মিশকাতুল-মাসাবীহ — হাদিস #৫১৮৯৭

হাদিস #৫১৮৯৭
وَعَنْ أَنَسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " يُحْبَسُ الْمُؤْمِنُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يُهَمُّوا بِذَلِكَ فَيَقُولُونَ: لَوِ اسْتَشْفَعْنَا إِلَى رَبِّنَا فَيُرِيحَنَا مِنْ مَكَانِنَا فَيَأْتُونَ آدَمَ فَيَقُولُونَ: أَنْتَ آدَمُ أَبُو النَّاسِ خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ وَأَسْكَنَكَ جَنَّتَهُ وَأَسْجَدَ لَكَ مَلَائِكَتَهُ وَعَلَّمَكَ أَسْمَاءَ كُلِّ شَيْءٍ اشْفَعْ لَنَا عِنْدَ رَبِّكَ حَتَّى يُرِيحَنَا مِنْ مَكَانِنَا هَذَا. فَيَقُولُ: لَسْتُ هُنَاكُمْ. وَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ: أَكْلَهُ مِنَ الشَّجَرَةِ وَقَدْ نُهِيَ عَنْهَا - وَلَكِنِ ائْتُوا نُوحًا أَوَّلَ نَبِيٍّ بَعَثَهُ اللَّهُ إِلَى أَهْلِ الْأَرْضِ فَيَأْتُونَ نُوحًا فَيَقُولُ: لَسْتُ هُنَاكُمْ - وَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ: سُؤَالَهُ رَبَّهُ بِغَيْرِ عِلْمٍ - وَلَكِنِ ائْتُوا إِبْرَاهِيمَ خَلِيلَ الرَّحْمَنِ. قَالَ: فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ فَيَقُولُ: إِنِّي لَسْتُ هُنَاكُمْ - وَيَذْكُرُ ثَلَاثَ كِذْبَاتٍ كَذَبَهُنَّ - وَلَكِنِ ائْتُوا مُوسَى عَبْدًا آتَاهُ اللَّهُ التَّوْرَاةَ وَكَلَّمَهُ وَقَرَّبَهُ نَجِيًّا. قَالَ: فَيَأْتُونَ مُوسَى فَيَقُولُ: إِنِّي لَسْتُ هُنَاكُمْ - وَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ قَتْلَهُ النَّفْسَ - وَلَكِنِ ائْتُوا عِيسَى عَبْدَ اللَّهِ وَرَسُولَهُ وَرُوحَ اللَّهِ وَكَلِمَتَهُ " قَالَ: " فَيَأْتُونَ عِيسَى فَيَقُولُ: لَسْتُ هُنَاكُمْ وَلَكِنِ ائْتُوا مُحَمَّدًا عبدا غفر اللَّهُ لَهُ ماتقدم مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ ". قَالَ: " فَيَأْتُونِي فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي فِي دَارِهِ فَيُؤْذَنُ لِي عَلَيْهِ فَإِذَا رَأَيْتُهُ وَقَعْتُ سَاجِدًا فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدَعَنِي فَيَقُولُ: ارْفَعْ مُحَمَّدُ وَقُلْ تُسْمَعْ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ وَسَلْ تُعْطَهْ ". قَالَ: " فَأَرْفَعُ رَأْسِي فأثني على رَبِّي بثناء تحميد يُعَلِّمُنِيهِ ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَأَخْرُجُ فَأُخْرِجُهُمْ مِنَ النَّارِ وَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ ثُمَّ أَعُودُ الثَّانِيَةَ فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي فِي دَارِهِ. فَيُؤْذَنُ لِي عَلَيْهِ فَإِذَا رَأَيْتُهُ وَقَعْتُ سَاجِدًا. فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدَعَنِي ثُمَّ يَقُولُ: ارْفَعْ مُحَمَّدُ وَقُلْ تُسْمَعْ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ وَسَلْ تُعْطَهْ. قَالَ: " فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأُثْنِي عَلَى رَبِّي بِثَنَاءٍ وَتَحْمِيدٍ يُعَلِّمُنِيهِ ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَأَخْرُجُ فَأُخْرِجُهُمْ مِنَ النَّارِ وَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ ثُمَّ أَعُودُ الثَّالِثَةَ فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي فِي دَاره فيؤذي لِي عَلَيْهِ فَإِذَا رَأَيْتُهُ وَقَعْتُ سَاجِدًا فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدَعَنِي ثُمَّ يَقُولُ: ارْفَعْ مُحَمَّدُ وَقُلْ تُسْمَعْ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ وَسَلْ تُعْطَهْ ". قَالَ: «فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأُثْنِي عَلَى رَبِّي بثناءوتحميد يُعَلِّمُنِيهِ ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَأَخْرُجُ فَأُخْرِجُهُمْ مِنَ النَّارِ وَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ حَتَّى مَا يَبْقَى فِي النَّارِ إِلَّا مَنْ قَدْ حَبَسَهُ الْقُرْآنُ» أَيْ وَجَبَ عَلَيْهِ الْخُلُودُ ثُمَّ تَلَا هَذِه الْآيَة (عَسى أَن يَبْعَثك الله مقَاما مَحْمُودًا) قَالَ: «وَهَذَا الْمقَام المحمود الَّذِي وعده نَبِيكُم» مُتَّفق عَلَيْهِ
এবং আনাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত যে, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “মুমিনগণ কিয়ামতের দিন বন্দী থাকবে যতক্ষণ না তারা এ বিষয়ে উদ্বিগ্ন হবে এবং বলবে: যদি আমরা আমাদের জন্য সুপারিশ করতাম।” হে আমাদের প্রভু, আমাদেরকে আমাদের জায়গা থেকে মুক্তি দিন। তখন তারা আদমের কাছে আসবে এবং বলবে: আপনি আদম, মানবজাতির পিতা। ঈশ্বর আপনাকে তাঁর হাতে সৃষ্টি করেছেন এবং আপনাকে তাঁর জান্নাতে বাস করেছেন। এবং তাঁর ফেরেশতারা আপনার সামনে সেজদা করেছে এবং আপনাকে সবকিছুর নাম শিখিয়েছে। আপনার রবের কাছে আমাদের জন্য সুপারিশ করুন যতক্ষণ না তিনি আমাদের এই স্থান থেকে মুক্তি দেন। তিনি বলেছেন: আমি সেখানে নেই। এবং তিনি তার পাপের কথা উল্লেখ করেছেন যা তিনি করেছিলেন: তিনি গাছ থেকে খেয়েছিলেন, এবং এটি নিষিদ্ধ ছিল - তবে নূহের কাছে যান, প্রথম নবী যাকে ঈশ্বর পৃথিবীর মানুষের কাছে পাঠিয়েছিলেন। সুতরাং তারা নূহের কাছে আসবে, এবং তিনি বলবেন: আমি আপনার সাথে নেই - এবং তিনি যে পাপ করেছিলেন তা উল্লেখ করুন: অজ্ঞতা ছাড়াই তার প্রভুকে জিজ্ঞাসা করা - তবে তার বন্ধু ইব্রাহিমের কাছে যান। পরম করুণাময়। তিনি বললেন: তারপর তারা ইব্রাহিমের কাছে আসে এবং সে বলে: আমি সেখানে নেই - এবং তিনি তিনটি মিথ্যার কথা উল্লেখ করেছেন যা তিনি বলেছিলেন - তবে মূসার কাছে যান, যাকে ঈশ্বর দিয়েছেন। তাওরাত, এবং তার সাথে কথা বলে এবং তাকে উদ্ধারকারী হিসাবে কাছে নিয়ে এসেছিল। তিনি বললেন: তারপর তারা মূসার কাছে আসে, এবং সে বলে: আমি সেখানে নেই - এবং তার পাপের কথা উল্লেখ করে, যার কারণে সে আত্মহত্যা করেছে - তবে ঈশ্বরের দাস ঈসার কাছে যান। এবং তাঁর রসূল, ঈশ্বরের আত্মা এবং তাঁর বাক্য।" তিনি