189 Hadiths
01
Boulough Al-Maram # 8/967
Abdullah Bin Mas'ud
عَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ لَنَا رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ يَا مَعْشَرَ اَلشَّبَابِ ! مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمُ اَلْبَاءَةَ فَلْيَتَزَوَّجْ , فَإِنَّهُ أَغَضُّ لِلْبَصَرِ , وَأَحْصَنُ لِلْفَرْجِ , وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَعَلَيْهِ بِالصَّوْمِ ; فَإِنَّهُ لَهُ وِجَاءٌ".‏ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه البخاري ( 1905 )‏ ، ومسلم ( 1400 )‏.‏
Sous l'autorité d'Abdullah bin Masoud - que Dieu l'agrée - le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - nous a dit - {Ô jeunes ! Celui d’entre vous qui en est capable, qu’il se marie, car cela baisserait le regard et protégerait la chasteté, et celui qui n’en est pas capable devrait jeûner ; Car il est venu. D'accord : 1 1-Sahih. Rapporté par Al-Bukhari (1905) et Muslim (1400).
02
Boulough Al-Maram # 8/968
Anas ibn Malik (RA)
وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ‏- رضى الله عنه ‏- { أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-حَمِدَ اَللَّهَ , وَأَثْنَى عَلَيْهِ , وَقَالَ : " لَكِنِّي أَنَا أُصَلِّي وَأَنَامُ , وَأَصُومُ وَأُفْطِرُ , وَأَتَزَوَّجُ اَلنِّسَاءَ , فَمَنْ رَغِبَ عَنْ سُنَّتِي فَلَيْسَ مِنِّي } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه البخاري ( 5063 )‏ ، ومسلم ( 1401 )‏ عن أنس بن مالك ‏- رضي الله عنه‏- يقول : جاء ثلاثة رهط إلى بيوت أزواج النبي ‏-صلى الله عليه وسلم‏- يسألون عن عبادة النبي ‏-صلى الله عليه وسلم‏- ، فلما أخبروا كأنهم تقالوها .‏ فقالوا : وأين نحن من النبي ‏-صلى الله عليه وسلم‏- ؟ قد غفر الله له ما تقدم من ذنبه وما تأخر .‏ قال أحدهم : أما أنا فأنا أصلي الليل أبدا .‏ وقال آخر : أنا أصوم الدهر ولا أفطر .‏ وقال آخر أنا أعتزل النساء ولا أتزوج أبدا ، فجاء رسول الله ‏-صلى الله عليه وسلم‏- ، فقال : أنتم الذين قلتم كذا وكذا ؟ أما والله إني لأخشاكم لله وأتقاكم له ، لكني أصوم .‏ .‏ .‏ الحديث .‏ والسياق للبخاري.‏
D'après Anas bin Malik - que Dieu l'agrée - {que le Prophète - que la prière et la paix de Dieu soient sur lui - a remercié Dieu et l'a loué, et a dit : "Mais je prie et je dors. Je jeûne et romps mon jeûne, et j'épouse des femmes, donc quiconque s'écarte de ma Sunna n'est pas de moi. D'accord sur 1.1 - Sahih. Rapporté par Al-Bukhari (5063) et Muslim (1401). ) Sous l'autorité d'Anas bin Malik - Que Dieu l'agrée - dit-il : Trois personnes sont venues chez les épouses du Prophète - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - s'enquérant du culte du Prophète - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - et lorsqu'elles en furent informées, c'était comme si elles l'avaient dit. Ils dirent : Où en sommes-nous par rapport au Prophète – que Dieu le bénisse et lui accorde la paix – ? Dieu lui a pardonné ses péchés passés et futurs. L'un d'eux dit : Quant à moi, je prierai toute la nuit pour toujours. Un autre a dit : Je jeûnerai pour toujours et je ne romprai jamais mon jeûne. Un autre a déclaré : J’éviterai les femmes et je ne me marierai pas. Jamais. Alors le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - vint et dit : C'est vous qui avez dit telle ou telle chose ? Par Dieu, je suis le plus pieux et le plus pieux d'entre vous, mais je jeûne. Le hadith et le contexte proviennent d'Al-Bukhari.
