Hadithe ueber Prayer
10522 authentische Hadithe gefunden
Sahih Al-Buchari : 21
Abdullah Ibin Amr (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ تَخَلَّفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ سَافَرْنَاهُ فَأَدْرَكَنَا وَقَدْ أَرْهَقْنَا الصَّلاَةَ صَلاَةَ الْعَصْرِ وَنَحْنُ نَتَوَضَّأُ، فَجَعَلْنَا نَمْسَحُ عَلَى أَرْجُلِنَا، فَنَادَى بِأَعْلَى صَوْتِهِ
" وَيْلٌ لِلأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ ". مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا.
Abdullah ibn Amr berichtete: Einst blieb der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) auf einer Reise hinter uns zurück. Er gesellte sich zu uns, als wir gerade die rituelle Waschung für das überfällige Nachmittagsgebet (Asr) vollzogen. Wir strichen nur mit nassen Händen über unsere Füße (und wuschen sie nicht richtig), da sprach der Prophet (Friede sei mit ihm) laut zu uns und sagte zwei- oder dreimal: „Schützt eure Fersen vor dem Feuer!“
Sahih Al-Buchari : 22
Um Salama (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا صَدَقَةُ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ هِنْدٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، وَعَمْرٍو، وَيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ هِنْدٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتِ اسْتَيْقَظَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ فَقَالَ
" سُبْحَانَ اللَّهِ مَاذَا أُنْزِلَ اللَّيْلَةَ مِنَ الْفِتَنِ وَمَاذَا فُتِحَ مِنَ الْخَزَائِنِ أَيْقِظُوا صَوَاحِبَاتِ الْحُجَرِ، فَرُبَّ كَاسِيَةٍ فِي الدُّنْيَا عَارِيَةٍ فِي الآخِرَةِ ".
Umm Salama berichtete: Eines Nachts stand der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) auf und sagte: „Subhan Allah! Wie viele Prüfungen sind heute Nacht herabgestiegen und wie viele Schätze wurden offenbart! Geht und weckt die schlafenden Frauen, die in diesen Behausungen wohnen (seine Ehefrauen), zum Gebet. Eine Seele, die in dieser Welt gut gekleidet ist, mag im Jenseits nackt sein.“
Sahih Al-Buchari : 23
Abdullah ibn Umar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، وَأَبِي، بَكْرِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، قَالَ صَلَّى بِنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْعِشَاءَ فِي آخِرِ حَيَاتِهِ، فَلَمَّا سَلَّمَ قَامَ فَقَالَ
" أَرَأَيْتَكُمْ لَيْلَتَكُمْ هَذِهِ، فَإِنَّ رَأْسَ مِائَةِ سَنَةٍ مِنْهَا لاَ يَبْقَى مِمَّنْ هُوَ عَلَى ظَهْرِ الأَرْضِ أَحَدٌ ".
Abdullah ibn Umar berichtete: Der Prophet (Friede sei mit ihm) leitete uns in den letzten Tagen seines Lebens im Isha-Gebet und sagte nach dessen Beendigung (mit dem Taslim): „Ist euch die Bedeutung dieser Nacht bewusst?“ Niemand, der sich heute Nacht auf der Erde befindet, wird hundert Jahre nach dieser Nacht noch leben.
Sahih Al-Buchari : 24
Ibn Abbas (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَكَمُ، قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ بِتُّ فِي بَيْتِ خَالَتِي مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عِنْدَهَا فِي لَيْلَتِهَا، فَصَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْعِشَاءَ، ثُمَّ جَاءَ إِلَى مَنْزِلِهِ، فَصَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ، ثُمَّ نَامَ، ثُمَّ قَامَ، ثُمَّ قَالَ
" نَامَ الْغُلَيِّمُ ". أَوْ كَلِمَةً تُشْبِهُهَا، ثُمَّ قَامَ فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ، فَجَعَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ، فَصَلَّى خَمْسَ رَكَعَاتٍ ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ نَامَ حَتَّى سَمِعْتُ غَطِيطَهُ ـ أَوْ خَطِيطَهُ ـ ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الصَّلاَةِ.