বললেন: "তাই তারা ঈসার কাছে আসে, এবং তিনি বলেন: আমি সেখানে নেই, তবে মুহাম্মদের কাছে যান।" এমন একজন বান্দা যাকে ঈশ্বর তার অতীত ও ভবিষ্যতের পাপ ক্ষমা করেছেন।" তিনি বললেন: “অতঃপর তারা আমার কাছে আসে এবং আমি আমার রবের কাছে তাঁর আবাসে অনুমতি চাই এবং তিনি আমাকে তাঁর জন্য অনুমতি দেন। আমি যখন তাকে দেখি তখন আমি সেজদায় পড়ে যাই, এবং তিনি আমাকে ছেড়ে যেতেন যতক্ষণ না আল্লাহ তাকে ছেড়ে যেতে চান এবং তিনি বলতেন: মুহাম্মাদকে উত্থাপন করুন এবং বলুন, "আপনি শোনা হবে, সুপারিশ করুন এবং আপনার সুপারিশ মঞ্জুর করা হবে, এবং প্রার্থনা করুন এবং তাকে দেওয়া হবে।" তিনি বললেন, "তাই আমি মাথা তুললাম।" তাই আমি আমার প্রভুর প্রশংসা সহ প্রশংসা করি যে তিনি আমাকে শিক্ষা দেবেন, তারপর আমি সুপারিশ করব এবং তিনি আমার জন্য একটি সীমা নির্ধারণ করবেন, তাই আমি বের হব এবং তাদেরকে জাহান্নাম থেকে বের করে জান্নাতে প্রবেশ করাব, তারপর আমি দ্বিতীয়বার ফিরে আসব। তাই আমি আমার রবের কাছে তাঁর আবাসে অনুমতি চাই। অতঃপর আমাকে নামাযের আযান দেয়া হবে এবং আমি তাকে দেখে সিজদায় পড়লাম। সে আমাকে ছেড়ে চলে যাবে যতক্ষণ ঈশ্বর চান, তারপর তিনি বলেন: মুহাম্মাদকে উত্থাপন করুন এবং বলুন এবং আপনার কথা শোনা হবে, সুপারিশ করুন এবং আপনাকে সুপারিশ করা হবে এবং জিজ্ঞাসা করুন এবং তাকে দেওয়া হবে। তিনি বললেন: "সুতরাং আমি আমার মাথা তুলে আমার প্রভুর প্রশংসা ও প্রশংসার সাথে প্রশংসা করি যে তিনি আমাকে শিক্ষা দেবেন, তারপর আমি সুপারিশ করব এবং তিনি আমার জন্য একটি শাস্তি নির্ধারণ করবেন, তাই আমি বের হব এবং তাদেরকে আগুন থেকে বের করে আনব।" এবং আমি তাদের জান্নাতে প্রবেশ করাব, তারপর আমি তৃতীয়বার ফিরে আসব এবং আমার রবের কাছে অনুমতি চাইব সে তার বাড়ি ঘুরে, এবং এটা আমার জন্য বিরক্তিকর ছিল. আমি যখন তাকে দেখলাম, আমি সেজদায় পড়ে গেলাম, এবং তিনি আমাকে ছেড়ে যেতেন যতক্ষণ আল্লাহ ইচ্ছা করেন, তারপর তিনি বলতেন: মুহাম্মদকে উঠান এবং বলুন, "তোমার কথা শোনা হবে, সুপারিশ করা হবে এবং তোমার সুপারিশ করা হবে।" এবং জিজ্ঞাসা করুন, এবং এটি আপনাকে দেওয়া হবে।" তিনি বললেন: “অতঃপর আমি আমার মাথা উঠাই এবং আমার প্রভুর প্রশংসা ও প্রশংসা করি। তিনি আমাকে শিক্ষা দেবেন, তারপর আমি সুপারিশ করব এবং তিনি আমার জন্য একটি শাস্তি নির্ধারণ করবেন, তাই আমি বের হয়ে যাব এবং আমি তাদের বের করে দেব।" জাহান্নাম থেকে এবং তাদেরকে জান্নাতে প্রবেশ করান যতক্ষণ না জাহান্নামে আর কিছুই অবশিষ্ট না থাকে, যাদেরকে কুরআন সীমাবদ্ধ করে রেখেছে। অর্থাৎ অনন্তকাল বেঁচে থাকা তার উপর ওয়াজিব। তারপর তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন (সম্ভবত আল্লাহ আপনাকে একটি প্রশংসনীয় স্থানে উঠাবেন।” তিনি বললেন: “এবং এটিই সেই প্রশংসনীয় স্টেশন যার প্রতিশ্রুতি আপনার নবী করেছিলেন।” এতে একমত।
উৎস
মিশকাতুল-মাসাবীহ # ২৮/৫৫৭২
গ্রেড
Sahih
বিভাগ
অধ্যায় ২৮: অধ্যায় ২৮
পূর্ববর্তী হাদিস সকল হাদিস দেখুন পরবর্তী হাদিস

সম্পর্কিত হাদিস

এই কিতাবের আরো হাদিস