९१ हदीस
०१
मिश्कात अल-मसाबيه # २३/४५१४
अबू हुरैरा (र.अ.)
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا أَنْزَلَ اللَّهُ دَاء إِلا أنزل لَهُ دَوَاء» . رَوَاهُ البُخَارِيّ
अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "भगवान ने इसका इलाज भेजे बिना कोई बीमारी नहीं भेजी है।" अल-बुखारी द्वारा वर्णित
०२
मिश्कात अल-मसाबيه # २३/४५१५
जाबिर (आरए)
وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لِكُلِّ دَاءٍ دَوَاءٌ فَإِذَا أُصِيبَ دَوَاءٌ الدَّاءَ بَرَأَ بِإِذْنِ اللَّهِ» . رَوَاهُ مُسلم
जाबिर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "हर बीमारी का इलाज होता है, इसलिए यदि बीमारी पर इलाज लागू किया जाता है, तो यह ठीक हो जाएगा, भगवान की इच्छा है।" मुस्लिम द्वारा वर्णित
०३
मिश्कात अल-मसाबيه # २३/४५१६
इब्न अब्बास (रज़ि.)
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" الشِّفَاءُ فِي ثَلَاثٍ: فِي شَرْطَةِ مِحْجَمٍ أَوْ شَرْبَةِ عَسَلٍ أَوْ كَيَّةٍ بِنَارٍ وَأَنَا أَنْهَى أُمَّتِي عَنِ الْكَيِّ ". رَوَاهُ البُخَارِيّ
इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "उपचार तीन चीजों में होता है: एक कप कप में, शहद के पेय में, या आग से दागने में, और मैं अपने राष्ट्र को दागने से रोकता हूं।" अल-बुखारी द्वारा वर्णित
०४
मिश्कात अल-मसाबيه # २३/४५१७
وَعَن جابرٍ قَالَ: رُمِيَ أَبِي يَوْمَ الْأَحْزَابِ عَلَى أَكْحَلِهِ فَكَوَاهُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. رَوَاهُ مُسلم
जाबिर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मेरे पिता को अहज़ाब के दिन उनके टखनों पर फेंक दिया गया था, और भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्हें शांत किया। मुस्लिम द्वारा वर्णित
०५
मिश्कात अल-मसाबيه # २३/४५१८
وَعَنْهُ قَالَ: رُمِيَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ فِي أكحله فحمسه النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ بِمِشْقَصٍ ثمَّ ورمت فحمسه الثَّانِيَة. رَوَاهُ مُسلم
अपने अधिकार के बारे में, उन्होंने कहा: साद बिन मुआद को उनके टखने में चोट लगी थी, और पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्हें अपने हाथ से उस्तरा से छुआ, फिर उन्होंने फेंक दिया और उन्हें दूसरी बार छुआ। मुस्लिम द्वारा वर्णित
०६
मिश्कात अल-मसाबيه # २३/४५१९
وَعَنْهُ قَالَ: بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى أُبيِّ بن كَعْب طَبِيبا فَقَطَعَ مِنْهُ عِرْقًا ثُمَّ كَوَاهُ عَلَيْهِ. رَوَاهُ مُسلم
अपने अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उबैय बिन काब के पास एक डॉक्टर भेजा, जिसने उनकी नस काट दी और फिर उस पर इस्त्री कर दी। मुस्लिम द्वारा वर्णित
०७
मिश्कात अल-मसाबيه # २३/४५२०
अबा हुरैरा ने अल्लाह के रसूल को यह कहते हुए सुनने का वर्णन किया (आरए)
وَعَن أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «فِي الْحَبَّةِ السَّوْدَاءِ شِفَاءٌ مِنْ كُلِّ دَاءٍ إِلَّا السَّامَ» . قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: السَّامُ: الْمَوْتُ وَالْحَبَّةُ السَّوْدَاءُ: الشُّونِيزُ
अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहते हैं: "काले बीज में जहरीली को छोड़कर हर बीमारी का इलाज है।" इब्न शिहाब ने कहा: ज़हर का अर्थ है मृत्यु, और काले बीज का अर्थ है काला बीज।
०८
मिश्कात अल-मसाबيه # २३/४५२१
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: أَخِي اسْتَطْلَقَ بَطْنُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اسقيه عسَلاً» فَسَقَاهُ ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ: سَقَيْتُهُ فَلَمْ يَزِدْهُ إِلَّا اسْتِطْلَاقًا فَقَالَ لَهُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ. ثُمَّ جَاءَ الرَّابِعَةَ فَقَالَ: «اسْقِهِ عَسَلًا» . فَقَالَ: لَقَدْ سَقَيْتُهُ فَلَمْ يَزِدْهُ إِلَّا اسْتِطْلَاقًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «صَدَقَ اللَّهُ وَكَذَبَ بَطْنُ أَخِيكَ» . فَسَقَاهُ فَبَرَأَ
अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: एक आदमी पैगंबर के पास आया, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, और कहा: मेरे भाई के पेट में उल्टी हुई, और भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: उसने कहा: "उसे पीने के लिए शहद दो।" उसने उसे एक पेय दिया, फिर आकर कहा: मैंने उसे एक पेय दिया, लेकिन इससे वह और अधिक मेहनती हो गया, इसलिए उसने उससे तीन बार कहा। फिर वह आया चौथी बार उसने कहा, “उसे शहद पिलाओ।” उसने कहा: मैंने उसे पानी दिया, लेकिन इससे उसकी प्यास और बढ़ गई। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "भगवान ने सच कहा है और तुम्हारे भाई के पेट ने झूठ बोला है।" उसने उसे कुछ पीने को दिया और वह ठीक हो गया
०९
मिश्कात अल-मसाबيه # २३/४५२२
وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ أَمْثَلَ مَا تَدَاوَيْتُمْ بِهِ الْحجامَة والقُسْط البحري»
अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "वास्तव में, उपचार का सबसे प्रभावी साधन जिसके साथ आपका इलाज किया गया है वह कपिंग और समुद्री बास हैं।"
१०
मिश्कात अल-मसाबيه # २३/४५२३
He Reported God's Messenger As Saying
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تُعَذِّبُوا صِبْيَانَكُمْ بِالْغَمْزِ مِنَ الْعُذْرَةِ عَلَيْكُمْ بِالْقُسْطِ»
अपने अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा: "किसी को न्याय के साथ माफ करने के लिए प्रेरित करके अपने बच्चों पर अत्याचार न करें।"
११
मिश्कात अल-मसाबيه # २३/४५२४
उम्म कैस (आरए)
وَعَن أُمِّ قَيْسٍ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «على مَ تَدْغَرْنَ أَوْلَادَكُنَّ بِهَذَا الْعِلَاقِ؟ عَلَيْكُنَّ بِهَذَا الْعُودِ الْهِنْدِيِّ فَإِنَّ فِيهِ سَبْعَةَ أَشْفِيَةٍ مِنْهَا ذَاتُ الْجَنْبِ يُسْعَطُ مِنَ الْعُذْرَةِ وَيُلَدُّ مِنْ ذَاتِ الْجنب»
उम्म क़ैस के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "आप इस रिश्ते से अपने बच्चों को धोखा क्यों दे रहे हैं?" “आपको इस भारतीय औषधि का पालन करना चाहिए, क्योंकि इसमें फुफ्फुस सहित सात इलाज हैं।
१२
मिश्कात अल-मसाबيه # २३/४५२५
आयशा (र.अ.)
وَعَنْ عَائِشَةَ وَرَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْحمى من فيج جَهَنَّم فَأَبْرِدُوهَا بِالْمَاءِ»
आयशा और रफी बिन ख़दीज के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जिन्होंने कहा: "बुखार नर्क के उबलते पानी से है, इसलिए इसे पानी से ठंडा करें।"
१३
मिश्कात अल-मसाबيه # २३/४५२६
وَعَن أنسٍ قَالَ: رَخَّصَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الرُّقْيَةِ مِنَ الْعَيْنِ وَالْحُمَّةِ وَالنَّمْلَةِ. رَوَاهُ مُسلم
अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने बुरी नज़र, बुखार और चींटी के लिए रुक्याह करने की अनुमति दी। मुस्लिम द्वारा वर्णित
१४
मिश्कात अल-मसाबيه # २३/४५२७
आयशा (र.अ.)
وَعَن عَائِشَة قَالَتْ: أَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَسْتَرْقِيَ مِنَ الْعَيْنِ
आयशा के अधिकार पर, उसने कहा: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हमें वसंत से सुरक्षा लेने का आदेश दिया।
१५
मिश्कात अल-मसाबيه # २३/४५२८
उम्म सलामा (आरए)
وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى فِي بَيْتِهَا جَارِيَةً فِي وجهِها سفعة يَعْنِي صُفْرَةً فَقَالَ: «اسْتَرْقُوا لَهَا فَإِنَّ بِهَا النَّظْرَةَ»
उम्म सलामा के आदेश पर, पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने अपने घर में एक नौकरानी को देखा जिसके चेहरे पर दाग था, जिसका अर्थ पीला था, और उन्होंने कहा: "उसकी देखभाल करो, क्योंकि वह सुंदर दिखती है।"
१६
मिश्कात अल-मसाबيه # २३/४५२९
وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الرُّقَى فَجَاءَ آلُ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ كَانَتْ عِنْدَنَا رُقْيَةٌ نَرْقِي بِهَا مِنَ الْعَقْرَبِ وَأَنْتَ نَهَيْتَ عَنِ الرُّقَى فَعَرَضُوهَا عَلَيْهِ فَقَالَ: «مَا أَرَى بِهَا بَأْسًا مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَنْفَعَ أَخَاهُ فَلْيَنْفَعْهُ» . رَوَاهُ مُسْلِمٌ
जाबिर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, रुक्याह को मना किया, इसलिए अम्र इब्न हज़्म के परिवार ने आकर कहा: हे भगवान के दूत, हमारे पास एक रुक्याह है जिसके साथ हम बिच्छू के लिए रुक्याह पढ़ सकते हैं, और आपने रुक्याह को मना किया है, इसलिए उन्होंने इसे उसे दिखाया और उसने कहा: "मुझे आप में से उन लोगों के लिए इसमें कोई नुकसान नहीं दिखता जो सक्षम हैं। यह करने के लिए।” यदि वह अपने भाई को लाभ पहुँचाता है, तो उसे भी लाभ पहुँचाने दे।” मुस्लिम द्वारा वर्णित