Ibn Abbas berichtete: Ich übernachtete im Haus meiner Tante Maimuna bint Al-Harith (der Frau des Propheten ﷺ), während der Prophet ﷺ während ihrer Nachtschicht bei ihr war. Der Prophet ﷺ verrichtete das Isha-Gebet (in der Moschee), kehrte nach Hause zurück und schlief nach vier Rakʿat ein. Später in der Nacht stand er auf und fragte, ob der Junge (oder er benutzte ein ähnliches Wort) geschlafen habe. Dann stand er zum Gebet auf, und ich stand links neben ihm, doch er ließ mich rechts von ihm stehen und verrichtete fünf Rakʿat, gefolgt von zwei weiteren. Dann schlief er ein, und ich hörte ihn schnarchen. Nach einer Weile ging er zum Fajr-Gebet.
Sahih Al-Buchari : 25
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" لاَ تُقْبَلُ صَلاَةُ مَنْ أَحْدَثَ حَتَّى يَتَوَضَّأَ ". قَالَ رَجُلٌ مِنْ حَضْرَمَوْتَ مَا الْحَدَثُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ فُسَاءٌ أَوْ ضُرَاطٌ.
Abu Huraira berichtete: Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) sagte: „Das Gebet eines Menschen, der Hadath (Urin, Stuhl oder Winde) ablässt, wird erst angenommen, nachdem er die rituelle Waschung vollzogen hat.“ Ein Mann aus Hadaramout fragte Abu Huraira: „Was ist ‚Hadath‘?“ Abu Huraira antwortete: „‚Hadath‘ bedeutet, Winde abzulassen.“
Sahih Al-Buchari : 26
Abbad Bin Tamim
Sahih
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَعَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ عَمِّهِ، أَنَّهُ شَكَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الرَّجُلُ الَّذِي يُخَيَّلُ إِلَيْهِ أَنَّهُ يَجِدُ الشَّىْءَ فِي الصَّلاَةِ. فَقَالَ
" لاَ يَنْفَتِلْ ـ أَوْ لاَ يَنْصَرِفْ ـ حَتَّى يَسْمَعَ صَوْتًا أَوْ يَجِدَ رِيحًا ".
Abbad bin Tamim berichtete: Mein Onkel fragte den Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) nach einer Person, die glaubte, während des Gebets einen Darmwind abgelassen zu haben. Der Gesandte Allahs antwortete: „Er soll sein Gebet nicht unterbrechen, es sei denn, er hört ein Geräusch oder riecht etwas.“
Sahih Al-Buchari : 27
Kuraib (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، قَالَ أَخْبَرَنِي كُرَيْبٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَامَ حَتَّى نَفَخَ ثُمَّ صَلَّى ـ وَرُبَّمَا قَالَ اضْطَجَعَ حَتَّى نَفَخَ ـ ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى. ثُمَّ حَدَّثَنَا بِهِ سُفْيَانُ مَرَّةً بَعْدَ مَرَّةٍ عَنْ عَمْرٍو عَنْ كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ بِتُّ عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ لَيْلَةً، فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنَ اللَّيْلِ، فَلَمَّا كَانَ فِي بَعْضِ اللَّيْلِ قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَتَوَضَّأَ مِنْ شَنٍّ مُعَلَّقٍ وُضُوءًا خَفِيفًا ـ يُخَفِّفُهُ عَمْرٌو وَيُقَلِّلُهُ ـ وَقَامَ يُصَلِّي فَتَوَضَّأْتُ نَحْوًا مِمَّا تَوَضَّأَ، ثُمَّ جِئْتُ فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ ـ وَرُبَّمَا قَالَ سُفْيَانُ عَنْ شِمَالِهِ ـ فَحَوَّلَنِي فَجَعَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ، ثُمَّ صَلَّى مَا شَاءَ اللَّهُ، ثُمَّ اضْطَجَعَ، فَنَامَ حَتَّى نَفَخَ، ثُمَّ أَتَاهُ الْمُنَادِي فَآذَنَهُ بِالصَّلاَةِ، فَقَامَ مَعَهُ إِلَى الصَّلاَةِ، فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ. قُلْنَا لِعَمْرٍو إِنَّ نَاسًا يَقُولُونَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَنَامُ عَيْنُهُ وَلاَ يَنَامُ قَلْبُهُ. قَالَ عَمْرٌو سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ يَقُولُ رُؤْيَا الأَنْبِيَاءِ وَحْىٌ، ثُمَّ قَرَأَ {إِنِّي أَرَى فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ}.