03
Boulough Al-Maram # 8/969
[Anas bin Malik (RA)]
وَعَنْهُ قَالَ : { كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-يَأْمُرُ بِالْبَاءَةِ , وَيَنْهَى عَنِ التَّبَتُّلِ نَهْيًا شَدِيدًا , وَيَقُولُ :" تَزَوَّجُوا اَلْوَدُودَ اَلْوَلُودَ .‏ إِنِّي مُكَاثِرٌ بِكُمُ اَلْأَنْبِيَاءَ يَوْمَ اَلْقِيَامَةِ } رَوَاهُ أَحْمَدُ , وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه أحمد ( 3 / 158 و 245 )‏ ، وابن حبان ( 1228 )‏ موارد )‏.‏
De son autorité, il a dit : {Le Messager de Dieu – que la prière et la paix de Dieu soient sur lui – avait l'habitude d'enjoindre l'obéissance au Prophète, d'interdire strictement le célibat et de dire : « Épousez des hommes aimants ». Naissances. En effet, j'excellerai parmi vous parmi les prophètes au Jour de la Résurrection. Rapporté par Ahmad, et authentifié par Ibn Hibban 1.1 – Sahih. Rapporté par Ahmad (3/158 et 245) et Ibn Hibban (1228). (ressources)..
04
Boulough Al-Maram # 8/970
Abdullah Bin Mas'ud
وَلَهُ شَاهِدٌ : عِنْدَ أَبِي دَاوُدَ , وَالنَّسَائِيِّ , وَابْنِ حِبَّانَ أَيْضًا مِنْ حَدِيثِ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ 1‏ .‏‏1 ‏- رواه أبو داود ( 2050 )‏ ، والنسائي ( 6 / 65 ‏- 66 )‏ ، وابن حبان ( 1229 )‏ ولفظه : عن معقل بن يسار قال : جاء رجل إلى النبي ‏-صلى الله عليه وسلم‏- فقال : إني أصبت امرأة ذات حسب وجمال ، وإنها لا تلد ، أفأتزوجها ؟ قال : " لا " .‏ ثم أتاه الثانية .‏ فنهاه .‏ ثم أتاه الثالثة فقال : " تزوجوا الودود الولود ، فإني مكاثر بكم [ الأمم ] " .‏ والسياق والزيادة لأبي داود.‏
Il existe des preuves de cela : avec Abu Dawud, Al-Nasa'i et Ibn Hibban également, à partir du hadith de Maqil bin Yasar 1.1 - Rapporté par Abu Dawud (2050) et Al-Nasa'i (6/65). - 66), et Ibn Hibban (1229), et sa formulation est : D'après Maqil bin Yasar, qui a dit : Un homme est venu voir le Prophète - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - et a dit : J'ai rencontré une femme de stature et de beauté, et elle n'accouche pas, dois-je donc l'épouser ? Il a répondu : « Non ». Puis il est venu le voir une deuxième fois, alors il lui a interdit. Puis il est venu vers lui Troisièmement, il a dit : « Épousez celle qui est aimante et fertile, car j’excellerai parmi vous [les nations]. » Le contexte et l'ajout proviennent d'Abu Dawud.
05
Boulough Al-Maram # 8/971
Abou Hourayra (RA)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- عَنِ النَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ : { تُنْكَحُ اَلْمَرْأَةُ لِأَرْبَعٍ : لِمَالِهَا , وَلِحَسَبِهَا , وَلِجَمَالِهَا , وَلِدِينِهَا , فَاظْفَرْ بِذَاتِ اَلدِّينِ تَرِبَتْ يَدَاكَ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ مَعَ بَقِيَّةِ اَلسَّبْعَةِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه البخاري ( 5090 )‏ ، ومسلم ( 1466 )‏ ، وأبو داود ( 2047 )‏ ، والنسائي ( 6 / 68 )‏ ، وابن ماجه ( 1858 )‏ ، وأحمد ( 2 / 428 )‏ .‏ " تنبيه " : وهم الحافظ ‏- رحمه الله ‏- في عزو الحديث للسبعة ، ومنهم الترمذي ‏- كما هو اصطلاحه في المقدمة ‏- إذ لم يروه الترمذي.‏
Sous l'autorité d'Abou Hurairah - que Dieu l'agrée - sous l'autorité du Prophète - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - il a dit : {Une femme peut être mariée pour quatre raisons : pour sa richesse, pour sa lignée et pour sa beauté. Et sa religion, alors adhérez à la même religion car vos mains ont été bénies. D'accord avec le reste des sept 1.1 - Sahih. Rapporté par Al-Bukhari (5090) et Muslim (1466), et Abou Dawud (2047), Al-Nasa'i (6/68), Ibn Majah (1858) et Ahmad (2/428). « Avertissement » : Al-Hafiz - que Dieu lui fasse miséricorde - s'est trompé en attribuant le hadith aux sept, et parmi eux se trouve Al-Tirmidhi - comme c'est sa terminologie dans l'introduction - puisqu'Al-Tirmidhi ne l'a pas vu.
