Hadithe ueber Prayer

10522 authentische Hadithe gefunden

Sahih Al-Buchari : 81
Muhammad bin Al Munkadir (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌أَحْمَدُ ‌بْنُ ‌يُونُسَ، ‌قَالَ حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي وَاقِدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ صَلَّى جَابِرٌ فِي إِزَارٍ قَدْ عَقَدَهُ مِنْ قِبَلِ قَفَاهُ، وَثِيَابُهُ مَوْضُوعَةٌ عَلَى الْمِشْجَبِ قَالَ لَهُ قَائِلٌ تُصَلِّي فِي إِزَارٍ وَاحِدٍ فَقَالَ إِنَّمَا صَنَعْتُ ذَلِكَ لِيَرَانِي أَحْمَقُ مِثْلُكَ، وَأَيُّنَا كَانَ لَهُ ثَوْبَانِ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم
Einst ‌betete ‌Jabir ‌mit ‌seinem Izar auf dem Rücken, während seine Kleidung neben ihm auf einem Holzpflock lag. Jemand fragte ihn: „Verrichtest du dein Gebet mit nur einem Izar?“ Er antwortete: „Ich tat es, um es einem Narren wie dir zu zeigen. Hatte denn jemals jemand von uns zu Lebzeiten des Propheten zwei Gewänder?“
Muhammad bin Al Munkadir (RA) Sahih Al-Buchari #352 Sahih
Sahih Al-Buchari : 82
Umar bin Abi Salama (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُحَمَّدُ ‌بْنُ ​الْمُثَنَّى، ​قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ فِي بَيْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، قَدْ أَلْقَى طَرَفَيْهِ عَلَى عَاتِقَيْهِ‏.‏
Ich ‌sah ‌den ​Propheten ​(ﷺ) im Haus von Um-Salama in einem einzigen Gewand beten, dessen Enden er um seine Schultern gekreuzt hatte.
Umar bin Abi Salama (RA) Sahih Al-Buchari #355 Sahih
Sahih Al-Buchari : 83
Umar bin Abi Salama (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عُبَيْدُ ​بْنُ ‌إِسْمَاعِيلَ، ‌قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ أَبِي سَلَمَةَ، أَخْبَرَهُ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُشْتَمِلاً بِهِ فِي بَيْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، وَاضِعًا طَرَفَيْهِ عَلَى عَاتِقَيْهِ‏.‏
Im ‌Haus ​von ‌Um-Salama ‌sah ich den Gesandten Allahs (ﷺ) beim Gebet, eingehüllt in ein einziges Gewand, dessen Enden um seine Schultern gekreuzt waren.
Umar bin Abi Salama (RA) Sahih Al-Buchari #356 Sahih
Sahih Al-Buchari : 84
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عَبْدُ ​اللَّهِ ​بْنُ ‌يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ سَائِلاً، سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الصَّلاَةِ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَوَلِكُلِّكُمْ ثَوْبَانِ ‏"‏‏.‏
Jemand ‌fragte ​den ​Gesandten ‌Allahs (ﷺ) nach dem Verrichten des Gebets in einem einzigen Gewand. Der Gesandte Allahs (ﷺ) antwortete: „Hat denn jeder von euch zwei Gewänder?“
Abu Hurairah (RA) Sahih Al-Buchari #358 Sahih
Sahih Al-Buchari : 85
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌أَبُو ​عَاصِمٍ، ​عَنْ ​مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يُصَلِّي أَحَدُكُمْ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ، لَيْسَ عَلَى عَاتِقَيْهِ شَىْءٌ ‏"‏‏.‏
Der ‌Prophet ​(ﷺ) ​sagte: ​„Keiner von euch soll das Gebet in einem einzigen Kleidungsstück verrichten, das die Schultern nicht bedeckt.“
Abu Hurairah (RA) Sahih Al-Buchari #359 Sahih
Sahih Al-Buchari : 86