Kuraib berichtete: Ibn Abbas sagte: „Der Prophet (ﷺ) schlief, bis er schnarchte, und betete dann (oder wahrscheinlich lag er so lange da, bis man seine Atemgeräusche hörte, und stand dann auf und betete).“ Ibn Abbas fügte hinzu: „Ich übernachtete im Haus meiner Tante Maimuna. Der Prophet (Friede sei mit ihm) schlief einen Teil der Nacht (siehe Fath al-Bari, Seite 249, Band 1). Spät in der Nacht stand er auf, vollzog die rituelle Waschung (Wudu) mit einem hängenden Wasserschlauch – eine leichte (vollkommene) Waschung – und stand zum Gebet auf. Auch ich vollzog eine ähnliche Waschung, ging dann zu ihm und stellte mich links neben ihn. Er zog mich zu seiner Rechten und betete so lange, wie Allah es wollte. Dann legte er sich wieder hin und schlief, bis man seinen Atem hörte. Später kam der Muezzin (Gebetsrufer) zu ihm und teilte ihm mit, dass es Zeit für das Gebet sei. Der Prophet (Friede sei mit ihm) ging mit ihm zum Gebet, ohne eine neue Waschung zu vollziehen.“ (Sufyan sagte zu Amr, dass manche Leute sagten: „Die Augen des Gesandten Allahs (ﷺ) schlafen, aber sein Herz schläft nicht.“ Amr erwiderte: „Ich hörte Ubaid ibn Umar sagen, dass die Träume der Propheten göttliche Eingebung seien, und dann rezitierte er den Vers: ‚Ich (Abraham) sehe im Traum, (o mein Sohn), dass ich dich (Allah) opfere.‘“ (37.102) (Siehe Hadith Nr.)
Sahih Al-Buchari : 28
Usama bin Zaid (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ دَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ عَرَفَةَ حَتَّى إِذَا كَانَ بِالشِّعْبِ نَزَلَ فَبَالَ، ثُمَّ تَوَضَّأَ وَلَمْ يُسْبِغِ الْوُضُوءَ. فَقُلْتُ الصَّلاَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَقَالَ
" الصَّلاَةُ أَمَامَكَ ". فَرَكِبَ، فَلَمَّا جَاءَ الْمُزْدَلِفَةَ نَزَلَ فَتَوَضَّأَ، فَأَسْبَغَ الْوُضُوءَ، ثُمَّ أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ، ثُمَّ أَنَاخَ كُلُّ إِنْسَانٍ بَعِيرَهُ فِي مَنْزِلِهِ، ثُمَّ أُقِيمَتِ الْعِشَاءُ فَصَلَّى وَلَمْ يُصَلِّ بَيْنَهُمَا.
Usama bin Zaid berichtete: Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) ritt von Arafat bis zum Bergpass. Dort stieg er ab, verrichtete seine Notdurft und vollzog die rituelle Waschung (Wudu), jedoch nicht vollständig. Ich fragte ihn: „Ist es Zeit für das Gebet, o Gesandter Allahs (Friede sei mit ihm)?“ Er antwortete: „Der Gebetsort liegt vor dir.“ Er ritt weiter bis nach Al-Muzdalifa, stieg ab, vollzog die rituelle Waschung (Wudu) vollständig und vollständig. Der Gebetsruf (Iqama) wurde ertönt, und er leitete das Maghrib-Gebet. Anschließend knieten alle ihre Kamele an ihren Plätzen nieder. Danach wurde der Gebetsruf (Iqama) für das Isha-Gebet ertönt, das der Prophet (Friede sei mit ihm) leitete. Zwischen den beiden Gebeten (Isha und Maghrib) wurde kein Gebet verrichtet.
