१०७ हदीस
०१
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२२८८
अबू हुरैरा (र.अ.)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إن لله تعالى واحدا وتسعين إلا مائة اسم. ومن حفظ هذه الأسماء دخل الجنة. وفي رواية أخرى: أنه يحب الغريب، الغريب. (البخاري، مسلم)[1]
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: सर्वशक्तिमान ईश्वर के नब्बे एक नाम हैं जिनमें से एक सौ कम हैं। जो कोई इन नामों को याद कर लेगा वह जन्नत में दाखिल हो जाएगा। एक अन्य रिवायत में: वह अजनबी, अजनबी से प्यार करता है। (बुखारी, मुस्लिम)[1]
०२
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२२९०
बुराइदा (आरए)
قال: سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم رجلاً يقول: «اللهم! أدعوك وأعلم أنك أنت الله. حقا لا إله إلا أنت. أنت واحد وفريد ​​من نوعه. إنك لا تصبر، إذا دعا أعطاه، وإذا دعا أجابه. (الترمذي، أبو داود)[1]
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक आदमी को यह कहते हुए सुना: "हे ईश्वर! मैं तुम्हें पुकारता हूं और जानता हूं कि तुम ईश्वर हो। वास्तव में, आपके अलावा कोई ईश्वर नहीं है। आप एक और अद्वितीय हैं। आप धैर्यवान नहीं हैं। यदि वह बुलाता है, तो वह उसे देता है, और यदि वह बुलाता है, तो वह उत्तर देता है। (अल-तिर्मिधि, अबू दाऊद)[1]
०३
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२२९८
अबू हुरैरा (र.अ.)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من قرأ (سبحان الله وبحمده) مائة مرة حين يصبح ومساء، بأحسن كلام منه يوم القيامة.
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: जो कोई सुबह और शाम को सौ बार (भगवान की महिमा और उसकी स्तुति) पढ़ता है, उसके पास पुनरुत्थान के दिन सबसे अच्छे शब्द होंगे।
०४
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२३०१
अबू धर ग़िफ़्फ़ारी (रह.)
قال: سئل رسول الله صلى الله عليه وسلم: أي الكلام أفضل؟ فلما سمع ذلك قال صلى الله عليه وسلم: كلمة الله لملائكته.
उन्होंने कहा, एक बार अल्लाह के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनसे पूछा गया, "कौन सा कलाम (वाक्य) सबसे अच्छा है?" यह सुनकर आप (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) ने कहा, "अल्लाह का कलाम उसके फ़रिश्तों के लिए है।"
०५
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२३०३
अबू हुरैरा (र.अ.)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من قرأ في اليوم مائة مرة: لا إله إلا الله وحده لا شريك له، له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير. على كل شيء)\n\nفأجره هو تحرير عشرة رقاب. كتبت له مائة حسنة، وغفرت له مائة ذنب، وكان هذا الدعاء له حرزاً من الشيطان حتى يمسي ذلك اليوم، ولم يعمل أحد عملاً أفضل من عمله إلا من أكثر منه دعاء. (البخاري، مسلم)[1]
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: जो कोई भी दिन में सौ बार पढ़ता है: केवल ईश्वर के अलावा कोई भगवान नहीं है, जिसका कोई साथी नहीं है। प्रभुता उसी की है और प्रशंसा भी उसी की है, और वह हर चीज़ में समर्थ है। हर चीज़ के लिए)\n\nउसका इनाम दस गुलामों को आज़ाद कराना है। उसके लिए एक सौ अच्छे काम दर्ज किए गए, और एक सौ पाप माफ कर दिए गए, और यह प्रार्थना उस दिन आने तक उसके लिए शैतान से सुरक्षा थी, और किसी ने उससे अच्छा काम नहीं किया, सिवाय उसके जिसने उससे अधिक प्रार्थना की। (बुखारी, मुस्लिम)[1]
०६
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२३०६
युबैर (आरए)
وَعَنِ الزُّبَيْرِ قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ: «مَا مِنْ صَبَاحٍ يُصْبِحُ الْعِبَادُ فِيهِ إِلَّا مُنَادٍ يُنَادِىْ سَبِّحُوا الْمَلِكَ الْقُدُّوْسَ». رَوَاهُ التِّرْمِذِىُّ
अल-जुबैर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, शांति और आशीर्वाद उन पर हो, ने कहा: "ऐसी कोई सुबह नहीं होती है जब नौकर बिना पुकारने वाले के जागते हैं, 'पवित्र राजा की जय हो।'" अल-तिर्मिधि द्वारा सुनाई गई
०७
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२३०८
अब्दुल्लाह बिन अम्र (आरए)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "الحمد لله" أو الحمد أفضل الشكر. ومن لم يحمد الله لم يشكره.[١]
उन्होंने कहा, रसूलुल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने कहा: "अल्हम्दुलिल्लाह" या प्रशंसा कृतज्ञता की सबसे अच्छी अभिव्यक्ति है। जिस बंदे ने अल्लाह की स्तुति नहीं की, उसने उसका आभार भी नहीं जताया।[1]
०८
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२३१३
अम्र इब्न शुऐब
وصفه عن جده عن طريق أبيه. وعن جده قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من قرأ سبحان الله مائة مرة حين يصبح وعصره، كان كمن حج مائة مرة. من قال الحمد لله في الصباح و العصر مائة مرة كان كالذي بعث مائة مجاهد على مائة فرس في سبيل الله. من قرأ لا إله إلا الله مائة مرة حين يصبح وبعد الظهر أعتق مائة من ولد إسماعيل (ع). سيكون معادلا للشخص المعطى. ومن كبر في الصباح و العصر مائة مرة لم يكن أحد أعظم أجرا منه. وبطبيعة الحال، فإن الشخص المستثنى من عمل مثل هذا العمل أو أكثر - (الترمذي وقال:
एक समय था, उनसे अधिक पुरस्कृत कोई नहीं था। बेशक, व्यक्ति को ऐसे या अधिक काम करने से बाहर रखा गया है - (अल-तिर्मिधि ने कहा:
०९
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२३१४
अब्दुल्लाह बिन अम्र (आरए)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: سبحان الله نصف المسافة، والحمد لله ها يتممها، وليس بين يدي لا إله إلا الله ستر حتى تصل إلى الله. (الترمذي؛
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: ईश्वर की महिमा हो, आधी दूरी हो, और ईश्वर की स्तुति हो, वह इसे पूरा करेगा, और जब तक यह ईश्वर तक नहीं पहुंच जाता, तब तक ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है। (अल-तिर्मिधि;
१०
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२३१५
अबू हुरैरा (र.अ.)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من قال لا إله إلا الله في قلبه، فتحت له أبواب الجنة، حتى يصل إلى عرش الله، إذا اجتنب الكبائر.
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: जो कोई कहता है कि उसके दिल में ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है, उसके लिए स्वर्ग के द्वार खुले रहेंगे, जब तक कि वह ईश्वर के सिंहासन तक नहीं पहुंच जाता, यदि वह प्रमुख पापों से बच जाता है।
११
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२३१७
युसैराह (आरए)
وكانت من نساء المهاجرين. قال: قال لنا رسول الله صلى الله عليه وسلم ذات يوم: «تقرؤون: سبحان الله، والتهليل، والتقديس بأصابعكم».
वह एक आप्रवासी महिला थी. उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक दिन हमसे कहा: "आप पाठ करें: ईश्वर की महिमा हो, और अपनी उंगलियों से स्तुति और पवित्रीकरण करें।"
१२
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२३१९
अनस बिन मालिक (र.अ.)
إن كلمة "الحمد لله وسبحان الله ولا إله إلا هو وهو أكبر" تحط خطايا العبد مثل ورق الشجرة. (الترمذي، وقال: الحديث ضعيف)[١]
शब्द, "भगवान की स्तुति हो, और भगवान की महिमा हो, और उसके अलावा कोई भगवान नहीं है और वह सबसे महान है," सेवक के पापों को पेड़ के पत्तों की तरह मिटा देता है। (अल-तिर्मिज़ी, जिन्होंने कहा: हदीस कमज़ोर है) [1]
१३
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२३२०
मखूल अबू हुरैरा (आरए)
وَعَن مَكْحُوْلِ عَنْ أَبِىْ هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ: «أَكْثِرْ مِنْ قَوْلِ: لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللّٰهِ فَإِنَّهَا مِنْ كَنْزِ الْجَنَّةِ». قَالَ مَكْحُولٌ: فَمَنْ قَالَ: لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللّٰهِ وَلَا مَنْجَأَ مِنَ اللّٰهِ إِلَّا إِلَيْهِ كَشَفَ اللّٰهُ عَنْهُ سَبْعِينَ بَابًا مِنَ الضُّرِّ أَدْنَاهَا الْفَقْرُ. رَوَاهُ التِّرْمِذِىُّ. وَقَالَ: هٰذَا حَدِيثٌ لَيْسَ إِسْنَادُه بِمُتَّصِلٍ وَمَكْحُولٌ لَمْ يَسْمَعْ عَنْ أَبِىْ هُرَيْرَةَ
मख़ौल के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "अक्सर कहो: ईश्वर के अलावा कोई शक्ति या शक्ति नहीं है, क्योंकि यह स्वर्ग के खजाने से है।" मखुल ने कहा: तो जो कोई कहता है: भगवान के अलावा कोई शक्ति या शक्ति नहीं है और उसके अलावा भगवान की ओर कोई शरण नहीं है, भगवान उसके बारे में सत्तर अध्याय खोल देगा सबसे कम नुकसान गरीबी का है। अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित। उन्होंने कहा: यह एक हदीस है जिसके प्रसारण की श्रृंखला जुड़ी नहीं है, और यह अबू हुरैरा से नहीं सुनी गई है।
१४
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२३२१
अबू हुरैरा (र.अ.)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «لا حولة قوة إلا بالله» دواء من تسعة وتسعين داء، أيسرها الظن.[1]
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "ईश्वर के अलावा कोई शक्ति नहीं है," निन्यानबे बीमारियों का इलाज है, जिनमें से सबसे आसान है संदेह।[1]
१५
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२३२३
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّه قَالَ: سُبْحَانَ اللّٰهِ هِىَ صَلَاةُ الْخَلَائِقِ وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ كَلِمَةُ الشُّكْرِ وَلَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ كَلِمَةُ الْإِخْلَاصِ وَاللّٰهُ أَكْبَرُ تَمْلَأُ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ وَإِذَا قَالَ الْعَبْدُ: لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللّٰهِ قَالَ اللّٰهُ تَعَالٰى: أَسْلَمَ وَاسْتَسْلَمَ. رَوَاهُ رَزِيْنٌ
और उसने आत्मसमर्पण कर दिया. रज़िन द्वारा सुनाई गई
१६
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२३२६
[Agar al-Muzani (RA)]
قال: فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: يا أيها الناس! توبوا إلى الله. وأتوب إلى الله في كل يوم مائة مرة. (مسلم)[1]
उन्होंने कहा, रसूलुल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने कहा: हे मानव जाति! अल्लाह से तौबा करो. और मैं प्रतिदिन सौ बार अल्लाह से तौबा करता हूँ। (मुस्लिम)[1]
१७
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२३२९
अबू हुरैरा (र.अ.)