Sa'id bin al-Harith (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​يَحْيَى ‌بْنُ ‌صَالِحٍ، ​قَالَ حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ سَأَلْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الصَّلاَةِ، فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ فَقَالَ خَرَجْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ، فَجِئْتُ لَيْلَةً لِبَعْضِ أَمْرِي، فَوَجَدْتُهُ يُصَلِّي وَعَلَىَّ ثَوْبٌ وَاحِدٌ، فَاشْتَمَلْتُ بِهِ وَصَلَّيْتُ إِلَى جَانِبِهِ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ ‏"‏ مَا السُّرَى يَا جَابِرُ ‏"‏‏.‏ فَأَخْبَرْتُهُ بِحَاجَتِي، فَلَمَّا فَرَغْتُ قَالَ ‏"‏ مَا هَذَا الاِشْتِمَالُ الَّذِي رَأَيْتُ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ كَانَ ثَوْبٌ‏.‏ يَعْنِي ضَاقَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنْ كَانَ وَاسِعًا فَالْتَحِفْ بِهِ، وَإِنْ كَانَ ضَيِّقًا فَاتَّزِرْ بِهِ ‏"‏‏.‏
Ich ​fragte ‌Jabir ‌bin ​Abdullah nach dem Beten in einem einzigen Gewand. Er sagte: „Ich reiste mit dem Propheten (ﷺ) auf einigen seiner Reisen und kam nachts aus einem bestimmten Grund zu ihm. Ich fand ihn betend vor. Zu dieser Zeit trug ich ein einziges Gewand, mit dem ich meine Schultern bedeckte, und betete neben ihm. Als er das Gebet beendet hatte, fragte er: ‚O Jabir! Was führt dich hierher?‘ Ich erzählte ihm, was ich wollte. Als ich fertig war, fragte er: ‚O Jabir! Was ist das für ein Gewand, das ich gesehen habe und mit dem du deine Schultern bedeckt hast?‘ Ich antwortete: ‚Es ist ein enges Gewand.‘ Er sagte: ‚Wenn das Gewand groß genug ist, wickle es um deinen Körper (und bedecke die Schultern), und wenn es eng (zu kurz) ist, dann benutze es als Izar (binde es nur um deine Taille).‘“
Sa'id bin al-Harith (RA) Sahih Al-Buchari #361 Sahih
Sahih Al-Buchari : 87
al-Mughira bin Shu'bah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​يَحْيَى، ‌قَالَ ​حَدَّثَنَا ​أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ مُغِيرَةَ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَقَالَ ‏ "‏ يَا مُغِيرَةُ، خُذِ الإِدَاوَةَ ‏"‏‏.‏ فَأَخَذْتُهَا فَانْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى تَوَارَى عَنِّي فَقَضَى حَاجَتَهُ، وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ شَأْمِيَّةٌ، فَذَهَبَ لِيُخْرِجَ يَدَهُ مِنْ كُمِّهَا فَضَاقَتْ، فَأَخْرَجَ يَدَهُ مِنْ أَسْفَلِهَا، فَصَبَبْتُ عَلَيْهِ فَتَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلاَةِ، وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ، ثُمَّ صَلَّى‏.‏
Einst ​reiste ‌ich ​mit ​dem Propheten (Friede sei mit ihm), und er sagte: „O Mughira! Nimm diesen Krug mit Wasser.“ Ich nahm ihn. Und der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) ging weit weg, bis er verschwunden war. Er musste auf die Toilette und trug einen syrischen Mantel. Er versuchte, seine Hände aus dem Ärmel zu ziehen, aber dieser war sehr eng, also zog er seine Hände darunter hervor. Ich goss Wasser hinein, und er vollzog die rituelle Waschung für das Gebet und strich mit seinen nassen Händen über seine Khuff (Socken aus dickem Stoff oder Leder) und betete dann.