Sahih Al-Buchari : 29
Humran (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأُوَيْسِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عَطَاءَ بْنَ يَزِيدَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ حُمْرَانَ مَوْلَى عُثْمَانَ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، رَأَى عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ دَعَا بِإِنَاءٍ، فَأَفْرَغَ عَلَى كَفَّيْهِ ثَلاَثَ مِرَارٍ فَغَسَلَهُمَا، ثُمَّ أَدْخَلَ يَمِينَهُ فِي الإِنَاءِ فَمَضْمَضَ، وَاسْتَنْشَقَ، ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاَثًا، وَيَدَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ ثَلاَثَ مِرَارٍ، ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسِهِ، ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْهِ ثَلاَثَ مِرَارٍ إِلَى الْكَعْبَيْنِ، ثُمَّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ تَوَضَّأَ نَحْوَ وُضُوئِي هَذَا، ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ، لاَ يُحَدِّثُ فِيهِمَا نَفْسَهُ، غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ".
(Der Sklave von 'Uthman) Ich sah 'Uthman ibn 'Affan nach einem Becher Wasser fragen.
Als er gebracht wurde, goss er sich Wasser über die Hände und wusch sie dreimal. Dann tauchte er seine rechte Hand in den Wasserbehälter und spülte sich den Mund aus. Anschließend wusch er sich die Nase, indem er Wasser hineingoss und es wieder auspustete. Danach wusch er sich Gesicht und Unterarme bis zu den Ellbogen dreimal, fuhr sich mit den nassen Händen über den Kopf und wusch sich die Füße bis zu den Knöcheln dreimal. Dann sagte er: „Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) sagte: ‚Wenn jemand die rituelle Waschung so vollzieht wie ich und ein Gebet mit zwei Rak'at verrichtet, währenddessen er an nichts anderes denkt (was nicht mit dem gegenwärtigen Gebet zusammenhängt), dann werden ihm seine vergangenen Sünden vergeben.‘“
Sahih Al-Buchari : 30
Sahih
وَعَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ قَالَ صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَلَكِنْ عُرْوَةُ يُحَدِّثُ عَنْ حُمْرَانَ،، فَلَمَّا تَوَضَّأَ عُثْمَانُ قَالَ أَلاَ أُحَدِّثُكُمْ حَدِيثًا لَوْلاَ آيَةٌ مَا حَدَّثْتُكُمُوهُ، سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " لاَ يَتَوَضَّأُ رَجُلٌ فَيُحْسِنُ وُضُوءَهُ، وَيُصَلِّي الصَّلاَةَ إِلاَّ غُفِرَ لَهُ مَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الصَّلاَةِ حَتَّى يُصَلِّيَهَا ". قَالَ عُرْوَةُ الآيَةُ {إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَا أَنْزَلْنَا مِنَ الْبَيِّنَاتِ}.
Nach der rituellen Waschung sagte Uthman: „Ich werde euch einen Hadith erzählen, den ich euch nicht erzählt hätte, wäre ich nicht durch einen bestimmten heiligen Vers dazu gezwungen worden (der Unterüberlieferer Urwa sagte: Dieser Vers lautet: ‚Wahrlich, diejenigen, die die klaren Zeichen und die Rechtleitung verbergen, die Wir herabgesandt haben…‘ (2:159)). Ich hörte den Propheten (Friede sei mit ihm) sagen: ‚Wenn ein Mann die rituelle Waschung vollständig vollzieht und dann das obligatorische Gemeinschaftsgebet verrichtet, wird Allah ihm die Sünden vergeben, die er zwischen diesem Gebet und dem darauffolgenden Gebet begangen hat, bis er es verrichtet.‘“
Sahih Al-Buchari : 31
Abdullah Ibin Amr (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ تَخَلَّفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنَّا فِي سَفْرَةٍ سَافَرْنَاهَا، فَأَدْرَكَنَا وَقَدْ أَرْهَقْنَا الْعَصْرَ، فَجَعَلْنَا نَتَوَضَّأُ وَنَمْسَحُ عَلَى أَرْجُلِنَا، فَنَادَى بِأَعْلَى صَوْتِهِ
" وَيْلٌ لِلأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ ". مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا.