قال: فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: والذي نفسي بيده! لو لم تذنب لأخرجك الله ولخلق قوما يذنبون ويستغفرون الله. و
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: उसी के द्वारा जिसके हाथ में मेरी आत्मा है! यदि आपने पाप नहीं किया होता, तो भगवान ने आपको निष्कासित कर दिया होता और ऐसे लोगों का निर्माण किया होता जो पाप करते और भगवान से क्षमा मांगते। और
१८
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२३३०
अबू मूसा अशअरी (र.अ.)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إن الله يبسط يده بالليل ليتوب مسيء النهار. ثم يمد يده في النهار ليتوب الخاطئ في الليل
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: ईश्वर दिन के पापी को पश्चाताप करने के लिए रात में अपना हाथ बढ़ाते हैं। फिर वह दिन में अपना हाथ बढ़ाता है ताकि पापी रात को पश्चाताप कर सके
१९
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२३३१
आयशा (र.अ.)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إذا اعترف العبد بعد الذنب واستغفر الله. الله يغفر. (البخاري، مسلم)[1]
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: यदि नौकर पाप के बाद कबूल करता है और ईश्वर से क्षमा मांगता है। भगवान क्षमा करें. (बुखारी, मुस्लिम)[1]
२०
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२३३३
अनस बिन मालिक (र.अ.)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إن الله ليعجب من توبة عبده إذا تاب إليه. كونوا أسعد من سعادة ذلك الرجل منكم، عربة معراجه الهاربة منه في الصحراء، وعلى هذه المركبة طعامه وشرابه. وبسبب هذا، شعر بخيبة أمل. في هذه الحالة، بعد أن يئس تمامًا من وسيلة الصعود، وصل إلى شجرة واستلقى تحت ظلها. وفجأة رأى السيارة تقترب منه ليقف، فأمسك بزمام السيارة وغلبته الفرحة وقال: يا الله! أنت عبدي وأنا سيدك. إنه يرتكب هذا الخطأ من باب الفرح. (مسلم)[1]
उसने कहा: हे भगवान! तुम मेरे दास हो और मैं तुम्हारा स्वामी हूँ। वह खुशी के मारे यह गलती कर बैठता है। (मुस्लिम)[1]
२१
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२३३५
जुंदुब (आरए)
وَعَنْ جُنْدُبٍ أَنَّ رَسُوْلَ اللّٰهِ ﷺ حَدَّثَ: «أَنَّ رَجُلًا قَالَ: وَاللّٰهِ لَا يَغْفِرُ اللّٰهُ لِفُلَانٍ وَأَنَّ اللّٰهَ تَعَالٰى قَالَ: مَنْ ذَا الَّذِىْ يَتَأَلّٰى عَلَىَّ أَنِّىْ لَا أَغْفِرُ لِفُلَانٍ فَإِنِّىْ قَدْ غَفَرْتُ لِفُلَانٍ وَأَحْبَطْتُ عَمَلَكَ». أَوْ كَمَا قَالَ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ
और जुन्दूब के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, शांति और आशीर्वाद उस पर हो, ने वर्णन किया: "एक आदमी ने कहा: भगवान के द्वारा, भगवान अमुक को माफ नहीं करेगा, और सर्वशक्तिमान ईश्वर ने कहा: वह कौन है जो मुझसे कहता है कि मैं अमुक को माफ नहीं करूंगा, क्योंकि मैंने अमुक को माफ कर दिया है और मैंने आपके काम को विफल कर दिया है।" या जैसा उन्होंने कहा. मुस्लिम द्वारा वर्णित
२२
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२३३८
अहमद और दरिमी अबू धर्र (आरए)
وَرَوَاهُ أَحْمَدُ وَالدَّارِمِىُّ عَنْ أَبِىْ ذَرٍّ، وَقَالَ التِّرْمِذِىُّ: هٰذَا حَدِيْثٌ حَسَنٌ غَرِيْبٌ