१७
मिश्कात अल-मसाबيه # २३/४५३०
औफ बी मलिक अल-अशजई
وَعَن عوفِ بن مَالك الْأَشْجَعِيّ قَالَ: كُنَّا نَرْقِي فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ تَرَى فِي ذَلِكَ؟ فَقَالَ: «اعْرِضُوا عَلَيَّ رُقَاكُمْ لَا بَأْسَ بِالرُّقَى مَا لم يكن فِيهِ شرك» . رَوَاهُ مُسلم
औफ बिन मलिक अल-अशजाई के अधिकार पर, उन्होंने कहा: हम पूर्व-इस्लामिक समय में रुक्याह कर रहे थे, इसलिए हमने कहा: हे ईश्वर के दूत, आप इसके बारे में क्या सोचते हैं? उन्होंने कहा: "मुझे अपना रुक्या दिखाओ। रुक्या में कोई नुकसान नहीं है जब तक कि इसमें कोई शिर्क न हो।" मुस्लिम द्वारा वर्णित
१८
मिश्कात अल-मसाबيه # २३/४५३१
इब्न अब्बास (रज़ि.)
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْعَيْنُ حَقٌّ فَلَوْ كَانَ شَيْءٌ سَابَقَ الْقَدَرِ سَبَقَتْهُ الْعَيْنُ وَإِذَا اسْتُغْسِلْتُمْ فاغسِلوا» . رَوَاهُ مُسلم
इब्न अब्बास के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "आंख एक अधिकार है, इसलिए यदि कोई ऐसी चीज है जो उसके भाग्य से पहले होती है, तो आंख उससे पहले होगी। और जब आप धोते हैं तो धो लें।" मुस्लिम द्वारा वर्णित
१९
मिश्कात अल-मसाबيه # २३/४५३२
عَنْ أُسَامَةَ بْنِ شَرِيكٍ قَالَ: قَالُوا: يَا رَسُول الله أفنتداوى؟ قَالَ: «نعم يَا عبد اللَّهِ تَدَاوَوْا فَإِنَّ اللَّهَ لَمْ يَضَعْ دَاءً إِلَّا وَضَعَ لَهُ شِفَاءً غَيْرَ دَاءٍ وَاحِدٍ الْهَرم» . رَوَاهُ أَحْمد وَالتِّرْمِذِيّ وَأَبُو دَاوُد
ओसामा बिन शारिक के अधिकार पर, उन्होंने कहा: उन्होंने कहा: हे ईश्वर के दूत, क्या आपने चिकित्सा उपचार की मांग की थी? उन्होंने कहा: "हां, हे अब्दुल्ला, इलाज की तलाश करो, क्योंकि भगवान ने बुढ़ापे की एक बीमारी के अलावा कोई ऐसी बीमारी नहीं बनाई है, जिसका इलाज न किया गया हो।" अहमद, अल-तिर्मिज़ी और अबू दाऊद द्वारा वर्णित
२०
मिश्कात अल-मसाबيه # २३/४५३३
उकबा बिन अमीर (आरए)
وَعَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تُكْرِهُوا مَرْضَاكُمْ عَلَى الطَّعَامِ فَإِنَّ اللَّهَ يُطْعِمُهُمْ وَيَسْقِيهِمْ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هَذَا حَدِيث غَرِيب
उकबा बिन अमीर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "अपने रोगियों को खाने के लिए मजबूर न करें, क्योंकि ईश्वर उन्हें खिलाता है।" और उन्हें पानी दो।” यह अल-तिर्मिज़ी और इब्न माजा द्वारा वर्णित है, और अल-तिर्मिज़ी ने कहा: यह एक अजीब हदीस है।
२१
मिश्कात अल-मसाबيه # २३/४५३४
وَعَنْ أَنَسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَوَى أَسْعَدَ بْنَ زُرَارَةَ مِنَ الشَّوْكَةِ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيث غَرِيب
अनस के अधिकार पर, पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, असद बिन ज़ुरारा को काँटे से दाग दिया। अल-तिर्मिज़ी ने इसे सुनाया और कहा: यह एक अजीब हदीस है।
२२
मिश्कात अल-मसाबيه # २३/४५३५
وَعَن زيد بن أَرقم قَالَ: أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَتَدَاوَى مِنْ ذَاتِ الْجَنْبِ بِالْقُسْطِ البحريِّ وَالزَّيْت. رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
ज़ैद बिन अरक़म के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हमें कॉस्टस और तेल के साथ फुफ्फुस का इलाज करने का आदेश दिया। अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित
२३
मिश्कात अल-मसाबيه # २३/४५३६
وَعَنْهُ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْعَتُ الزَّيْتَ وَالْوَرْسَ مِنْ ذَاتِ الْجَنْبِ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
अपने अधिकार पर, उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, तेल और युद्धों को फुफ्फुस के रूप में वर्णित करते थे। अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित
२४
मिश्कात अल-मसाबيه # २३/४५३७
अस्मा' बिन्त 'उमैस (आरए)