Der Prophet (ﷺ) blieb auf einer Reise hinter uns zurück. Er gesellte sich zu uns, als wir gerade die Waschung für das überfällige Nachmittagsgebet (`Asr) vollzogen und nur mit nassen Händen über unsere Füße strichen (ohne sie gründlich zu waschen). Da sprach er uns mit lauter Stimme an und sagte zweimal: „Schützt eure Fersen vor dem Feuer.“
Sahih Al-Buchari : 32
Humran (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ حُمْرَانَ، مَوْلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ أَنَّهُ رَأَى عُثْمَانَ دَعَا بِوَضُوءٍ، فَأَفْرَغَ عَلَى يَدَيْهِ مِنْ إِنَائِهِ، فَغَسَلَهُمَا ثَلاَثَ مَرَّاتٍ، ثُمَّ أَدْخَلَ يَمِينَهُ فِي الْوَضُوءِ، ثُمَّ تَمَضْمَضَ، وَاسْتَنْشَقَ، وَاسْتَنْثَرَ، ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاَثًا وَيَدَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ ثَلاَثًا، ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسِهِ، ثُمَّ غَسَلَ كُلَّ رِجْلٍ ثَلاَثًا، ثُمَّ قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَتَوَضَّأُ نَحْوَ وُضُوئِي هَذَا وَقَالَ
" مَنْ تَوَضَّأَ نَحْوَ وُضُوئِي هَذَا ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ، لاَ يُحَدِّثُ فِيهِمَا نَفْسَهُ، غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ".
(Der freigelassene Sklave von ʿUthman ibn ʿAffan) Ich sah ʿUthman ibn ʿAffan, wie er um ein Glas Wasser bat, um die rituelle Waschung (Wudu) durchzuführen. Als es gebracht wurde, goss er Wasser daraus über seine Hände und wusch sie dreimal. Dann tauchte er seine rechte Hand in das Wassergefäß, spülte seinen Mund aus und reinigte seine Nase, indem er Wasser hineingab und es wieder ausblies. Anschließend wusch er sein Gesicht dreimal und seine Unterarme bis zu den Ellbogen dreimal. Dann fuhr er mit den nassen Händen über seinen Kopf und wusch jeden Fuß dreimal. Danach sagte ʿUthman: „Ich sah den Propheten (ﷺ) die rituelle Waschung so vollziehen wie ich, und er sagte: ‚Wenn jemand die rituelle Waschung so vollzieht wie ich und ein Gebet mit zwei Rakʿat verrichtet, währenddessen er an nichts anderes denkt, was nicht mit dem gegenwärtigen Gebet zusammenhängt, dann werden ihm seine vergangenen Sünden vergeben.‘“
Sahih Al-Buchari : 33
Anas ibn Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَحَانَتْ صَلاَةُ الْعَصْرِ، فَالْتَمَسَ النَّاسُ الْوَضُوءَ فَلَمْ يَجِدُوهُ، فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِوَضُوءٍ، فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ذَلِكَ الإِنَاءِ يَدَهُ، وَأَمَرَ النَّاسَ أَنْ يَتَوَضَّئُوا مِنْهُ. قَالَ فَرَأَيْتُ الْمَاءَ يَنْبُعُ مِنْ تَحْتِ أَصَابِعِهِ حَتَّى تَوَضَّئُوا مِنْ عِنْدِ آخِرِهِمْ.
Ich sah den Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm), als das Nachmittagsgebet (Asr) anstand und die Leute nach Wasser für die rituelle Waschung suchten, aber keines finden konnten. Später wurde dem Gesandten Allahs ein Krug mit Wasser für die Waschung gebracht. Er tauchte seine Hand in den Krug und befahl den Leuten, die Waschung damit zu vollziehen. Ich sah, wie das Wasser unter seinen Fingern hervorquoll, bis alle die Waschung vollzogen hatten (es war eines der Wunder des Propheten).