इसे अबू धर के अधिकार पर अहमद और अल-दारिमी द्वारा सुनाया गया था, और अल-तिर्मिज़ी ने कहा: यह हसन ग़रीब हदीस है।
२३
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२३४०
[‘আবদুল্লাহ ইবনু ‘আব্বাস (রাঃ)]
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من دوام الاستغفار، فتح الله له من كل ضيق مخرجا، وفرج الله عنه من كل هم. وأعطاه من الرزق ما لم يستطع حتى أن يفكر فيه. (أحمد، أبو داود، ابن ماجه) [1]
उन्होंने कहा, रसूलल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने इरशाद फरमाया: जो हमेशा माफी मांगता है, अल्लाह ताला उसके लिए हर संकीर्णता से बाहर निकलने का रास्ता खोल देता है और उसे हर चिंता से मुक्त कर देता है। और उसे ऐसी जीविका दी, जिसके बारे में वह सोच भी नहीं सकता था। (अहमद, अबू दाऊद, इब्न माजा) [1]
२४
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२३४२
अनस बिन मालिक (र.अ.)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: كل ابن آدم خطاء. وخير الذنب من تاب. (الترمذي، ابن ماجه، الدارمي) [1]
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: आदम का हर बेटा गलतियाँ करता है। सबसे अच्छा पापी वह है जो पश्चाताप करता है। (अल-तिर्मिधि, इब्न माजा, अल-दारिमी) [1]
२५
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२३४४
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إن الله يقبل توبة العبد حتى تكون روحه مطيعة. (الترمذي، ابن ماجه)[1]
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: ईश्वर सेवक के पश्चाताप को तब तक स्वीकार करता है जब तक कि उसकी आत्मा आज्ञाकारी न हो जाए। (अल-तिर्मिधि, इब्न माजा)[1]
२६
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२३४६
সফ্ওয়ান ইবনু ‘আসসাল (রাঃ)
وَعَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ: إِنَّ اللّٰهَ تَعَالٰى جَعَلَ بِالْمَغْرِبِ بَابًا عَرْضُه مَسِيرَةُ سَبْعِينَ عَامًا لِلتَّوْبَةِ لَا يُغْلَقُ مَا لَمْ تَطْلُعِ الشَّمْسُ مِنْ قِبَلِه وَذٰلِكَ قَوْلُ اللّٰهِ عَزَّ وَجَلَّ: ﴿يَوْمَ يَأْتِىْ بَعْضُ اٰيَاتِ رَبِّكَ لَا يَنْفَعُ نَفْسًا إِيْمَانُهَا لَمْ تَكُنْ اٰمَنَتْ مِنْ قَبْلُ﴾. رَوَاهُ التِّرْمِذِىُّ وَابْن مَاجَهْ
उसने पहले ही विश्वास कर लिया था. अल-तिर्मिज़ी और इब्न माजा द्वारा वर्णित
२७
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२३४७
मुअविया (रज़ि.)
وَعَنْ مُعَاوِيَةَ قَالَ قَالَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ: «لَا تَنْقَطِعُ الْهِجْرَةُ حَتّٰى يَنْقَطِعُ التَّوْبَةُ وَلَا تَنْقَطِعُ التَّوْبَةُ حَتّٰى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ مَغْرِبِهَا». رَوَاهُ أَحْمَدُ وَأَبُو دَاوُدَ وَالدَّارِمِىُّ
मुआविया के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "पलायन तब तक नहीं रुकेगा जब तक पश्चाताप बंद नहीं हो जाता, और पश्चाताप तब तक नहीं रुकेगा जब तक यह नहीं आता। पश्चिम से सूरज।" अहमद, अबू दाऊद और अल-दारिमी द्वारा सुनाई गई।
२८
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२३५०
इब्न अब्बास (रज़ि.)