وَعَن أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَأَلَهَا: «بمَ تستَمشِينَ؟» قَالَت: بالشُّبْرمِ قَالَ: «حارٌّ حارٌّ» . قَالَتْ: ثُمَّ اسْتَمْشَيْتُ بِالسَّنَا فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَوْ أَنَّ شَيْئًا كَانَ فِيهِ الشِّفَاءُ مِنَ الْمَوْتِ لَكَانَ فِي السَّنَا» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هَذَا حَدِيث حسن غَرِيب
अस्मा बिन्त उमैस के अधिकार पर, पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनसे पूछा: "आप किसके साथ चलते हैं?" उसने कहा: शब्बाम के साथ, उसने कहा: "गर्म, गर्म।" उसने कहा: फिर मैंने सेन्ना के साथ एक सांस ली, और पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "अगर कोई चीज थी जो मौत को ठीक कर सकती थी, तो वह सेन्ना के साथ होगी।" उन्होंने यह सुनाया अल-तिर्मिज़ी और इब्न माजा, और अल-तिर्मिज़ी ने कहा: यह एक हसन ग़रीब हदीस है।
२५
मिश्कात अल-मसाबيه # २३/४५३८
وشطره الأول (صَحِيحٌ)
وَعَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ أَنْزَلَ الدَّاءَ وَالدَّوَاءَ وَجَعَلَ لِكُلِّ دَاءٍ دَوَاءً فَتَدَاوُوا وَلَا تداوَوْا بحرامٍ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
पहला भाग (सहीह) अबू अल-दर्दा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "वास्तव में, भगवान ने बीमारी और इलाज को भेजा है, और हर बीमारी के लिए एक इलाज बनाया है, इसलिए इलाज की तलाश करें और इलाज की तलाश न करें। "निषिद्ध।" अबू दाऊद द्वारा वर्णित
२६
मिश्कात अल-मसाबيه # २३/४५३९
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الدَّوَاءِ الْخَبِيثِ. رَوَاهُ أَحْمَدُ وَأَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ
अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हानिकारक दवा के उपयोग से मना किया। अहमद, अबू दाऊद, अल-तिर्मिज़ी और इब्न माजा द्वारा वर्णित।
२७
मिश्कात अल-मसाबيه # २३/४५४०
وَعَنْ سَلْمَى خَادِمَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ: مَا كَانَ أَحَدٌ يَشْتَكِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَجَعًا فِي رَأْسِهِ إِلَّا قَالَ: «احْتَجِمْ» وَلَا وَجَعًا فِي رِجْلَيْهِ إِلَّا قَالَ: «اخْتَضِبْهُمَا» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
पैगंबर की दासी सलमा के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: किसी ने भी भगवान के दूत से शिकायत नहीं की, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनके सिर में दर्द हो, सिवाय इसके कि उन्होंने कहा: "कप लगाओ," और उनके पैरों में कोई दर्द नहीं था सिवाय इसके कि उन्होंने कहा: "उन्हें कप लगाओ।" अबू दाऊद द्वारा वर्णित
२८
मिश्कात अल-मसाबيه # २३/४५४१
وعنها قَالَت: مَا كَانَ يَكُونَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قُرْحَةٌ وَلَا نَكْبَةٌ إِلَّا أَمَرَنِي أَنْ أَضَعَ عَلَيْهَا الْحِنَّاء. رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
अपने अधिकार के बारे में, उसने कहा: ऐसा कोई समय नहीं था जब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मुझे मेंहदी लगाने का आदेश दिए बिना अल्सर या आपदा हुई हो। अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित
२९
मिश्कात अल-मसाबيه # २३/४५४२
अबू कबशा अल-अनमारी (आरए)
وَعَن أبي كَبْشَة الْأَنْمَارِيِّ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يحتجم على هامته وَبَين كفيه وَهُوَ يَقُولُ: «مَنْ أَهْرَاقَ مِنْ هَذِهِ الدِّمَاءِ فَلَا يَضُرُّهُ أَنْ لَا يَتَدَاوَى بِشَيْءٍ لِشَيْءٍ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَابْن مَاجَه
अबू काब्शा अल-अनमारी के अधिकार पर: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, यह कहते हुए उनके सिर और हथेलियों के बीच कप करते थे: "जो कोई भी इस खून को बहाता है, उसे नुकसान पहुंचाना चाहिए अगर वह किसी चीज के लिए किसी चीज का इलाज नहीं करता है।" अबू दाऊद और इब्न माजा द्वारा वर्णित
३०
मिश्कात अल-मसाबيه # २३/४५४३
وَعَنْ جَابِرٌ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ احْتَجَمَ عَلَى وَرِكِهِ مِنْ وَثْءٍ كَانَ بِهِ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
जाबिर के अधिकार पर: पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, एक फुंसी के कारण उनके कूल्हे पर कप लगा हुआ था। अबू दाऊद द्वारा वर्णित
३१
मिश्कात अल-मसाबيه # २३/४५४४
इब्न मसऊद (र.अ.)
