Mishkat Al-Masabih — Hadith #51897

Hadith #51897
وَعَنْ أَنَسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " يُحْبَسُ الْمُؤْمِنُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يُهَمُّوا بِذَلِكَ فَيَقُولُونَ: لَوِ اسْتَشْفَعْنَا إِلَى رَبِّنَا فَيُرِيحَنَا مِنْ مَكَانِنَا فَيَأْتُونَ آدَمَ فَيَقُولُونَ: أَنْتَ آدَمُ أَبُو النَّاسِ خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ وَأَسْكَنَكَ جَنَّتَهُ وَأَسْجَدَ لَكَ مَلَائِكَتَهُ وَعَلَّمَكَ أَسْمَاءَ كُلِّ شَيْءٍ اشْفَعْ لَنَا عِنْدَ رَبِّكَ حَتَّى يُرِيحَنَا مِنْ مَكَانِنَا هَذَا. فَيَقُولُ: لَسْتُ هُنَاكُمْ. وَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ: أَكْلَهُ مِنَ الشَّجَرَةِ وَقَدْ نُهِيَ عَنْهَا - وَلَكِنِ ائْتُوا نُوحًا أَوَّلَ نَبِيٍّ بَعَثَهُ اللَّهُ إِلَى أَهْلِ الْأَرْضِ فَيَأْتُونَ نُوحًا فَيَقُولُ: لَسْتُ هُنَاكُمْ - وَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ: سُؤَالَهُ رَبَّهُ بِغَيْرِ عِلْمٍ - وَلَكِنِ ائْتُوا إِبْرَاهِيمَ خَلِيلَ الرَّحْمَنِ. قَالَ: فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ فَيَقُولُ: إِنِّي لَسْتُ هُنَاكُمْ - وَيَذْكُرُ ثَلَاثَ كِذْبَاتٍ كَذَبَهُنَّ - وَلَكِنِ ائْتُوا مُوسَى عَبْدًا آتَاهُ اللَّهُ التَّوْرَاةَ وَكَلَّمَهُ وَقَرَّبَهُ نَجِيًّا. قَالَ: فَيَأْتُونَ مُوسَى فَيَقُولُ: إِنِّي لَسْتُ هُنَاكُمْ - وَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ قَتْلَهُ النَّفْسَ - وَلَكِنِ ائْتُوا عِيسَى عَبْدَ اللَّهِ وَرَسُولَهُ وَرُوحَ اللَّهِ وَكَلِمَتَهُ " قَالَ: " فَيَأْتُونَ عِيسَى فَيَقُولُ: لَسْتُ هُنَاكُمْ وَلَكِنِ ائْتُوا مُحَمَّدًا عبدا غفر اللَّهُ لَهُ ماتقدم مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ ". قَالَ: " فَيَأْتُونِي فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي فِي دَارِهِ فَيُؤْذَنُ لِي عَلَيْهِ فَإِذَا رَأَيْتُهُ وَقَعْتُ سَاجِدًا فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدَعَنِي فَيَقُولُ: ارْفَعْ مُحَمَّدُ وَقُلْ تُسْمَعْ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ وَسَلْ تُعْطَهْ ". قَالَ: " فَأَرْفَعُ رَأْسِي فأثني على رَبِّي بثناء تحميد يُعَلِّمُنِيهِ ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَأَخْرُجُ فَأُخْرِجُهُمْ مِنَ النَّارِ وَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ ثُمَّ أَعُودُ الثَّانِيَةَ فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي فِي دَارِهِ. فَيُؤْذَنُ لِي عَلَيْهِ فَإِذَا رَأَيْتُهُ وَقَعْتُ سَاجِدًا. فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدَعَنِي ثُمَّ يَقُولُ: ارْفَعْ مُحَمَّدُ وَقُلْ تُسْمَعْ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ وَسَلْ تُعْطَهْ. قَالَ: " فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأُثْنِي عَلَى رَبِّي بِثَنَاءٍ وَتَحْمِيدٍ يُعَلِّمُنِيهِ ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَأَخْرُجُ فَأُخْرِجُهُمْ مِنَ النَّارِ وَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ ثُمَّ أَعُودُ الثَّالِثَةَ فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي فِي دَاره فيؤذي لِي عَلَيْهِ فَإِذَا رَأَيْتُهُ وَقَعْتُ سَاجِدًا فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدَعَنِي ثُمَّ يَقُولُ: ارْفَعْ مُحَمَّدُ وَقُلْ تُسْمَعْ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ وَسَلْ تُعْطَهْ ". قَالَ: «فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأُثْنِي عَلَى رَبِّي بثناءوتحميد يُعَلِّمُنِيهِ ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَأَخْرُجُ فَأُخْرِجُهُمْ مِنَ النَّارِ وَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ حَتَّى مَا يَبْقَى فِي النَّارِ إِلَّا مَنْ قَدْ حَبَسَهُ الْقُرْآنُ» أَيْ وَجَبَ عَلَيْهِ الْخُلُودُ ثُمَّ تَلَا هَذِه الْآيَة (عَسى أَن يَبْعَثك الله مقَاما مَحْمُودًا) قَالَ: «وَهَذَا الْمقَام المحمود الَّذِي وعده نَبِيكُم» مُتَّفق عَلَيْهِ