06
Boulough Al-Maram # 8/972
[Abu Hurairah (RA)]
وَعَنْهُ ; أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-كَانَ إِذَا رَفَّأَ إِنْسَانًا إِذَا تَزَوَّجَ قَالَ : { بَارَكَ اَللَّهُ لَكَ , وَبَارَكَ عَلَيْكَ , وَجَمَعَ بَيْنَكُمَا فِي خَيْرٍ } رَوَاهُ أَحْمَدُ , وَالْأَرْبَعَةُ , وَصَحَّحَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ , وَابْنُ خُزَيْمَةَ , وَابْنُ حِبَّانَ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه أحمد ( 2 / 381 )‏ ، وأبو داود ( 2130 )‏ ، والنسائي في " عمل اليوم الليلة " ( 259 )‏ ، والترمذي ( 1091 )‏ ، وابن ماجه ( 1905 )‏ .‏ وقال الترمذي : " حسن صحيح ".‏
Et à propos de lui ; Chaque fois que le Prophète - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - avait de la compassion pour une personne lorsqu'elle se mariait, il disait : {Que Dieu vous bénisse, vous bénisse et vous rassemble dans la bonté.} Rapporté par Ahmad et les quatre, et authentifié par Al-Tirmidhi, Ibn Khuzaymah et Ibn Hibban 1.1 - Sahih. Rapporté par Ahmad (2/381) et Abu Dawud (2130). ), Al-Nasa'i dans « Amal Al-Yawm Al-Laila » (259), Al-Tirmidhi (1091) et Ibn Majah (1905). At-Tirmidhi a dit : « Hasan Sahih ».
07
Boulough Al-Maram # 8/973
Rapporté par Abdullah Bin Masud
وَعَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ : { عَلَّمَنَا رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-اَلتَّشَهُّدَ فِي اَلْحَاجَةِ :
" إِنَّ اَلْحَمْدَ لِلَّهِ , نَحْمَدُهُ , وَنَسْتَعِينُهُ , وَنَسْتَغْفِرُهُ , وَنَعُوذُ بِاَللَّهِ مِنْ شُرُورِ أَنْفُسِنَا , مَنْ يَهْدِهِ اَللَّهُ فَلَا مُضِلَّ لَهُ , وَأَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اَللَّهُ , وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ وَيَقْرَأُ ثَلَاثَ آيَاتٍ".‏ } رَوَاهُ أَحْمَدُ , وَالْأَرْبَعَةُ , وَحَسَّنَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ , وَالْحَاكِمُ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه أحمد ( 1 / 392 ‏- 393 )‏ ، وأبو داود ( 2118 )‏ ، والنسائي ( 3 / 104 ‏- 105 )‏ ، والترمذي ( 1105 )‏ ، وابن ماجه ( 1892 )‏ ، والحاكم ( 2 / 182 ‏- 183 )‏ .‏ وقال الترمذي : " هذا حديث حسن " .‏ قلت : وللحديث طرق وشواهد ، كنت خرجت بعضها في "مشكل الآثار" للطحاوي رقم ( 1 ‏- 5 )‏ .‏ ولشيخنا ‏- حفظه الله تعالى ‏- رسالة في هذه الخطبة أسماها : " خطبة الحاجة التي كان رسول الله ‏-صلى الله عليه وسلم‏- يعلمها أصحابه " .‏ وهي مطبوعة متداولة ، وقد كان لهذه الرسالة الأثر الطيب في نشر هذه السنة بين الناس ، أسأل الله عز وجل أن يثيب مؤلفها خيرا.‏
Sous l'autorité d'Abdullah bin Masoud - que Dieu l'agrée - il a dit : {Le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - nous a appris à réciter le Tashahhud en cas de besoin : " En effet, louange à Dieu, nous le louons, nous recherchons son aide, nous cherchons son pardon et nous cherchons refuge en Dieu contre nos maux. Celui que Dieu guide, personne ne peut l'induire en erreur, et je témoigne qu'il n'y a pas de Dieu. Sauf Allah, et j'atteste que Muhammad est Son serviteur et Son Messager. Il récite trois versets. Rapporté par Ahmad et les Quatre et authentifié par At-Tirmidhi. Et Al-Hakim 1.1 - Sahih. Rapporté par Ahmad (1/392 - 393), Abu Dawud (2118), Al-Nasa'i (3/104 - 105), Al-Tirmidhi (1105), Ibn Majah (1892) et Al-Hakim (2/182 - 183). At-Tirmidhi a dit : « Ceci est un hadith hasan. » J'ai dit : Le hadith a plusieurs chemins. Et des preuves, dont j'ai inclus certaines dans « Mushkil Al-Athar » d'Al-Tahawi n° (1-5). Notre Cheikh - que Dieu Tout-Puissant le protège - possède un traité sur ce sermon qu'il a intitulé : "Le Sermon sur le besoin que le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - utilisait pour enseigner à ses compagnons". Il s'agit d'une publication largement diffusée et ce traité a eu un bon effet en diffusant cette Sunna parmi le peuple. Je demande à Dieu Tout-Puissant de me récompenser. Son auteur est bon.