وَعَن ابنِ مَسْعُود قَالَ: حَدَّثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ علن لَيْلَةَ أُسَرِيَ بِهِ: أَنَّهُ لَمْ يَمُرَّ عَلَى مَلَأٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ إِلَّا أَمَرُوهُ: «مُرْ أُمَّتَكَ بِالْحِجَامَةِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هَذَا حَدِيث حسن غَرِيب
इब्न मसूद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जिस रात उन्हें बंदी बना लिया गया था उस रात सार्वजनिक रूप से सुनाया गया: कि वह स्वर्गदूतों के एक समूह के पास से नहीं गुजरे जब तक कि उन्होंने उन्हें आदेश नहीं दिया: "पास।" "आपका राष्ट्र कपिंग का आदी है।" यह अल-तिर्मिज़ी और इब्न माजा द्वारा वर्णित है, और अल-तिर्मिज़ी ने कहा: यह एक हसन ग़रीब हदीस है।
३२
मिश्कात अल-मसाबيه # २३/४५४५
وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُثْمَانَ: إِنَّ طَبِيبًا سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ضِفْدَعٍ يَجْعَلُهَا فِي دَوَاءٍ فَنَهَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ قَتْلِهَا. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
अब्द अल-रहमान बिन उथमान के अधिकार पर: एक डॉक्टर ने पैगंबर से पूछा, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, एक मेंढक के बारे में जिसे वह चिकित्सा में उपयोग करेगा, लेकिन पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, ने उसे मना कर दिया। उसने उसे मारने से परहेज किया। अबू दाऊद द्वारा वर्णित
३३
मिश्कात अल-मसाबيه # २३/४५४६
وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَحْتَجِمُ فِي الْأَخْدَعَيْنِ وَالْكَاهِلِ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَزَادَ التِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ: وَكَانَ يحتجمُ سبعَ عشرَة وتسع عشرَة وَإِحْدَى وَعشْرين
अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, दोनों गालों और टखने के लिए कपिंग का उपयोग करते थे। अबू दाऊद द्वारा रिवायत है, और अल-तिर्मिज़ी और इब्न माजा ने कहा: वह सत्रह, उन्नीस और इक्कीस दिनों तक कप पीते थे।
३४
मिश्कात अल-मसाबيه # २३/४५४७
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَسْتَحِبُّ الْحِجَامَةَ لِسَبْعَ عَشْرَةَ وَتِسْعَ عَشْرَةَ وَإِحْدَى وَعِشْرِينَ. رَوَاهُ فِي شرح السّنة
इब्न अब्बास के अधिकार पर, भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं, कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने सत्रह और उन्नीस दिनों के लिए कपिंग की सिफारिश की। और इक्कीस. शरह अल-सुन्नत में वर्णन किया गया है
३५
मिश्कात अल-मसाबيه # २३/४५४८
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنِ احْتَجَمَ لِسَبْعَ عَشْرَةَ وَتِسْعَ عَشْرَةَ وَإِحْدَى وَعِشْرِينَ كَانَ شِفَاءً لَهُ مِنْ كُلِّ دَاء» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
अबू हुरैरा के अधिकार पर, ईश्वर के दूत के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "जो कोई भी सत्रह, उन्नीस या इक्कीस दिनों में कपिंग का उपयोग करेगा वह ठीक हो जाएगा।" उसे हर बीमारी है।” अबू दाऊद द्वारा वर्णित
३६
मिश्कात अल-मसाबيه # २३/४५४९
وَعَن كبشةَ بنت أبي بكرةَ: أَنَّ أَبَاهَا كَانَ يُنْهِي أَهْلَهُ عَنِ الْحِجَامَةِ يَوْمَ الثُّلَاثَاءِ وَيَزْعُمُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَنَّ يَوْمَ الثُّلَاثَاءِ يَوْمُ الدَّمِ وَفِيهِ سَاعَةٌ لَا يَرْقَأُ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
काब्शा बिन्त अबी बक्र के अधिकार पर: उसके पिता अपने परिवार को मंगलवार को कप पीने से मना करते थे, और उसने ईश्वर के दूत के अधिकार पर दावा किया, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें: "वह मंगलवार रक्तपात का दिन है, और एक घंटा ऐसा होता है जब कोई शमन नहीं होता है।" अबू दाऊद द्वारा वर्णित
३७
मिश्कात अल-मसाबيه # २३/४५५०
अल-ज़ुहरी (आरए)