وَعَن ابْن عَبَّاس: فِىْ قَوْلِه تَعَالٰى: (إِلَّا اللَّمَمَ) قَالَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ: إِنْ تَغْفِرْ اَللّٰهُمَّ تَغْفِرْ جَمَّا وَأَىُّ عَبْدٍ لَكَ لَا أَلَمَّا. رَوَاهُ التِّرْمِذِىُّ. وَقَالَ: هٰذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ
और इब्न अब्बास के अधिकार पर: सर्वशक्तिमान के कहने में: (छोटे लोगों को छोड़कर) भगवान के दूत, शांति और भगवान का आशीर्वाद उस पर हो, ने कहा: यदि आप माफ कर देते हैं, हे भगवान, आप बहुतों को माफ कर देते हैं, लेकिन आपका कोई भी सेवक दर्द नहीं करता है। अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित। उन्होंने कहा: यह एक अच्छी, प्रामाणिक और अजीब हदीस है।
२९
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२३५३
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: إِنْ كُنَّا لَنَعُدُّ لِرَسُولِ اللّٰهِ ﷺ فِى الْمَجْلِسِ يَقُولُ: «رَبِّ اغْفِرْ لِىْ وَتُبْ عَلَىَّ إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الْغَفُورُ» مِائَةَ مَرَّةٍ. رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِىُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَابْنُ مَاجَهْ
इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: यदि हम ईश्वर के दूत पर भरोसा करते, तो ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, एक सभा में, वह कहेंगे: "मेरे भगवान, मुझे माफ कर दो और पश्चाताप में मेरी ओर मुड़ो। वास्तव में, आप सबसे अधिक क्षमा करने वाले, क्षमा करने वाले हैं।" सौ बार. अहमद, अल-तिर्मिज़ी, अबू दाऊद और इब्न माजा द्वारा वर्णित।
३०
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२३५४
বিলাল ইবনু ইয়াসার ইবনু যায়দ
وَعَن بِلَال بْنِ يَسَارِ بْنِ زَيْدٍ مَوْلَى النَّبِىِّ ﷺ قَالَ: حَدَّثَنِىْ أَبِىْ عَنْ جَدِّىْ أَنَّه سَمِعَ رَسُوْلَ اللّٰهِ ﷺ يَقُولُ: «مَنْ قَالَ: أَسْتَغْفِرُ اللّٰهَ الَّذِىْ لَا إِلٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَىُّ الْقَيُّوْمَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ غُفِرَ لَه وَإِنْ كَانَ قَدْ فَرَّ مِنَ الزَّحْفِ». رَوَاهُ التِّرْمِذِىُّ وَأَبُو دَاوُدَ لَكِنَّه عِنْدَ أَبِىْ دَاوُدَ هِلَالُ بْنُ يَسَارٍ وَقَالَ التِّرْمِذِىُّ: هٰذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ
पैगंबर के मुवक्किल बिलाल बिन यासर बिन ज़ैद के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: मेरे पिता ने मुझे मेरे दादा के अधिकार पर बताया कि उन्होंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहते हैं: "किसने कहा: मैं भगवान से माफी मांगता हूं, कोई भगवान नहीं है लेकिन वह, हमेशा जीवित, हमेशा रहने वाला है, और मैं उससे पश्चाताप करता हूं। उसे माफ कर दिया जाएगा, भले ही वह अग्रिम भाग से भाग गया हो।" अल-तिर्मिज़ी और अबू दाऊद द्वारा वर्णित लेकिन यह अबू दाऊद हिलाल बिन यासर द्वारा वर्णित है, और अल-तिर्मिज़ी ने कहा: यह एक अजीब हदीस है।
३१
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२३५५
अबू हुरैरा (र.अ.)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إن الله تعالى ليزيد عبداً من عباده الصالحين في الجنة. فيرى (العبد الصالح) هذا الوضع فيقول: يا رب! كيف زادت حالتي؟ فيقول الله تعالى : لأن أولادك يستغفرون لك. (أحمد) [1]
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: ईश्वर सर्वशक्तिमान अपने धर्मी सेवकों में से एक को स्वर्ग में बढ़ाएगा। (अच्छा सेवक) यह स्थिति देखकर कहता है: हे भगवान! मेरी हालत में सुधार कैसे हुआ? तब सर्वशक्तिमान ईश्वर कहता है: क्योंकि तुम्हारे बच्चे तुम्हारे लिए क्षमा चाहते हैं। (अहमद) [1]
३२
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२३५६
इब्न अब्बास (रज़ि.)
وَعَنْ عَبْدِ اللّٰهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ: «مَا الْمَيِّتُ فِى الْقَبْرِ إِلَّا كَالْغَرِيقِ الْمُتَغَوِّثِ يَنْتَظِرُ دَعْوَةً تَلْحَقُه مِنْ أَبٍ أَوْ أُمٍّ أَوْ أَخٍ أَوْ صَدِيقٍ فَإِذَا لَحِقَتْهُ كَانَ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا وَإِنَّ اللّٰهَ تَعَالٰى لَيُدْخِلُ عَلٰى اَهْلِ الْقُبُورِ مِنْ دُعَاءِ أَهْلِ الْأَرْضِ أَمْثَالَ الْجِبَالِ وَإِنَّ هَدِيَّةَ الْأَحْيَاءِ إِلَى الْأَمْوَاتِ الْاِسْتِغْفَارُ لَهُمْ». رَوَاهُ الْبَيْهَقِىُّ فِىْ شُعَبِ الْإِيْمَانِ
अब्दुल्ला बिन अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "कब्र में मृत व्यक्ति कुछ और नहीं बल्कि शौच कर रहे एक डूबते हुए व्यक्ति की तरह है, जो उसके पास आने के लिए कॉल का इंतजार कर रहा है।" चाहे पिता हो, चाहे माता हो, चाहे भाई हो, चाहे मित्र हो, यदि वह उसका पीछा करती है, तो वह उसके लिए संसार और उसमें मौजूद हर चीज़ से भी अधिक प्रिय है। और वास्तव में, सर्वशक्तिमान ईश्वर लोगों में प्रवेश करेगा कब्रें पृथ्वी के लोगों के लिए प्रार्थना के स्थानों में से हैं, पहाड़ों की तरह, और मृतकों के लिए जीवित का उपहार उनके लिए क्षमा मांगना है। शुआब अल-ईमान में अल-बहाकी द्वारा वर्णित
३३
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२३५७
अब्दुल्लाह बिन बुसर (आरए)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "طوبى لمن كان عمله أكثر استغفاراً أو استغفاراً". (ابن ماجه. والإمام النسائي في كتابه “عمل اليوم والليلة” “عمل يوم وليلة” موصوف في الكتاب.)[1]
उन्होंने कहा, रसूलुल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने कहा: "भाग्यशाली वह होगा जिसके काम में इस्तिग़फ़ार या माफ़ी मांगना अधिक होगा।" (इब्न माजा। और इमाम नासाई ने अपनी 'अमलुल यौमी वल लैला' में "एक दिन और एक रात का अमल [कार्य]'' पुस्तक में वर्णित किया है।)[1]
३४
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२३५८
आयशा (र.अ.)