al-Mughira bin Shu'bah (RA) Sahih Al-Buchari #363 Sahih
Sahih Al-Buchari : 88
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​سُلَيْمَانُ ​بْنُ ‌حَرْبٍ، ​قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَامَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ عَنِ الصَّلاَةِ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ فَقَالَ ‏ "‏ أَوَكُلُّكُمْ يَجِدُ ثَوْبَيْنِ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ سَأَلَ رَجُلٌ عُمَرَ فَقَالَ إِذَا وَسَّعَ اللَّهُ فَأَوْسِعُوا، جَمَعَ رَجُلٌ عَلَيْهِ ثِيَابَهُ، صَلَّى رَجُلٌ فِي إِزَارٍ وَرِدَاءٍ، فِي إِزَارٍ وَقَمِيصٍ، فِي إِزَارٍ وَقَبَاءٍ، فِي سَرَاوِيلَ وَرِدَاءٍ، فِي سَرَاوِيلَ وَقَمِيصٍ، فِي سَرَاوِيلَ وَقَبَاءٍ، فِي تُبَّانٍ وَقَبَاءٍ، فِي تُبَّانٍ وَقَمِيصٍ ـ قَالَ وَأَحْسِبُهُ قَالَ ـ فِي تُبَّانٍ وَرِدَاءٍ‏.‏
Ein ​Mann ​stand ‌auf ​und fragte den Propheten (Friede sei mit ihm) nach dem Beten in nur einem Gewand. Der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte: „Hat denn jeder von euch zwei Gewänder?“ Ein Mann stellte Umar eine ähnliche Frage, worauf dieser antwortete: „Wenn Allah euch wohlhabender macht, solltet ihr euch während des Gebets angemessen kleiden. Ansonsten kann man mit einem Izar und einer Rida' (einem Tuch, das den Oberkörper bedeckt), einem Izar und einem Hemd, einem Izar und einer Qaba', einer Hose und einer Rida', einer Hose und einem Hemd oder einer Hose und einer Qaba', einem Tubban und einer Qaba' oder einem Tubban und einem Hemd beten.“ (Der Überlieferer fügte hinzu: „Ich glaube, er sagte auch Tubban und eine Rida'.“)
Abu Hurairah (RA) Sahih Al-Buchari #365 Sahih
Sahih Al-Buchari : 89
Muhammad bin Al Munkadir (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عَبْدُ ‌الْعَزِيزِ ​بْنُ ‌عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي الْمَوَالِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَهُوَ يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ مُلْتَحِفًا بِهِ وَرِدَاؤُهُ مَوْضُوعٌ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قُلْنَا يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ تُصَلِّي وَرِدَاؤُكَ مَوْضُوعٌ قَالَ نَعَمْ، أَحْبَبْتُ أَنْ يَرَانِي الْجُهَّالُ مِثْلُكُمْ، رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي هَكَذَا‏.‏
Ich ‌ging ‌zu ​Jabir ‌bin Abdullah, und er betete in ein Gewand gehüllt, und sein Rida lag neben ihm. Als er das Gebet beendet hatte, sagte ich: „O Abdullah! Du betest (in einem einzigen Gewand), während dein Rida neben dir liegt.“ Er antwortete: „Ja, ich tat es absichtlich, damit die Unwissenden wie du mich sehen. Ich sah den Propheten (ﷺ) so beten.“
Muhammad bin Al Munkadir (RA) Sahih Al-Buchari #370 Sahih
Sahih Al-Buchari : 90