Sahih Al-Buchari : 34
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" لاَ يَزَالُ الْعَبْدُ فِي صَلاَةٍ مَا كَانَ فِي الْمَسْجِدِ يَنْتَظِرُ الصَّلاَةَ، مَا لَمْ يُحْدِثْ ". فَقَالَ رَجُلٌ أَعْجَمِيٌّ مَا الْحَدَثُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ الصَّوْتُ. يَعْنِي الضَّرْطَةَ.
Der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: „Ein Mensch gilt als im Gebet versunken, solange er in der Moschee auf das Gebet wartet und keinen Hadath begeht.“ Ein Nicht-Araber fragte: „O Abu Huraira! Was ist Hadath?“ Ich antwortete: „Es ist das Ablassen von Winden (aus dem After) (das ist eine der Arten von Hadath).“
Sahih Al-Buchari : 35
Abbad Bin Tamim
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ عَمِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" لاَ يَنْصَرِفْ حَتَّى يَسْمَعَ صَوْتًا أَوْ يَجِدَ رِيحًا ".
Mein Onkel sagte: Der Prophet (ﷺ) sagte: „Man sollte sein Gebet nicht unterbrechen, es sei denn, man hört ein Geräusch oder riecht etwas.“
Sahih Al-Buchari : 36
Zaid bin Khalid Al-Juhani (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ عَطَاءَ بْنَ يَسَارٍ، أَخْبَرَهُ أَنْ زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَأَلَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ ـ رضى الله عنه ـ قُلْتُ أَرَأَيْتَ إِذَا جَامَعَ فَلَمْ يُمْنِ قَالَ عُثْمَانُ يَتَوَضَّأُ كَمَا يَتَوَضَّأُ لِلصَّلاَةِ، وَيَغْسِلُ ذَكَرَهُ. قَالَ عُثْمَانُ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. فَسَأَلْتُ عَنْ ذَلِكَ عَلِيًّا، وَالزُّبَيْرَ، وَطَلْحَةَ، وَأُبَىَّ بْنَ كَعْبٍ ـ رضى الله عنهم ـ فَأَمَرُوهُ بِذَلِكَ.
Ich fragte ʿUthman ibn ʿAffan nach einer Person, die Geschlechtsverkehr hatte, aber keinen Samenerguss. ʿUthman antwortete: „Er soll die rituelle Waschung wie vor einem gewöhnlichen Gebet vollziehen, muss aber seinen Penis waschen.“ ʿUthman fügte hinzu: „Ich habe dies vom Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) gehört.“ Ich fragte ʿAlī al-Zubār, Talha und Ubai ibn ʿKaʿb danach, und auch sie gaben dieselbe Antwort. (Diese Anordnung wurde später aufgehoben, und ein Bad wurde in solchen Fällen erforderlich.)
Sahih Al-Buchari : 37
Usama bin Zaid (RA)
Sahih
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا أَفَاضَ مِنْ عَرَفَةَ عَدَلَ إِلَى الشِّعْبِ، فَقَضَى حَاجَتَهُ. قَالَ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ فَجَعَلْتُ أَصُبُّ عَلَيْهِ وَيَتَوَضَّأُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتُصَلِّي فَقَالَ
" الْمُصَلَّى أَمَامَكَ ".