قال: كان النبي صلى الله عليه وسلم يقول: اللهم! واجعلني ممن يفرح بالخير ويستغفر للشر. (ابن ماجه، البيهقي - الدعوات الكبيرة)[1]
उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहते थे: हे भगवान! और मुझे उन लोगों में से बना दे जो भलाई से प्रसन्न होते हैं और बुराई की क्षमा चाहते हैं। (इब्न माजाह, अल-बहाकी - ग्रेट कॉल्स)[1]
३५
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२३६०
अली बिन अबी तालिब (र.अ.)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إن الله يحب العبد المؤمن الذي يذنب ويتوب.[1]
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: ईश्वर उस विश्वासी सेवक से प्यार करता है जो पाप करता है और पश्चाताप करता है।[1]
३६
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२३६१
सावबन (आरए)
अबू हुरैरा (रज़ियल्लाहु अन्हु) से रिवायत है कि अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) ने कहा: (मेरे लोगों! जिन्होंने खुद पर अत्याचार किया है, वे अल्लाह की दया से निराश न हों। मैं इसके बदले दुनिया को बदलना पसंद नहीं करता। फिर उन्होंने कहा, "जिसने कंधे उचकाए?" पैगंबर (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) थोड़ी देर के लिए चुप रहे। फिर उन्होंने तीन बार कहा, "जिसने किनारा किया, उस पर।" ১১
३७
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२३६२
अबू ज़र्र गिफारी (र.अ.)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: يغفر الله لعبده حتى يسقط الحجاب. سأل الصحابة يا رسول الله! ما هي الشاشة؟ وقال (عليه الصلاة والسلام): الرجل يموت وهو مشرك.\n\nالأحاديث الثلاثة المذكورة رواه الإمام أحمد، والحديث الأخير رواه الإمام البيهقوي في “كتاب بسي والنشور”.[1]
उन्होंने कहा: अल्लाह के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: अल्लाह अपने नौकर को तब तक माफ कर देता है जब तक कि (अल्लाह और उसके नौकर के बीच) पर्दा न गिर जाए। साथियों ने पूछा, हे ईश्वर के दूत! स्क्रीन क्या है? उन्होंने (उन पर शांति हो) (अलैहि वसल्लम) ने कहा, एक व्यक्ति बहुदेववादी के रूप में मरता है।\n\nउपरोक्त तीन हदीसों को इमाम अहमद ने सुनाया था, और आखिरी हदीस को इमाम बहाकवी ने "किताबिल बासी वान नुशूर" में सुनाया था।[1]
३८
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२३६४
इब्न मसऊद (र.अ.)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: التائب من الذنب كمن لا ذنب له. (ابن ماجه).\n\nوقال البيهقي في شعب الإيمان: رواه النهراني وحده، وهي مشهورة. و شرهوس
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: जो पाप से पश्चाताप करता है वह उस व्यक्ति के समान है जिसने कोई पाप नहीं किया है। (इब्न माजा) और शरहस
३९
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२३६५
अबू हुरैरा (र.अ.)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لما قرر الله تعالى أن يخلق الخلق كتب كتابا محفوظا على العرش. فيه رحمتي سكنت غضبي. وفي وصف آخر
उन्होंने कहा, रसूलुल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने कहा: जब अल्लाह तआला ने सृष्टि की रचना करने का फैसला किया, तो उन्होंने एक किताब लिखी, जो सिंहासन पर संरक्षित है। इसमें मेरी दया ने मेरे क्रोध को शान्त कर दिया है। दूसरे विवरण में
४०
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२३६६
[Abu Hurayrah (RA)]
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إن لله مائة رحمة، ما أنزل منها إلا رحمة واحدة للجن والإنس والبهائم والحشرات. بهذه الرحمة الواحدة يتقربون إلى بعضهم البعض، وبهذه الرحمة يرحمون بعضهم بعضًا. ولهذا السبب تحب الحيوانات البرية أطفالها. والتسعة والتسعون الباقية رحمة تركها الله تعالى للمرة القادمة. الذي يرحم به عباده يوم القيامة. (البخاري، مسلم[1]).
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: ईश्वर के पास सौ दयालुताएं हैं, जिनमें से उन्होंने जिन्न, मानव जाति, जानवरों और कीड़ों पर केवल एक दया प्रकट की है। इसी दया से वे एक दूसरे के निकट आते हैं, और इसी दया से वे एक दूसरे पर दया करते हैं। यही कारण है कि जंगली जानवर अपने बच्चों से प्रेम करते हैं। शेष निन्यानवे एक दया है जिसे सर्वशक्तिमान ईश्वर ने अगली बार के लिए छोड़ दिया है। जिससे वह कयामत के दिन अपने बंदों पर रहम करेगा। (बुखारी, मुस्लिम[1]).