وَعَنِ الزُّهْرِيِّ مُرْسَلًا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مِنْ احْتَجَمَ يَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ أَوْ يَوْمَ السَّبْتِ فَأَصَابَهُ وَضَحٌ فَلَا يَلُومَنَّ إِلَّا نَفْسَهُ» . رَوَاهُ أَحْمَدُ وَأَبُو دَاوُدَ وَقَالَ: وَقَدْ أسْند وَلَا يَصح
अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे: "जो कोई बुधवार या शनिवार को अपना प्याला पीता है और वुज़ू से मारा जाता है, उसके अलावा कोई भी किसी को दोषी नहीं ठहराएगा।" वह स्वयं। इसे अहमद और अबू दाऊद ने सुनाया और उन्होंने कहा: यह प्रसारित किया गया है और प्रामाणिक नहीं है।
३८
मिश्कात अल-मसाबيه # २३/४५५१
He reported in mursal form that God’s messenger said
وَعَنْهُ مُرْسَلًا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنِ احْتَجَمَ أَوِ اطَّلَى يَوْمَ السَّبْتِ أَوِ الْأَرْبِعَاءِ فَلَا يَلُومَنَّ إِلَّا نَفْسَهُ فِي الوَضَحِ» . رَوَاهُ فِي شرح السّنة
और अपने अधिकार पर, एक दूत के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, ने कहा: "जो कोई शनिवार या बुधवार को अपना प्याला भरता है या उसे बढ़ाता है, उसे अपने अलावा किसी और को दोष नहीं देना चाहिए। स्पष्टता। शरह अल-सुन्नत में वर्णित है
३९
मिश्कात अल-मसाबيه # २३/४५५२
وَعَنْ زَيْنَبَ امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ رَأَى فِي عُنُقِي خَيْطًا فَقَالَ: مَا هَذَا؟ فَقُلْتُ: خَيْطٌ رُقِيَ لِي فِيهِ قَالَتْ: فَأَخَذَهُ فَقَطَعَهُ ثُمَّ قَالَ: أَنْتُمْ آلَ عَبْدَ اللَّهِ لَأَغْنِيَاءٌ عَنِ الشِّرْكِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُول: «إِنَّ الرُّقَى وَالتَّمَائِمَ وَالتِّوَلَةَ شِرْكٌ» فَقُلْتُ: لِمَ تَقُولُ هَكَذَا؟ لَقَدْ كَانَتْ عَيْنِي تُقْذَفُ وَكُنْتُ أَخْتَلِفُ إِلَى فُلَانٍ الْيَهُودِيِّ فَإِذَا رَقَاهَا سَكَنَتْ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: إِنَّمَا ذَلِكِ عَمَلُ الشَّيْطَانِ كَانَ يَنْخَسُهَا بِيَدِهِ فَإِذَا رُقِيَ كُفَّ عَنْهَا إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكِ أَنْ تَقُولِي كَمَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «أَذْهِبِ الْبَاسَ رَبَّ النَّاسِ وَاشْفِ أَنْتَ الشَّافِي لَا شِفَاءَ إِلَّا شِفَاؤُكَ شِفَاءٌ لَا يُغَادِرُ سقما» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
अब्दुल्ला बिन मसूद की पत्नी ज़ैनब के अधिकार पर, अब्दुल्ला ने मेरे गले में एक धागा देखा और कहा: यह क्या है? तो मैंने कहा: एक धागा जिस पर मेरे लिए रुक्या बनाया गया था। उसने कहा: तो उसने इसे ले लिया और काट दिया, फिर कहा: आप, अब्दुल्ला के परिवार, शिर्क से मुक्त हैं। मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।' वह कहता है: “वास्तव में रुक़्याह, ताबीज और तावीज़ बहुदेववाद हैं। तो मैंने कहा: आप ऐसा क्यों कहते हैं? मेरी आँखें उल्टी हो रही थीं और मैं फलाने, एक यहूदी से बात कर रहा था। जब उसने उनसे क़ियाह कहा, तो वे शांत हो गए। अब्दुल्ला ने कहा: वह शैतान का काम था. वह उसे अपने हाथ से चुभाता है, और जब वह उसे पढ़ता है, तो उसे रोक देता है। यह आपके लिए काफी है आप ईश्वर के दूत के रूप में कहते हैं, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा करते थे: "दुख दूर करो, लोगों के भगवान, और चंगा करो, तुम उपचारक हो। तुम्हारे अलावा कोई इलाज नहीं है, एक ऐसा इलाज जिसे ठीक नहीं किया जा सकता है।" "वह अपने पीछे एक बीमारी छोड़ जाता है।" अबू दाऊद द्वारा वर्णित
४०
मिश्कात अल-मसाबيه # २३/४५५३
وَعَن جَابر قَالَ: سُئِلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ النُّشْرَةِ فَقَالَ: «هُوَ مِنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
जाबिर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनसे बुलेटिन के बारे में पूछा गया, और उन्होंने कहा: "यह शैतान का काम है।" अबू दाऊद द्वारा वर्णित
४१
मिश्कात अल-मसाबيه # २३/४५५४