„Als der Gesandte Allahs (ﷺ) Arafat verließ, begab er sich zu einem Bergpass, wo er seine Notdurft verrichtete. (Nachdem er fertig war,) goss ich ihm Wasser über den Kopf, er vollzog die rituelle Waschung, und dann sagte ich zu ihm: „O Gesandter Allahs (ﷺ)! Willst du das Gebet verrichten?“ Er antwortete: „Der Gebetsplatz befindet sich vor dir (in Al-Muzdalifa).“
Sahih Al-Buchari : 38
Ibn Abbas (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ مَخْرَمَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، بَاتَ لَيْلَةً عِنْدَ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ خَالَتُهُ فَاضْطَجَعْتُ فِي عَرْضِ الْوِسَادَةِ، وَاضْطَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَهْلُهُ فِي طُولِهَا، فَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى إِذَا انْتَصَفَ اللَّيْلُ، أَوْ قَبْلَهُ بِقَلِيلٍ أَوْ بَعْدَهُ بِقَلِيلٍ، اسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَلَسَ يَمْسَحُ النَّوْمَ عَنْ وَجْهِهِ بِيَدِهِ، ثُمَّ قَرَأَ الْعَشْرَ الآيَاتِ الْخَوَاتِمَ مِنْ سُورَةِ آلِ عِمْرَانَ، ثُمَّ قَامَ إِلَى شَنٍّ مُعَلَّقَةٍ، فَتَوَضَّأَ مِنْهَا فَأَحْسَنَ وُضُوءَهُ، ثُمَّ قَامَ يُصَلِّي. قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَقُمْتُ فَصَنَعْتُ مِثْلَ مَا صَنَعَ، ثُمَّ ذَهَبْتُ، فَقُمْتُ إِلَى جَنْبِهِ، فَوَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى رَأْسِي، وَأَخَذَ بِأُذُنِي الْيُمْنَى، يَفْتِلُهَا، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ أَوْتَرَ، ثُمَّ اضْطَجَعَ، حَتَّى أَتَاهُ الْمُؤَذِّنُ، فَقَامَ، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ، ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى الصُّبْحَ.
Er übernachtete im Haus von Maimuna, der Frau des Propheten, seiner Tante. Er fügte hinzu: Ich lag
quer auf dem Kissen, während der Gesandte Allahs (ﷺ) und seine Frau längs
auf dem Kissen lagen. Der Gesandte Allahs (ﷺ) schlief bis Mitternacht, entweder etwas davor oder etwas danach, und
wachte dann auf und rieb sich mit den Händen den Schlaf aus dem Gesicht. Dann rezitierte er die letzten zehn Verse der Sure Al-‘Imran, stand auf und ging zu einem hängenden Wasserschlauch. Er vollzog die rituelle Waschung
daran, und es war eine vollkommene Waschung, und stand dann auf, um das Gebet zu verrichten. Auch ich stand auf und tat, was der
Prophet getan hatte. Dann ging ich zu ihm und stellte mich an seine Seite. Er legte seine rechte Hand auf meinen Kopf, fasste mein rechtes Ohr und drehte es. Er betete zwei Rakʿa, dann zwei Rakʿa, dann zwei Rakʿa, dann zwei Rakʿa, dann zwei Rakʿa und dann zwei Rakʿa (insgesamt sechsmal), und schließlich eine Rakʿa (das Witr-Gebet). Dann legte er sich wieder hin, bis der Muezzin zu ihm kam. Daraufhin stand der Prophet (ﷺ) auf, verrichtete ein kurzes Gebet (zwei Rakʿa) und ging hinaus, um das Fajr-Gebet zu leiten.
Sahih Al-Buchari : 39
Asma' bint Abubakr (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنِ امْرَأَتِهِ، فَاطِمَةَ عَنْ جَدَّتِهَا، أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ أَنَّهَا قَالَتْ أَتَيْتُ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِينَ خَسَفَتِ الشَّمْسُ، فَإِذَا النَّاسُ قِيَامٌ يُصَلُّونَ، وَإِذَا هِيَ قَائِمَةٌ تُصَلِّي فَقُلْتُ مَا لِلنَّاسِ فَأَشَارَتْ بِيَدِهَا نَحْوَ السَّمَاءِ وَقَالَتْ سُبْحَانَ اللَّهِ. فَقُلْتُ آيَةٌ فَأَشَارَتْ أَىْ نَعَمْ. فَقُمْتُ حَتَّى تَجَلاَّنِي الْغَشْىُ، وَجَعَلْتُ أَصُبُّ فَوْقَ رَأْسِي مَاءً، فَلَمَّا انْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ
" مَا مِنْ شَىْءٍ كُنْتُ لَمْ أَرَهُ إِلاَّ قَدْ رَأَيْتُهُ فِي مَقَامِي هَذَا حَتَّى الْجَنَّةِ وَالنَّارِ، وَلَقَدْ أُوحِيَ إِلَىَّ أَنَّكُمْ تُفْتَنُونَ فِي الْقُبُورِ مِثْلَ أَوْ قَرِيبًا مِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ ـ لاَ أَدْرِي أَىَّ ذَلِكَ قَالَتْ أَسْمَاءُ ـ يُؤْتَى أَحَدُكُمْ فَيُقَالُ مَا عِلْمُكَ بِهَذَا الرَّجُلِ فَأَمَّا الْمُؤْمِنُ ـ أَوِ الْمُوقِنُ لاَ أَدْرِي أَىَّ ذَلِكَ قَالَتْ أَسْمَاءُ ـ فَيَقُولُ هُوَ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ، جَاءَنَا بِالْبَيِّنَاتِ وَالْهُدَى، فَأَجَبْنَا وَآمَنَّا وَاتَّبَعْنَا، فَيُقَالُ نَمْ صَالِحًا، فَقَدْ عَلِمْنَا إِنْ كُنْتَ لَمُؤْمِنًا، وَأَمَّا الْمُنَافِقُ ـ أَوِ الْمُرْتَابُ لاَ أَدْرِي أَىَّ ذَلِكَ قَالَتْ أَسْمَاءُ ـ فَيَقُولُ لاَ أَدْرِي، سَمِعْتُ النَّاسَ يَقُولُونَ شَيْئًا فَقُلْتُهُ ".