४१
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२३६७
য় সালমান ফারসী (রাঃ)
قال (صلى الله عليه وسلم): ملأه الله يوم القيامة من تلك النعم كلها.[1]
उन्होंने (भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो) कहा: भगवान उन्हें पुनरुत्थान के दिन इन सभी आशीर्वादों से भर दें।[1]
४२
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२३६८
अबू हुरैरा (र.अ.)
قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: "لو كان المؤمن يعلم ما هو عذاب الله لما كان أحد قد توقع جنته". ولو كان الكافر يعلم ما كان عند الله، لما كان أحد يئس من جنته. (بخاري، مسلم)
ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: "यदि आस्तिक को पता होता कि ईश्वर की सजा क्या है, तो कोई भी उसके स्वर्ग की उम्मीद नहीं करेगा।" यदि काफ़िर को पता होता कि ईश्वर के साथ क्या है, तो कोई भी उसके स्वर्ग से निराश नहीं होता। (बुखारी, मुस्लिम)
४३
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२३६९
इब्न मसऊद (र.अ.)
وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ: الْجَنَّةُ أَقْرَبُ إِلٰى أَحَدِكُمْ مِنْ شِرَاكِ نَعْلِه وَالنَّارُ مِثْلُ ذٰلِكَ. رَوَاهُ البُخَارِىُّ
इब्न मसूद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: स्वर्ग आप में से एक के जूते के फीते से भी करीब है, और नर्क भी वैसा ही है। अल-बुखारी द्वारा वर्णित
४४
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२३७०
अबू हुरैरा (र.अ.)
وأوصى بأن يحرق عند موته. ثم يتناثر نصف رماد الجثة في البر والنصف الآخر في البحر. بالله! فإذا أدركه عذبه ما لم يعذب أحدا من أهل الدنيا. وعندما مات اتبع أبناؤه تعليماته. ثم أمر الله البحر فجمع البحر كل ما وقع فيه من رماد. هكذا أشار إلى الأرض، جمعت الأرض كل الشيفاسما الموجودة فيها. وأخيرا سأله الله تعالى لماذا فعلت مثل هذا الشيء؟ (أجاب) الخوف منك يا رب! أنت تعرف ذلك. فلما سمع ذلك غفر الله له. (البخاري ومسلم) [1]
उन्होंने सिफारिश की कि उनकी मृत्यु पर उनका अंतिम संस्कार किया जाए। फिर शरीर की आधी राख ज़मीन पर और आधी समुद्र में बिखेर दी जाती है। भगवान की कसम! यदि वह उसे पकड़ लेता है, तो वह उसे तब तक यातना देगा जब तक वह इस दुनिया के किसी भी व्यक्ति को यातना नहीं देगा। जब उनकी मृत्यु हुई, तो उनके बच्चों ने उनके निर्देशों का पालन किया। तब परमेश्वर ने समुद्र को आज्ञा दी, और समुद्र ने सारी राख जो उसमें गिरी थी, एकत्र कर ली। इस प्रकार उन्होंने पृथ्वी की ओर इशारा किया, पृथ्वी ने समस्त शिवमास को अपने में समेट लिया। अंत में, सर्वशक्तिमान ईश्वर ने उससे पूछा: तुमने ऐसा क्यों किया? (उसने उत्तर दिया) आप से डरो प्रभु! आप जानते हैं कि। जब उसने यह सुना तो परमेश्वर ने उसे क्षमा कर दिया। (बुख़ारी और मुस्लिम) [1]
४५
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२३७३
जाबिर (आरए)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «لن يبلغ أحد منكم الجنة بعمله، ولا ينقذه من النار، ولا أنا إلا برحمة الله». (مسلم)[1]
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "तुममें से कोई भी अपने कर्मों से स्वर्ग नहीं पहुंचेगा, न ही कोई उसे नरक से बचाएगा, और न ही मैं ईश्वर की दया के बिना बचाऊंगा।" (मुस्लिम)[1]
४६
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२३८१
उसामा इब्न ज़ैद (आरए)
وَعَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنِ النَّبِىِّ ﷺ فِىْ قَوْلِ اللّٰهِ عَزَّ وَجَلَّ: ﴿فَمِنْهُمْ ظَالِمٌ لِنَفْسِهٖ وَمِنْهُمْ مُقْتَصِدٌ وَمِنْهُمْ سَابِقٌ بِالْخَيْرَاتَ﴾ قَالَ: كُلُّهُمْ فِى الْجَنَّةِ. رَوَاهُ الْبَيْهَقِىُّ فِىْ كِتَابِ الْبَعْثِ وَالنُّشُورِ
और उसामा बिन ज़ायद के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, ईश्वर की शांति और आशीर्वाद उस पर हो, सर्वशक्तिमान ईश्वर के शब्दों के बारे में: "और उनमें से एक है जो अपने प्रति अन्यायी है, और उनमें से एक मितव्ययी है, और उनमें से एक बाहर जाने वाला है।" अच्छे कर्मों से. उन्होंने कहा: वे सभी स्वर्ग में होंगे। पुनरुत्थान और पुनरुत्थान की पुस्तक में अल-बहाकी द्वारा वर्णित