Abd al-Aziz (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌يَعْقُوبُ ‌بْنُ ​إِبْرَاهِيمَ، ​قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَزَا خَيْبَرَ، فَصَلَّيْنَا عِنْدَهَا صَلاَةَ الْغَدَاةِ بِغَلَسٍ، فَرَكِبَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَكِبَ أَبُو طَلْحَةَ، وَأَنَا رَدِيفُ أَبِي طَلْحَةَ، فَأَجْرَى نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي زُقَاقِ خَيْبَرَ، وَإِنَّ رُكْبَتِي لَتَمَسُّ فَخِذَ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ حَسَرَ الإِزَارَ عَنْ فَخِذِهِ حَتَّى إِنِّي أَنْظُرُ إِلَى بَيَاضِ فَخِذِ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا دَخَلَ الْقَرْيَةَ قَالَ ‏"‏ اللَّهُ أَكْبَرُ، خَرِبَتْ خَيْبَرُ، إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ ‏"‏‏.‏ قَالَهَا ثَلاَثًا‏.‏ قَالَ وَخَرَجَ الْقَوْمُ إِلَى أَعْمَالِهِمْ فَقَالُوا مُحَمَّدٌ ـ قَالَ عَبْدُ الْعَزِيزِ وَقَالَ بَعْضُ أَصْحَابِنَا ـ وَالْخَمِيسُ‏.‏ يَعْنِي الْجَيْشَ، قَالَ فَأَصَبْنَاهَا عَنْوَةً، فَجُمِعَ السَّبْىُ، فَجَاءَ دِحْيَةُ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ، أَعْطِنِي جَارِيَةً مِنَ السَّبْىِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اذْهَبْ فَخُذْ جَارِيَةً ‏"‏‏.‏ فَأَخَذَ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَىٍّ، فَجَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ، أَعْطَيْتَ دِحْيَةَ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَىٍّ سَيِّدَةَ قُرَيْظَةَ وَالنَّضِيرِ، لاَ تَصْلُحُ إِلاَّ لَكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ادْعُوهُ بِهَا ‏"‏‏.‏ فَجَاءَ بِهَا، فَلَمَّا نَظَرَ إِلَيْهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ خُذْ جَارِيَةً مِنَ السَّبْىِ غَيْرَهَا ‏"‏‏.‏ قَالَ فَأَعْتَقَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَتَزَوَّجَهَا‏.‏ فَقَالَ لَهُ ثَابِتٌ يَا أَبَا حَمْزَةَ، مَا أَصْدَقَهَا قَالَ نَفْسَهَا، أَعْتَقَهَا وَتَزَوَّجَهَا، حَتَّى إِذَا كَانَ بِالطَّرِيقِ جَهَّزَتْهَا لَهُ أُمُّ سُلَيْمٍ فَأَهْدَتْهَا لَهُ مِنَ اللَّيْلِ، فَأَصْبَحَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَرُوسًا فَقَالَ ‏"‏ مَنْ كَانَ عِنْدَهُ شَىْءٌ فَلْيَجِئْ بِهِ ‏"‏‏.‏ وَبَسَطَ نِطَعًا، فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَجِيءُ بِالتَّمْرِ، وَجَعَلَ الرَّجُلُ يَجِيءُ بِالسَّمْنِ ـ قَالَ وَأَحْسِبُهُ قَدْ ذَكَرَ السَّوِيقَ ـ قَالَ فَحَاسُوا حَيْسًا، فَكَانَتْ وَلِيمَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏
Anas ‌berichtete: ‌„Als ​der ​Gesandte Allahs (ﷺ) Chaibar eroberte, verrichteten wir dort (früh am Morgen) das Fajr-Gebet, als es noch dunkel war. Der Prophet (ﷺ) ritt, und Abu Talha ritt ebenfalls, und ich ritt hinter Abu Talha. Der Prophet (ﷺ) eilte durch die Gasse von Chaibar, und mein Knie berührte den Oberschenkel des Propheten (ﷺ). Er entblößte seinen Oberschenkel, und ich sah die weiße Haut seines Oberschenkels. Als er die Stadt betrat, sagte er: ‚Allahu Akbar! Chaibar ist zerstört. Wann immer wir uns einer feindlichen Nation nähern, um zu kämpfen, wird der Morgen derer, die gewarnt wurden, ein böses sein.‘ Er wiederholte dies dreimal. Die Menschen kamen heraus, um ihrer Arbeit nachzugehen, und einige von ihnen sagten: ‚Muhammad ist gekommen.‘“ (Einige unserer Gefährten fügten hinzu: „Mit seinem Heer.“) Wir eroberten Chaibar, nahmen Gefangene und sammelten die Beute ein. Dihya kam und sagte: „O Prophet Allahs! Gib mir eine Sklavin unter den Gefangenen.