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَا أُبَالِي مَا أَتَيْتُ إِنْ أَنَا شَرِبْتُ تِرْيَاقًا أَوْ تَعَلَّقْتُ تَمِيمَةً أَوْ قُلْتُ الشِّعْرَ مِنْ قِبَلِ نَفْسِي» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
अब्दुल्ला बिन उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, यह कहते हुए: "मुझे परवाह नहीं है कि मैं क्या कर रहा हूं, चाहे मैं मारक पीऊं या उससे जुड़ जाऊं।" ताबीज के रूप में, या मैंने स्वयं कविता का पाठ किया। अबू दाऊद द्वारा वर्णित
४२
मिश्कात अल-मसाबيه # २३/४५५५
अल-मुगीरा बिन शुबा (आरए)
وَعَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ اكْتَوَى أَوِ اسْتَرْقَى فَقَدْ بَرِئَ مِنَ التَّوَكُّلِ» . رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِيّ وَابْن مَاجَه
अल-मुग़ीरा बिन शुबाह के अधिकार पर, उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "जो कोई अपने भरोसे को छुपाता है या राहत चाहता है वह भरोसे से मुक्त है।" अहमद, अल-तिर्मिज़ी और इब्न माजा द्वारा वर्णित
४३
मिश्कात अल-मसाबيه # २३/४५५६
وَعَنْ عِيسَى بْنِ حَمْزَةَ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى عبدِ الله بن عُكيم وَبِهِ حُمْرَةٌ فَقُلْتُ: أَلَا تُعَلِّقُ تَمِيمَةً؟ فَقَالَ: نَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ ذَلِكَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ تَعَلَّقَ شَيْئًا وُكِلَ إِليهِ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
इस्सा बिन हमज़ा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने अब्दुल्ला बिन उक़ैम में प्रवेश किया और उसे दाने हो गए, और मैंने कहा: क्या तुम ताबीज नहीं पहनते? उन्होंने कहाः हम उससे अल्लाह की शरण चाहते हैं। ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "जो कोई किसी चीज़ से जुड़ जाता है और उसे सौंपा जाता है।" अबू दाऊद द्वारा वर्णित
४४
मिश्कात अल-मसाबيه # २३/४५५८
इमरान बिन हुसैन (आरए)
وَعَن عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا رُقْيَةَ إِلَّا مِنْ عَيْنٍ أَوْ حُمَةٍ» . رَوَاهُ أَحْمد وَالتِّرْمِذِيّ وَأَبُو دَاوُد
وَرَوَاهُ ابْن مَاجَه عَن بُرَيْدَة
इमरान बिन हुसैन के अधिकार पर कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "आंख या बुखार के अलावा कोई रुकिया नहीं है।" अहमद, अल-तिर्मिज़ी और अबू दाऊद द्वारा वर्णित इसे इब्न माजा ने बुरैदा के अधिकार पर सुनाया था
४५
मिश्कात अल-मसाबيه # २३/४५५९
अनस बिन मालिक (र.अ.)
وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا رُقْيَةَ إِلَّا مِنْ عَيْنٍ أَوْ حُمَةٍ أَوْ دَمٍ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "आंख, बुखार या खून के अलावा कोई रुक्या नहीं है।" अबू दाऊद द्वारा वर्णित
४६
मिश्कात अल-मसाबيه # २३/४५६०
وَعَن أَسمَاء بنت عُميس قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ وَلَدَ جَعْفَرٍ تُسْرِعُ إِلَيْهِمُ الْعَيْنُ أَفَأَسْتَرْقِي لَهُمْ؟ قَالَ: «نَعَمْ فَإِنَّهُ لَوْ كَانَ شَيْءٌ سَابِقُ الْقَدَرِ لَسَبَقَتْهُ العينُ» . رَوَاهُ أَحْمد وَالتِّرْمِذِيّ وَابْن مَاجَه
अस्मा बिन्त उमैस के अधिकार पर, उसने कहा: हे ईश्वर के दूत, बुरी नज़र जाफ़र के वंशजों पर पड़ती है। क्या मुझे उनके लिए सुरक्षा मांगनी चाहिए? उन्होंने कहा: "हाँ, यदि कोई चीज़ नियति से पहले आती है, तो आँख उससे पहले आती है।" अहमद, अल-तिर्मिज़ी और इब्न माजा द्वारा वर्णित
४७
मिश्कात अल-मसाबيه # २३/४५६१
शिफ़ा' बिन्त 'अब्दुल्ला
وَعَن الشَّفاءِ بنت عبد الله قَالَتْ: دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا عِنْدَ حَفْصَةَ فَقَالَ: «أَلَا تُعَلِّمِينَ هَذِهِ رُقْيَةَ النَّمْلَةِ كَمَا عَلَّمْتِيهَا الْكِتَابَةَ؟» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
अल-शिफ़ा बिन्त अब्दुल्ला के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जब मैं हफ्सा के साथ था, तब उन्होंने प्रवेश किया और कहा: "क्या आप चींटी के लिए यह रुक्या नहीं सिखाते जैसे आपने उसे लिखना सिखाया था? . अबू दाऊद द्वारा सुनाई गई