४७
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२३८३
हुज़ैफ़ा (आरए)
وَعَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ: كَانَ النَّبِىُّ ﷺ إِذَا أَخَذَ مَضْجَعَه مِنَ اللَّيْلِ وَضَعَ يَدَه تَحْتَ خَدِّه ثُمَّ يَقُولُ: «اَللّٰهُمَّ بِاسْمِكَ أَمُوتُ وَأَحْيَا». وَإِذَا اسْتَيْقَظَ قَالَ: الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِىْ أَحْيَانًا بَعْدَ مَا أَمَاتَنَا وَإِلَيْهِ النُّشُوْرُ. رَوَاهُ البُخَارِىُّ
हुदैफा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: जब पैगंबर, शांति और आशीर्वाद उन पर हो, रात में बिस्तर पर जाते थे, तो वह अपना हाथ अपने गाल के नीचे रखते थे और फिर कहते थे: "हे भगवान, आपके नाम पर मैं मर जाऊंगा।" और वह जीवित रहा।” और जब वह जागता है, तो कहता है: भगवान की स्तुति करो, जिसने हमें मरने के बाद फिर से जीवन दिया है, और पुनरुत्थान भी उसी के लिए है। अल-बुखारी द्वारा वर्णित
४८
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२३८५
अबू हुरैरा (र.अ.)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إذا نام أحدكم على فراشه، فلينفض السرير بباطن ثيابه. لأنه لا يعرف ما الذي جاء إلى السرير. ثم دعه يقرأ هذا الدعاء\n\n''عجب ربي وياتو جامبي وبيكا عرفاه في أمسكتا نفسي فرهمها- وا في إرسالها- فاهفازاها- بيما- تحفظو بيهي 'إيبا-داكاس سا-ليهين''\n\n(ومعنى- يا رب! باسمك أضع جسدي وباسمك أبعثه مرة أخرى. إذا رفعت (امسك نفسي وارحم نفسي فإن تركتها فاحفظ بها ما تحفظ به عبادك الصالحين). وفي رواية أخرى، ثم ينام على شقه الأيمن، ثم يقول: «بشميكا» (أي باسمك). (البخاري، مسلم) [1]
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: यदि तुम में से कोई अपने बिस्तर पर सोता है, तो उसे अपने कपड़ों के अंदर से बिस्तर को झाड़ने दो। क्योंकि उसे नहीं पता कि बिस्तर पर क्या आया. फिर उसे इस प्रार्थना को पढ़ने दो\n\n''मेरा भगवान चकित है, और यतो जंबी और बेका उसे मेरी आत्मा को पकड़ने में जानते थे, इसलिए उन्होंने इसे समझा - वा इसे भेजने में - इसलिए उन्होंने इसे जीत लिया - बीमा - तफजा बिहि 'इबा-दकास सा-लेहिन''\n\n(और अर्थ - हे भगवान! आपके नाम पर मैं अपना शरीर देता हूं और आपके नाम पर मैं इसे फिर से उठाता हूं। अगर मैं उठाता हूं (अपनी आत्मा को पकड़ता हूं और खुद पर दया करता हूं, तो) मैं ने उसे छोड़ दिया है, इसलिये जो कुछ तुम अपने धर्मी दासोंको बचाते हो उसी के द्वारा बचा रखो। एक अन्य कथन में, वह फिर दाहिनी ओर सोता है, फिर कहता है: "बश्मिका" (अर्थात् आपके नाम पर)। (बुख़ारी, मुस्लिम) [1]
४९
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२३८९
अबू हुरैरा (र.अ.)
ويقول عند الصلاة والنوم: سبحان الله ثلاثاً وثلاثين مرة، والحمد لله ثلاثاً وثلاثين، والله أكبر أربعاً وثلاثين. (مسلم)[1]
प्रार्थना करते और सोते समय, वह कहता है: तैंतीस बार भगवान की महिमा हो, तैंतीस बार भगवान की स्तुति हो, और भगवान चौंतीस बार महान है। (मुस्लिम)[1]
५०
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२३९१
[Abu Hurayrah (RA)]
خالق الأرض، الرازق، مالك كل شيء، أشهد أن لا إله إلا أنت، أعوذ بك من شر نفسي، ومن شر الشيطان وشركه.)\n\nقال صلى الله عليه وسلم: عليك بهذا الدعاء في الصباح والمساء وعند النوم.‘‘ (الترمذي وأبو داود والدارمي)
पृथ्वी के निर्माता, पालनकर्ता, हर चीज के मालिक, मैं गवाही देता हूं कि आपके अलावा कोई भगवान नहीं है, मैं खुद की बुराई से, और शैतान और उसके बहुदेववाद की बुराई से आपकी शरण लेता हूं।)\n\nउन्होंने कहा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: आपको सुबह, शाम और सोते समय इस प्रार्थना को पढ़ना चाहिए।' (अल-तिर्मिधि, अबू दाऊद, और अल-दारिमी)