“ Der Prophet sagte: „Geh und nimm eine Sklavin.“ Er nahm Safiya bint Huyai. Ein Mann kam zum Propheten (ﷺ) und sagte: „O Gesandter Allahs (ﷺ)! Du hast Safiya bint Huyai Dihya gegeben, und sie ist die Oberherrin der Stämme der Quraidha und An-Nadir und sie gebührt niemandem außer dir.“ Da sagte der Prophet (ﷺ): „Bring ihn mit ihr.“ So kam Dihya mit ihr, und als der Prophet (ﷺ) sie sah, sagte er zu Dihya: „Nimm eine andere Sklavin unter den Gefangenen.“ Anas fügte hinzu: „Der Prophet (ﷺ) gab sie daraufhin frei und heiratete sie.“ Thabit fragte Anas: „O Abu Hamza! Was gab der Prophet (ﷺ) ihr (als Morgengabe)?“ Er sagte: „Sie selbst war ihre Morgengabe, denn er gab sie frei und heiratete sie.“ Anas fügte hinzu: „Unterwegs kleidete Umm Sulaim sie für die Hochzeit und schickte sie nachts als Braut zum Propheten (ﷺ). So war der Prophet der Bräutigam und sagte: ‚Wer etwas (Essen) hat, soll es bringen.‘ Er breitete ein Ledertuch (für das Essen) aus, und einige brachten Datteln, andere Butter. (Ich glaube, er (Anas) erwähnte As-Sawaq.) So bereiteten sie ein Gericht mit Hais (einer Art Mahlzeit) zu. Und das war die Walima (das Hochzeitsmahl) des Gesandten Allahs (ﷺ).“
Abd al-Aziz (RA) Sahih Al-Buchari #371 Sahih
Sahih Al-Buchari : 91
Aisha (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌أَبُو ​الْيَمَانِ، ‌قَالَ ‌أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الْفَجْرَ، فَيَشْهَدُ مَعَهُ نِسَاءٌ مِنَ الْمُؤْمِنَاتِ مُتَلَفِّعَاتٍ فِي مُرُوطِهِنَّ ثُمَّ يَرْجِعْنَ إِلَى بُيُوتِهِنَّ مَا يَعْرِفُهُنَّ أَحَدٌ‏.‏
Der ‌Gesandte ​Allahs ‌(ﷺ) ‌verrichtete das Fajr-Gebet, und einige gläubige Frauen, die mit ihren Schleiern bedeckt waren, nahmen mit ihm am Fajr-Gebet teil und kehrten dann unerkannt nach Hause zurück.
Aisha (RA) Sahih Al-Buchari #372 Sahih
Sahih Al-Buchari : 92
Aisha (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌أَحْمَدُ ​بْنُ ‌يُونُسَ، ​قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى فِي خَمِيصَةٍ لَهَا أَعْلاَمٌ، فَنَظَرَ إِلَى أَعْلاَمِهَا نَظْرَةً، فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ ‏"‏ اذْهَبُوا بِخَمِيصَتِي هَذِهِ إِلَى أَبِي جَهْمٍ وَائْتُونِي بِأَنْبِجَانِيَّةِ أَبِي جَهْمٍ، فَإِنَّهَا أَلْهَتْنِي آنِفًا عَنْ صَلاَتِي ‏"‏‏.‏ وَقَالَ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كُنْتُ أَنْظُرُ إِلَى عَلَمِهَا وَأَنَا فِي الصَّلاَةِ فَأَخَافُ أَنْ تَفْتِنَنِي ‏"‏‏.‏
Der ‌Prophet ​(Friede ‌sei ​mit ihm) betete in einer Khamisa (einem quadratischen Gewand) mit Markierungen. Während des Gebets betrachtete er die Markierungen. Als er das Gebet beendet hatte, sagte er: „Bringt meine Khamisa zu Abu Jahm und besorgt mir seine Inbijaniya (ein Wollgewand ohne Markierungen), da sie (die Khamisa) meine Aufmerksamkeit vom Gebet abgelenkt hat.“ Überliefert von Aischa: Der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte: „Ich betrachtete während des Gebets die Markierungen der Khamisa und fürchtete, dass sie mich in Versuchung führen könnte (indem sie meine Aufmerksamkeit ablenkt).“