४८
मिश्कात अल-मसाबيه # २३/४५६२
وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ قَالَ: رَأَى عَامِرُ بْنُ رَبِيعَةَ سَهْلَ بْنَ حُنَيْفٍ يَغْتَسِلُ فَقَالَ: وَاللَّهِ مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ وَلَا جِلْدَ مُخَبَّأَةٍ قَالَ: فَلُبِطَ سَهْلٌ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقِيلَ لَهُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ لَكَ فِي سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ؟ وَاللَّهِ مَا يَرْفَعُ رَأْسَهُ فَقَالَ: «هَلْ تَتَّهِمُونَ لَهُ أَحَدًا؟» فَقَالُوا: نَتَّهِمُ عَامِرَ بْنَ رَبِيعَةَ قَالَ: فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامِرًا فَتُغُلِّظَ عَلَيْهِ وَقَالَ: «عَلَامَ يَقْتُلُ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ؟ أَلَا بَرَّكْتَ؟ اغْتَسِلْ لَهُ» . فَغَسَلَ لَهُ عَامِرٌ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ وَمِرْفَقَيْهِ وَرُكْبَتَيْهِ وَأَطْرَافَ رِجْلَيْهِ وَدَاخِلَةَ إِزَارِهِ فِي قَدَحٍ ثُمَّ صُبَّ عَلَيْهِ فَرَاحَ مَعَ النَّاسِ لَيْسَ لَهُ بَأْس. رَوَاهُ فِي شَرْحِ السُّنَّةِ وَرَوَاهُ مَالِكٌ وَفِي رِوَايَتِهِ: قَالَ: «إِن الْعين حق تَوَضَّأ لَهُ»
अबू उमामा बिन सहल बिन हुनैफ़ के अधिकार पर, उन्होंने कहा: आमेर बिन रबिया ने सहल बिन हुनैफ़ को नहाते हुए देखा, और उन्होंने कहा: भगवान की कसम, मैंने आज ऐसा कभी नहीं देखा। और कोई खाल छिपी नहीं है. उसने कहा: तो सहल भ्रमित हो गया, और वह ईश्वर के दूत के पास आया, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और उससे कहा गया: हे ईश्वर के दूत, क्या आपका सहल बिन हनीफ़ से कोई लेना-देना है? ख़ुदा की कसम, उसने अपना सिर उठाकर नहीं कहा: "क्या तुम उसके ख़िलाफ़ किसी पर आरोप लगा रहे हो?" उन्होंने कहाः हमने आमेर बिन रबिया पर दोष लगाया। उसने कहा: तो ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, आमेर को बुलाया और उसके प्रति कठोर हो गए और कहा: "तुम में से कोई अपने भाई को क्यों मार डाले?" क्या तुम्हें आशीर्वाद नहीं मिला? “उसके लिए ग़ुस्ल।” अत: आमेर ने उसके लिये अपना मुँह धोया और उसके हाथ, उसकी कोहनियाँ, उसके घुटने, और उसके पैरों के सिरे, और उसके वस्त्र के भीतर, एक कटोरे में थे, फिर उस पर पानी डाला गया, और वह लोगों के साथ आनन्दित हुआ, और इससे कोई हानि नहीं हुई। इसे शरह अल-सुन्नत में वर्णित किया गया था, और इसे मलिक द्वारा वर्णित किया गया था, और उनके कथन में: उन्होंने कहा: "बुरी नज़र एक अधिकार है जिसके लिए व्यक्ति को स्नान करना चाहिए।"
४९
मिश्कात अल-मसाबيه # २३/४५६३
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَعَوَّذُ مِنَ الْجَانِّ وَعَيْنِ الْإِنْسَانِ حَتَّى نَزَلَتِ الْمُعَوِّذَتَانِ فَلَمَّا نزلت أَخذ بهما وَترك سِوَاهُمَا. رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هَذَا حَدِيث حسن غَرِيب
अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, दो ओझाओं के प्रकट होने तक जिन्न और मानव आंखों से शरण मांग रहे थे, और जब वे प्रकट हुए तो उन्होंने उन्हें ले लिया और दूसरों को छोड़ दिया। यह अल-तिर्मिज़ी और इब्न माजा द्वारा वर्णित है, और अल-तिर्मिज़ी ने कहा: यह एक हसन ग़रीब हदीस है।
५०
मिश्कात अल-मसाबيه # २३/४५६४
وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هَلْ رُئِيَ فِيكُمُ الْمُغَرِّبُونَ؟» قُلْتُ: وَمَا الْمُغَرِّبُونَ؟ قَالَ: «الَّذِينَ يَشْتَرِكُ فِيهِمُ الْجِنُّ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
आयशा के अधिकार पर, उसने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, मुझसे कहा: "क्या तुम्हारे बीच विदेशी देखे गए हैं?" मैंने कहा: पश्चिमवादी कौन हैं? उन्होंने कहा: "जिनके साथ जिन्न भाग लेते हैं।" अबू दाऊद द्वारा वर्णित