِّسَاءِ إِلاَّ بِالْقِسْطِ مِنْ أَجْلِ رَغْبَتِهِمْ عَنْهُنَّ ‏.‏
इब्न वहब के अधिकार पर यूनुस बिन अब्दुल-अला और सुलेमान बिन दाऊद ने हमें बताया। यूनुस ने मुझे बताया, इब्न शिहाब के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि उर्वा ने मुझे इब्न अल-जुबैर को बताया, कि उसने आयशा से सर्वशक्तिमान, राजसी ईश्वर के कथन के बारे में पूछा: {और यदि तुम्हें डर है कि तुम अनाथों के साथ न्याय नहीं करोगे, तो जो तुम्हें अच्छा लगे उससे विवाह करो। अल-निसा ने कहा, "हे मेरी बहन के बेटे, वह एक अनाथ है जो अपने संरक्षक की हिरासत में होगी और उसके साथ अपनी संपत्ति साझा करेगी, और वह उसकी संपत्ति और उसकी सुंदरता को पसंद करेगी, इसलिए वह चाहती है कि उसका अभिभावक उसकी दोस्ती में निष्पक्षता के बिना उससे शादी करे, और उसे वही दे जो कोई और उसे देता है, इसलिए उन्हें उनसे शादी करने से मना किया गया जब तक कि वे उचित भुगतान नहीं करते और उनके माध्यम से वे अपनी मित्रता के उच्चतम स्तर तक पहुंच जाएंगे, इसलिए उन्हें अपने अलावा जितनी चाहें उतनी महिलाओं से शादी करने का आदेश दिया गया था, उरवाह ने कहा, आयशा ने कहा। तब लोगों ने ईश्वर के दूत से पूछा, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनके संबंध में एक फतवा के बाद, इसलिए सर्वशक्तिमान ईश्वर ने खुलासा किया: {और वे आपसे महिलाओं के संबंध में एक फतवा मांगते हैं। कहना ईश्वर तुम्हें उनके संबंध में एक फतवा दे, उसके कहने तक, "और तुम उनसे विवाह करना चाहते हो।" आयशा ने कहा, “और सर्वशक्तिमान ईश्वर ने जो उल्लेख किया है वह किताब में पढ़ा जाएगा, पहली कविता जिसमें: {और यदि तुम्हें डर है कि तुम अनाथों के साथ न्याय नहीं करोगे, तो ऐसी महिलाओं से शादी करो जो तुम्हें पसंद हो} आयशा ने कहा। और भगवान दूसरे श्लोक में कहते हैं: {और आप उनसे शादी करने की इच्छा रखते हैं} आप में से एक की इच्छा उसकी अनाथ लड़की की ओर से थी जो उसकी हिरासत में थी, जबकि उसके पास धन और सुंदरता की कमी थी, इसलिए उन्हें अपनी ओर से उनकी इच्छा के लिए, निष्पक्षता को छोड़कर, अनाथ महिलाओं से शादी करने से रोक दिया गया था, जिनके धन की वे कामना करते थे।
वर्णनकर्ता
उरवा बिन अल-ज़ुबैर (आरए)
स्रोत
सुनन अन-नसाई # २६/३३४६
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय २६: निकाह
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस
विषय: #Mother #Marriage #Quran

संबंधित हदीस

इस किताब से और