Ich kam während der Sonnenfinsternis zu Aischa, der Frau des Propheten (Friede sei mit ihm). Die Menschen standen und verrichteten das Gebet, und auch sie betete. Ich fragte sie: „Was ist los mit den Leuten?“ Sie deutete mit der Hand zum Himmel und sagte: „Subhan Allah.“ Ich fragte sie: „Gibt es ein Zeichen?“ Sie zeigte darauf: „Ja.“ So stand auch ich zum Gebet auf, bis ich ohnmächtig wurde, und später übergoss ich mir den Kopf mit Wasser. Nach dem Gebet lobte und pries der Gesandte Allahs (ﷺ) Allah und sagte: „Ich habe soeben etwas gesehen, was ich an diesem Ort, meinem Ort, noch nie zuvor gesehen habe, einschließlich Paradies und Hölle. Mir wurde offenbart, dass ihr in euren Gräbern Prüfungen unterzogen werdet, und diese Prüfungen werden den Prüfungen des Dajjal ähneln oder ihnen sehr ähnlich sein (der Unterüberlieferer ist sich nicht sicher, was Asma' sagte). Engel werden zu jedem von euch kommen und fragen: ‚Was wisst ihr über diesen Mann?‘ Ein Gläubiger wird antworten: ‚Er ist Muhammad, der Gesandte Allahs (ﷺ), und er kam zu uns mit offenkundiger Wahrheit und Rechtleitung. So nahmen wir seine Lehre an, glaubten und folgten ihm.‘“ Dann werden die Engel ihm sagen, er solle in Frieden schlafen, da sie erkannt haben, dass er ein Gläubiger war. Ein Heuchler oder ein Zweifler hingegen wird erwidern: „Ich weiß es nicht, aber ich habe die Leute etwas sagen hören und habe deshalb dasselbe gesagt.“
Sahih Al-Buchari : 40
Abu Juhaifa (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَكَمُ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جُحَيْفَةَ، يَقُولُ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْهَاجِرَةِ، فَأُتِيَ بِوَضُوءٍ فَتَوَضَّأَ، فَجَعَلَ النَّاسُ يَأْخُذُونَ مِنْ فَضْلِ وَضُوئِهِ فَيَتَمَسَّحُونَ بِهِ، فَصَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ رَكْعَتَيْنِ وَالْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ، وَبَيْنَ يَدَيْهِ عَنَزَةٌ.
Der Gesandte Allahs (ﷺ) kam mittags zu uns, und man brachte ihm Wasser für die rituelle Waschung. Nachdem er die Waschung vollzogen hatte, nahmen die Leute das restliche Wasser und begannen, sich damit einzureiben (als eine gesegnete Handlung). Der Prophet (ﷺ) verrichtete zwei Rakʿa des Mittagsgebets (Zuhr) und anschließend zwei Rakʿa des Nachmittagsgebets (ʿAsr), während ein kurzer Speer (oder Stock) vor ihm lag (als Sutra).