Aisha (RA) Sahih Al-Buchari #373 Sahih
Sahih Al-Buchari : 93
Anas ibn Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌أَبُو ​مَعْمَرٍ ​عَبْدُ ‌اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ، كَانَ قِرَامٌ لِعَائِشَةَ سَتَرَتْ بِهِ جَانِبَ بَيْتِهَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَمِيطِي عَنَّا قِرَامَكِ هَذَا، فَإِنَّهُ لاَ تَزَالُ تَصَاوِيرُهُ تَعْرِضُ فِي صَلاَتِي ‏"‏‏.‏
Aischa ‌besaß ​einen ​Qiram ‌(einen dünnen, gemusterten Wollvorhang), mit dem sie eine Seite ihres Hauses verhüllte. Der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte: „Nimm diesen Qiram von dir weg, denn seine Bilder sind mir während meines Gebets immer noch im Weg (d. h. sie lenken mich vom Gebet ab).“
Anas ibn Malik (RA) Sahih Al-Buchari #374 Sahih
Sahih Al-Buchari : 94
Uqba bin Amir (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عَبْدُ ​اللَّهِ ​بْنُ ​يُوسُفَ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ أُهْدِيَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَرُّوجُ حَرِيرٍ، فَلَبِسَهُ فَصَلَّى فِيهِ، ثُمَّ انْصَرَفَ فَنَزَعَهُ نَزْعًا شَدِيدًا كَالْكَارِهِ لَهُ وَقَالَ ‏ "‏ لاَ يَنْبَغِي هَذَا لِلْمُتَّقِينَ ‏"‏‏.‏
Dem ‌Propheten ​(ﷺ) ​wurde ​ein seidenes Farruj [??] geschenkt. Er trug es beim Gebet. Nachdem er sein Gebet beendet hatte, riss er es heftig ab, als ob er eine starke Abneigung dagegen hätte, und sagte: „Das ist nicht die Kleidung gottesfürchtiger, frommer Menschen.“
Uqba bin Amir (RA) Sahih Al-Buchari #375 Sahih
Sahih Al-Buchari : 95
Abu Juhaifa (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُحَمَّدُ ‌بْنُ ‌عَرْعَرَةَ، ‌قَالَ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي قُبَّةٍ حَمْرَاءَ مِنْ أَدَمٍ، وَرَأَيْتُ بِلاَلاً أَخَذَ وَضُوءَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَأَيْتُ النَّاسَ يَبْتَدِرُونَ ذَاكَ الْوَضُوءَ، فَمَنْ أَصَابَ مِنْهُ شَيْئًا تَمَسَّحَ بِهِ، وَمَنْ لَمْ يُصِبْ مِنْهُ شَيْئًا أَخَذَ مِنْ بَلَلِ يَدِ صَاحِبِهِ، ثُمَّ رَأَيْتُ بِلاَلاً أَخَذَ عَنَزَةً فَرَكَزَهَا، وَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي حُلَّةٍ حَمْرَاءَ مُشَمِّرًا، صَلَّى إِلَى الْعَنَزَةِ بِالنَّاسِ رَكْعَتَيْنِ، وَرَأَيْتُ النَّاسَ وَالدَّوَابَّ يَمُرُّونَ مِنْ بَيْنِ يَدَىِ الْعَنَزَةِ‏.‏
Ich ​sah ‌den ‌Gesandten ‌Allahs (ﷺ) in einem roten Lederzelt und sah Bilal, wie er das restliche Wasser nahm, mit dem der Prophet die Waschung vollzogen hatte. Ich sah die Menschen ungeduldig das benutzte Wasser nehmen, und wer etwas davon bekam, rieb es sich ein, und diejenigen, die nichts bekamen, nahmen die Feuchtigkeit von den Händen der anderen. Dann sah ich Bilal, wie er einen kurzen Speer (oder Stock) trug und ihn in die Erde steckte. Der Prophet kam heraus, zog seinen roten Mantel hoch und leitete die Menschen im Gebet an. Er verrichtete zwei Rakʿat (in Richtung der Kaaba) und nahm dabei einen kurzen Speer (oder Stock) als Sutra für sein Gebet. Ich sah die Menschen und Tiere vor ihm vorbeiziehen, hinter dem Stock.
