Riyad us-Salihin — Hadith #46348
Hadith #46348
وعن أنس رضي الله عنه قال انطلق رسول الله صلى الله عليه وسلم وأصحابه حتى سبقوا المشركين إلى بدر وجاء المشركون، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : "لا يقدمن أحد منكم إلى شيء حتى أكون أنا دونه" فدنا المشركون، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : "قوموا إلى جنة عرضها السماوات والأرض" قال: يقول عمير بن الحمام الأنصاري رضي الله عنه: يا رسول الله جنة عرضها السماوات والأرض؟ قال: "نعم" قال: بخ بخ! فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: “ما يحملك على قولك بخ بخ" قال فإنك من أهلها فأخرج تمرات من قرنه فجعل يأكل منهن، ثم قال لئن أنا حييت حتى آكل تمراتي هذه إنها لحياة طويلة! فرمى بما كان معه من التمر، ثم قاتلهم حتى قتل" ((رواه مسلم)). (4)
Auf die Autorität von Anas, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagte er: „Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, und seine Gefährten machten sich auf den Weg, bis sie den Polytheisten nach Badr vorausgingen.“ Die Polytheisten kamen und der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: „Keiner von euch sollte sich irgendetwas nähern, bis ich ihm unterlegen bin.“ Dann näherten sich die Polytheisten und der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: „Steht auf zu einem Garten, so weit wie die Himmel und die Erde.“ Er sagte: Umair ibn al-Hammam sagt: Al-Ansari, möge Gott mit ihm zufrieden sein: Oh Der Gesandte Gottes, ein Paradies so weit wie die Himmel und die Erde? Er sagte: „Ja.“ Er sagte: „Bakh, Bakh.“ Dann sagte der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „Was bringt dich dazu, Bakh, Bakh zu sagen?“ Er sagte: „Du bist einer von seinen Leuten.“ Also nahm er Datteln aus seinem Horn und begann davon zu essen. Dann sagte er: „Wenn ich lebe, bis ich meine Datteln esse, wird es ein langes Leben sein!“ Also warf er die Datteln weg, die er bei sich hatte, und kämpfte dann gegen sie, bis er getötet wurde.“ ((Überliefert von Muslim)). (4)
Erzählt von
Anas ibn Malik (RA)
Quelle
Riyad us-Salihin # 11/1315
Grad
Sahih
Kategorie
Kapitel 11: Kapitel 11