08
Boulough Al-Maram # 8/974
Jabir (RA)
وَعَنْ جَابِرٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ : قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ إِذَا خَطَبَ أَحَدُكُمُ الْمَرْأَةَ , فَإِنْ اِسْتَطَاعَ أَنْ يَنْظُرَ مِنْهَا مَا يَدْعُوهُ إِلَى نِكَاحِهَا , فَلْيَفْعَلْ } رَوَاهُ أَحْمَدُ , وَأَبُو دَاوُدَ , وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ , وَصَحَّحَهُ اَلْحَاكِمُ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه أحمد ( 3 / 334 و 360 )‏ ، وأبو داود ( 2082 )‏ ، والحاكم ( 2 / 165 )‏ وتمامه : قال جابر ‏- رضي الله عنه‏- : "فخطبت جارية ، فكنت أتخبأ لها حتى رأيت منها ما دعاني إلى نكاحها وتزوجها ، فتزوجتها" .‏ قلت : وهذا الحديث وما بعده مخرج في رسالتي : " الأحكام المطلوبة في رؤية المخطوبة ".‏
Sous l'autorité de Jabir - que Dieu l'agrée - il dit : Le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - a dit : {Si l'un de vous propose le mariage à une femme, alors s'il est capable de voir d'elle ce qu'ils l'invitent à l'épouser, alors laissez-le le faire. 334 et 360), et Abu Dawud (2082), Et Al-Hakim (2/165) et son achèvement : Jabir - que Dieu l'agrée - dit : « Alors je me suis fiancé à une esclave, et je me cachais pour elle jusqu'à ce que je voie d'elle ce qui m'a poussé à l'épouser et à l'épouser, alors je l'ai épousée. J'ai dit : Ce hadith et ce qui suit sont inclus dans ma thèse : « Les règles requises concernant la visite de la fiancée ».
09
Boulough Al-Maram # 8/975
Abdullah Bin Mas'ud
وَلَهُ شَاهِدٌ : عِنْدَ اَلتِّرْمِذِيِّ , وَالنَّسَائِيِّ ; عَنِ الْمُغِيرَةِ.‏ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ ولفظه : عن المغيرة بن شعبة ‏- رضي الله عنه‏- قال : "خطبت امرأة ، فقال لي رسول الله ‏-صلى الله عليه وسلم‏- : " أنظرت إليها ؟ " قال : قلت : لا .‏ قال : " انظر إليها ؛ فإنه أحرى أن يؤدم بينكما" .‏ فأتيتها وعندها أبواها ، وهي في خدرها .‏ فقلت : إن رسول الله ‏-صلى الله عليه وسلم‏- أمرني أن أنظر إليها ؟ قال : فسكتا .‏ قال : فرفعت الجارية جانب الخدر .‏ فقالت : أحرج عليك إن كان رسول الله ‏-صلى الله عليه وسلم‏- أمرك أن تنظر إلي لما نظرت ، وإن كان رسول الله ‏-صلى الله عليه وسلم‏- لم يأمر أن تنظر إلي فلا تنظر .‏ قلت : ولتخريجه انظر " الأحكام المطلوبة".‏
Il existe des preuves de cela : selon Al-Tirmidhi et Al-Nasa’i. Sous l’autorité d’Al-Mughirah. 1 .1 - Sahih. Sa formulation est la suivante : D'après Al-Mughirah bin Shu'bah - que Dieu l'agrée - il a dit : "Je me suis fiancé à une femme, et le Messager de Dieu - que les prières et la paix de Dieu soient sur lui - m'a dit : " L'avez-vous regardée ? Il a dit : J'ai dit : Non. Il a dit : Regardez-la. Il vaudrait mieux qu'il y ait la paix entre vous. " Alors je suis allé la voir et ses parents étaient avec elle, pendant qu'elle était dans sa chambre. J'ai dit : Le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - M'a-t-il ordonné de la regarder ? Il a dit : Ils sont restés silencieux. Il dit : Alors la servante souleva le côté de la pièce et dit : Je suis embarrassé pour vous si le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - vous a ordonné de me regarder quand je regardais, et si le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - ne vous a pas ordonné de me regarder, alors ne regardez pas. J’ai dit : pour une explication, voir « Les décisions requises ».