Abu Juhaifa (RA) Sahih Al-Buchari #376 Sahih
Sahih Al-Buchari : 96
Abu Hazim (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عَلِيُّ ‌بْنُ ‌عَبْدِ ​اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ، قَالَ سَأَلُوا سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ مِنْ أَىِّ شَىْءٍ الْمِنْبَرُ فَقَالَ مَا بَقِيَ بِالنَّاسِ أَعْلَمُ مِنِّي هُوَ مِنْ أَثْلِ الْغَابَةِ، عَمِلَهُ فُلاَنٌ مَوْلَى فُلاَنَةَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَقَامَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ عُمِلَ، وَوُضِعَ، فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ كَبَّرَ وَقَامَ النَّاسُ خَلْفَهُ، فَقَرَأَ وَرَكَعَ وَرَكَعَ النَّاسُ خَلْفَهُ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ، ثُمَّ رَجَعَ الْقَهْقَرَى، فَسَجَدَ عَلَى الأَرْضِ، ثُمَّ عَادَ إِلَى الْمِنْبَرِ، ثُمَّ قَرَأَ ثُمَّ رَكَعَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ، ثُمَّ رَجَعَ الْقَهْقَرَى حَتَّى سَجَدَ بِالأَرْضِ، فَهَذَا شَأْنُهُ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ قَالَ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ سَأَلَنِي أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ـ رَحِمَهُ اللَّهُ ـ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ، قَالَ فَإِنَّمَا أَرَدْتُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ أَعْلَى مِنَ النَّاسِ، فَلاَ بَأْسَ أَنْ يَكُونَ الإِمَامُ أَعْلَى مِنَ النَّاسِ بِهَذَا الْحَدِيثِ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ إِنَّ سُفْيَانَ بْنَ عُيَيْنَةَ كَانَ يُسْأَلُ عَنْ هَذَا كَثِيرًا فَلَمْ تَسْمَعْهُ مِنْهُ قَالَ لاَ‏.‏
Sahl ​bin ‌Sa'd ‌wurde ​nach dem Material der Kanzel des Propheten gefragt. Sahl antwortete: „Niemand unter den Menschen weiß es besser als ich. Sie wurde aus Tamariskenholz gefertigt. Der Sklave von Herrn Sowieso fertigte sie für den Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm). Als sie errichtet und in der Moschee aufgestellt war, stellte sich der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) darauf, der Qibla zugewandt, und sprach: ‚Allahu Akbar‘. Die Leute standen hinter ihm und führten das Gebet an. Er rezitierte und verneigte sich, und die Leute verneigten sich hinter ihm. Dann hob er den Kopf, trat zurück, stieg herab und warf sich nieder. Anschließend bestieg er die Kanzel erneut, rezitierte, verneigte sich, hob den Kopf, trat zurück, stieg herab und warf sich nieder. Das ist alles, was ich über die Kanzel weiß.“ Ahmad bin Hanbal sagte: „Da der Prophet (ﷺ) auf einer höheren Ebene stand als die Menschen, ist es gemäß dem oben erwähnten Hadith unbedenklich, wenn der Imam während der Gebete auf einer höheren Ebene steht als seine Anhänger.“
Abu Hazim (RA) Sahih Al-Buchari #377 Sahih
Sahih Al-Buchari : 97
Anas ibn Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُحَمَّدُ ‌بْنُ ​عَبْدِ ‌الرَّحِيمِ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَقَطَ عَنْ فَرَسِهِ، فَجُحِشَتْ سَاقُهُ أَوْ كَتِفُهُ، وَآلَى مِنْ نِسَائِهِ شَهْرًا، فَجَلَسَ فِي مَشْرُبَةٍ لَهُ، دَرَجَتُهَا مِنْ جُذُوعٍ، فَأَتَاهُ أَصْحَابُهُ يَعُودُونَهُ، فَصَلَّى بِهِمْ جَالِسًا، وَهُمْ قِيَامٌ فَلَمَّا سَلَّمَ قَالَ ‏"‏ إِنَّمَا جُعِلَ الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ، فَإِذَا كَبَّرَ فَكَبِّرُوا، وَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا، وَإِذَا سَجَدَ فَاسْجُدُوا، وَإِنْ صَلَّى قَائِمًا فَصَلُّوا قِيَامًا ‏"‏‏.‏ وَنَزَلَ لِتِسْعٍ وَعِشْرِينَ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ آلَيْتَ شَهْرًا فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ الشَّهْرَ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ ‏"‏‏.‏
