Boulough Al-Maram — Hadith #52727
Hadith #52727
وَلِأَبِي دَاوُدَ: عَنْ أَبِي عَيَّاشٍ الزُّرَقِيِّ مِثْلُهُ, وَزَادَ: { أَنَّهَا كَانَتْ بِعُسْفَانَ } 1 .1 - صحيح. رواه أبو داود (1236) ولفظه: عن أبي عياش الزرقي قال: كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم بعسفان، وعلى المشركين خالد بن الوليد، فصلينا الظهر، فقال المشركون: لقد أصبنا غرة. لقد أصبنا غفلة، لو كنا حملنا عليهم وهم في الصلاة، فنزلت آية القصر بين الظهر والعصر، فلما حضرت العصر، قام رسول الله صلى الله عليه وسلم، مستقبل القبلة والمشركون أمامه، فصف خلف رسول الله صلى الله عليه وسلم صف، وصف بعد ذلك الصف صف آخر، فركع رسول الله صلى الله عليه وسلم وركعوا جميعا، ثم سجد وسجد الصف الذين يلونه، وقام الآخرون يحرسونهم، فلما صلى هؤلاء السجدتين وقاموا سجد الآخرين الذين كانوا خلفهم، ثم تأخر الصف الذي يليه إلى مقام الآخرين، وتقدم الصف الأخير إلى مقام الصف الأول، ثم ركع رسول الله صلى الله عليه وسلم وركعوا جميعا، ثم سجد وسجد الصف الذي يليه، وقام الآخرون يحرسونهم فلما جلس رسول الله صلى الله عليه وسلم والصف الذي يليه الآخرون، ثم جلسوا جميعا، فسلم عليهم جميعا، فصلاها بعسفان، وصلاها يوم بني سليم.
Et d'Abu Dawud : Une narration similaire sous l'autorité d'Abu Ayyash al-Zarqi, et il a ajouté : {C'était dans Usfan} 1.1 - Sahih. Rapporté par Abu Dawud (1236) et ses paroles : D'après Abu Ayyash al-Zarqi, qui a dit : Nous étions avec le Messager de Dieu. Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, sur Usfan, et sur les polythéistes, Khalid bin Al-Walid. Nous avons fait la prière de midi et les polythéistes ont dit : Nous avons été pris par surprise. Nous avons été pris au dépourvu. Si nous les avions attaqués alors qu'ils étaient en prière, alors le verset sur le raccourcissement était révélé. Entre midi et l’après-midi, lorsque l’après-midi arriva, le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, se leva, face à la Qiblah et aux polythéistes devant lui. Il forma une ligne derrière le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, et une autre rangée après cette rangée. Alors le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, s'inclina et ils s'inclinèrent tous, puis il se prosterna et la rangée après lui se prosterna, et les autres se levèrent et les gardèrent. Quand ces deux se prosternèrent et se relevèrent, les autres qui étaient derrière eux se prosternèrent, alors la rangée suivante tomba en arrière. À la position des autres, et la dernière rangée s'est avancée jusqu'à la position de la première rangée, puis le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, s'est agenouillé et ils se sont tous agenouillés, puis il s'est prosterné et la rangée à côté de lui s'est prosternée, et les autres se sont levés pour les garder. Lorsque le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et que la rangée suivante s'est assis, les autres se sont assis et il les a tous salués, alors ils l'ont prié à Usfan, et ils l'ont prié le jour de Banu Sulaym.
Rapporté par
Abou Dawoud Has (RA)
Source
Boulough Al-Maram # 2/478
Catégorie
Chapitre 2: Chapitre 2