Et sous l'autorité d'Anas, le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Les croyants seront emprisonnés le Jour de la Résurrection jusqu'à ce qu'ils s'en inquiètent et disent : Si seulement nous avions intercédé pour nous. » Notre Seigneur, s'il te plaît, libère-nous de notre place. Alors ils viendront vers Adam et lui diront : Tu es Adam, le père de l’humanité. Dieu vous a créé de sa main et vous a fait habiter dans son paradis. Et ses anges se sont prosternés devant vous et vous ont enseigné les noms de toutes choses. Intercède en notre faveur auprès de ton Seigneur jusqu'à ce qu'Il nous délivre de l'endroit où nous nous trouvons. Il dit : je ne suis pas là. Et il mentionne le péché qu'il a commis : il a mangé de l'arbre, et c'était interdit - mais allez voir Noé, le premier prophète que Dieu a envoyé aux peuples de la terre. Alors ils venaient vers Noé, et il disait : Je ne suis pas là avec toi - et mentionnait le péché qu'il avait commis : demander à son Seigneur sans savoir - mais va vers Abraham, son ami. Le Plus Miséricordieux. Il dit : Alors ils viennent vers Abraham, et il dit : En effet, je ne suis pas là - et il mentionne trois mensonges qu'il a racontés - mais allez vers Moïse, un serviteur que Dieu a donné La Torah, et lui parla, et le fit approcher comme un libérateur. Il dit : Alors ils viennent vers Moïse, et il dit : Je ne suis pas là - et mentionne son péché, qui l'a amené à se suicider - mais va vers Jésus, le serviteur de Dieu. Et Son Messager, l’Esprit de Dieu et Sa Parole. Il a dit : « Alors ils viennent vers Jésus, et il dit : Je ne suis pas là, mais va vers Mahomet. » Un serviteur à qui Dieu a pardonné ses péchés passés et futurs. Il dit : « Alors ils viennent vers moi, et je demande la permission à mon Seigneur dans Sa demeure, et Il m'accorde la permission pour Lui. Quand je le voyais, je me prosternais, et il me quittait aussi longtemps que Dieu voulait qu'il me quitte, et il disait : Relevez Muhammad et dites : « Vous serez entendu, intercédez et votre intercession sera exaucée, et demandez, et elle lui sera accordée. Il a dit : « Alors je lève la tête. » Alors je loue mon Seigneur en louant qu'Il m'enseignera, puis j'intercéderai et Il me fixera une limite, alors je sortirai et les sortirai de l'Enfer et les admettra au Paradis, puis je reviendrai une deuxième fois. Je demande donc la permission à mon Seigneur dans Sa demeure. Alors l'appel à la prière me était lancé, et quand je le voyais, je me prosternais. Il me quittera aussi longtemps que Dieu le voudra, et ensuite Il dit : Élevez Muhammad et dites et vous serez entendu, intercédez et l'intercession vous sera accordée, et demandez et elle lui sera accordée. Il dit : « Alors je lève la tête et je loue mon Seigneur avec des louanges et des louanges pour qu’Il ​​m’enseigne, puis j’intercéderai et Il me fixera un châtiment, alors je sortirai et les ferai sortir du Feu. » Et je les ferai entrer au Paradis, puis j'y retournerai une troisième fois et demanderai la permission à mon Seigneur en Il a transformé sa maison et cela m'a ennuyé. Quand je le vis, je tombai prosterné et il me quitterait aussi longtemps que Dieu le voudrait. Alors il disait : Élevez Mahomet et dites : « Vous serez entendu, et intercédez, et vous serez intercédé. » Et demandez, et l’on vous donnera. Il dit : « Alors je lève la tête et je loue mon Seigneur avec louange et louange. Il m'instruira, puis j'intercéderai, et Il me fixera un châtiment, alors je sortirai et je les expulserai. du Feu et faites-les entrer au Paradis jusqu'à ce qu'il ne reste plus rien dans le Feu, sauf ceux que le Coran a confinés. Autrement dit, il lui est obligatoire de vivre dans l’éternité. Puis il a récité ce verset (peut-être que Dieu vous élèvera à un rang louable. » Il dit : « Et ceci est le rang louable que votre Prophète a promis. » Convenu.
Source
Mishkat Al-Masabih # 28/5572
Grade
Sahih
Catégorie
Chapitre 28: Chapitre 28
Hadith précédent Voir Tous les Hadiths Hadith suivant

Hadiths connexes