Einst ​stürzte ‌der ​Gesandte ‌Allahs (Friede sei mit ihm) vom Pferd und verletzte sich am Bein oder an der Schulter. Er schwor, einen Monat lang nicht zu seinen Frauen zu gehen und zog sich in ein Mashruba (Dachzimmer) zurück, dessen Treppe aus Dattelpalmenstämmen bestand. Seine Gefährten besuchten ihn, und er leitete sie im Sitzen im Gebet, während seine Gefährten standen. Nach dem Gebet sagte er: „Dem Imam soll man folgen. Wenn er also ‚Allahu Akbar‘ sagt, sagt ‚Allahu Akbar‘, wenn er sich verbeugt, verbeugt euch, wenn er sich niederwirft, werft euch nieder, und wenn er im Stehen betet, betet im Stehen.“ Nach dem 29. Tag kam der Prophet (Friede sei mit ihm) herunter, und die Leute fragten ihn: „O Gesandter Allahs (Friede sei mit ihm)! Du hast geschworen, einen Monat lang nicht zu deinen Frauen zu gehen.“ Er antwortete: „Der Monat hat 29 Tage.“
Anas ibn Malik (RA) Sahih Al-Buchari #378 Sahih
Sahih Al-Buchari : 98
Abdullah bin Shaddad (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُسَدَّدٌ، ‌عَنْ ​خَالِدٍ، ​قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ الشَّيْبَانِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي وَأَنَا حِذَاءَهُ وَأَنَا حَائِضٌ وَرُبَّمَا أَصَابَنِي ثَوْبُهُ إِذَا سَجَدَ‏.‏ قَالَتْ وَكَانَ يُصَلِّي عَلَى الْخُمْرَةِ‏.‏
Maimuna ​sagte: ‌„Der ​Gesandte ​Allahs (ﷺ) betete, während ich meine Menstruation hatte. Ich saß neben ihm, und manchmal berührten mich seine Kleider während seiner Niederwerfung.“ Maimuna fügte hinzu: „Er betete auf einer Khumra (einer kleinen Matte, die gerade für Gesicht und Hände während der Niederwerfung im Gebet ausreichte).“
Abdullah bin Shaddad (RA) Sahih Al-Buchari #379 Sahih
Sahih Al-Buchari : 99
Is-haq (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عَبْدُ ​اللَّهِ، ‌قَالَ ‌أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ جَدَّتَهُ، مُلَيْكَةَ دَعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِطَعَامٍ صَنَعَتْهُ لَهُ، فَأَكَلَ مِنْهُ ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ قُومُوا فَلأُصَلِّ لَكُمْ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَنَسٌ فَقُمْتُ إِلَى حَصِيرٍ لَنَا قَدِ اسْوَدَّ مِنْ طُولِ مَا لُبِسَ، فَنَضَحْتُهُ بِمَاءٍ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَصَفَفْتُ وَالْيَتِيمَ وَرَاءَهُ، وَالْعَجُوزُ مِنْ وَرَائِنَا، فَصَلَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ انْصَرَفَ‏.‏
Anas ​bin ​Malik ‌berichtete: ‌„Meine Großmutter Mulaika lud den Gesandten Allahs (ﷺ) zu einer Mahlzeit ein, die sie selbst zubereitet hatte. Er aß davon und sagte: ‚Steh auf! Ich werde euch im Gebet vorführen.‘“ Anas fügte hinzu: „Ich nahm meinen Hasir, wusch ihn mit Wasser, da er durch den langen Gebrauch dunkel geworden war, und der Gesandte Allahs (ﷺ) stellte sich darauf. Das Waisenkind (Damira oder Ruh) und ich stellten uns hinter ihn, und die alte Frau (Mulaika) stand hinter uns. Der Gesandte Allahs (ﷺ) führte uns im Gebet vor, verrichtete zwei Rakʿat und ging dann.“
Is-haq (RA) Sahih Al-Buchari #380 Sahih
Sahih Al-Buchari : 100
Anas ibn Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​نُعَيْمٌ، ‌قَالَ ‌حَدَّثَنَا ‌ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ‏.‏ فَإِذَا قَالُوهَا وَصَلَّوْا صَلاَتَنَا، وَاسْتَقْبَلُوا قِبْلَتَنَا، وَذَبَحُوا ذَبِيحَتَنَا، فَقَدْ حَرُمَتْ عَلَيْنَا دِمَاؤُهُمْ وَأَمْوَالُهُمْ إِلاَّ بِحَقِّهَا، وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ ‏"‏‏.‏
Der ​Gesandte ‌Allahs ‌(ﷺ) ‌sagte: „Mir wurde befohlen, gegen die Menschen zu kämpfen, bis sie sagen: ‚Es gibt keinen Gott außer Allah.‘ Und wenn sie dies sagen, beten wie wir, sich unserer Qibla zuwenden und schlachten wie wir, dann werden ihr Blut und ihr Besitz uns heilig sein, und wir werden uns nicht in ihre Angelegenheiten einmischen, außer auf rechtmäßige Weise, und ihre Abrechnung wird bei Allah sein.“
Anas ibn Malik (RA) Sahih Al-Buchari #392 Sahih