10
Boulough Al-Maram # 8/976
Abdullah Bin Mas'ud
وَعِنْدَ اِبْنِ مَاجَهْ , وَابْنِ حِبَّانَ : مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ 1‏ .‏‏1 ‏- ولفظه : عن ابن أبي حثمة قال : رأيت محمد بن مسلمة يطارد امرأة ببصره على إجار يقال لها : ثبيتة بنت الضحاك ، فقلت : أتفعل هذا ، وأنت صاحب رسول الله ‏-صلى الله عليه وسلم‏- ؟ فقال : نعم .‏ قال رسول الله ‏-صلى الله عليه وسلم‏- : " إذا ألقى الله في قلب رجل خطبة امرأة ، فلا بأس أن ينظر إليها " .‏ وانظر " الأحكام المطلوبة ".‏
Et d'après Ibn Majah et Ibn Hibban : D'après le hadith de Muhammad ibn Maslamah 1. 1 - Et sa formulation : Sous l'autorité d'Ibn Abi Hathmah, il a dit : J'ai vu Muhammad ibn Maslamah pourchasser une femme avec sa vue sur une rente appelée : Thabitah bint al-Dahhak, alors j'ai dit : Voudriez-vous faire cela ? Et vous êtes le compagnon du Messager de Dieu – que Dieu le bénisse et lui accorde la paix ? Il a dit : Oui. Le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - a dit : « Si Dieu place dans le cœur d'un homme des fiançailles avec une femme, il n'y a aucun mal à cela. » Il le regarde. Et voir « Les dispositions requises ».
11
Boulough Al-Maram # 8/977
Musulman (RA)
وَلِمُسْلِمٍ : عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- { أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ لِرَجُلٍ تَزَوَّجَ اِمْرَأَةً : أَنَظَرْتَ إِلَيْهَا ?
" قَالَ : لَا .‏ قَالَ : " اِذْهَبْ فَانْظُرْ إِلَيْهَا } 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه مسلم (1424 )‏ ، وزاد : " فإن في أعين الأنصار شيئا" .‏ وانظر الرسالة المشار إليها آنفا.‏
Et pour Musulman : D'après Abou Hurairah - que Dieu l'agrée - {que le Prophète - que la prière et la paix de Dieu soient sur lui - a dit à un homme qui a épousé une femme : L'avez-vous regardée ? Il a dit : Non. Il a dit : Allez le voir.
12
Boulough Al-Maram # 8/978
Abdullah ibn Umar (RA)
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ ‏- رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا‏- قَالَ : قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ لَا يَخْطُبْ بَعْضُكُمْ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ , حَتَّى يَتْرُكَ اَلْخَاطِبُ قَبْلَهُ , أَوْ يَأْذَنَ لَهُ اَلْخَاطِبُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ , وَاللَّفْظُ لِلْبُخَارِيِّ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه البخاري ( 5142 )‏ ، ومسلم ( 1412 )‏.‏
D'après Ibn Omar - que Dieu les agrée tous deux - il a dit : Le Messager de Dieu - que les prières et la paix de Dieu soient sur lui - a dit : " Ne proposez à l'un de vous après le discours de son frère, jusqu'à ce que le prétendant parte avant lui ou que le prétendant lui donne la permission. Convenu et la formulation est de Al-Bukhari 1.1 - Sahih. Rapporté par Al-Bukhari (5142) et Muslim ( 1412).
13
Boulough Al-Maram # 8/979
Sahl bin Sa'd al-Sa'idi (RA)
وَعَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ اَلسَّاعِدِيِّ ‏- رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا‏- قَالَ : { جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اَللَّهِ ! جِئْتُ أَهَبُ لَكَ نَفْسِي , فَنَظَرَ إِلَيْهَا رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فَصَعَّدَ اَلنَّظَرَ فِيهَا , وَصَوَّبَهُ , ثُمَّ طَأْطَأَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-رَأْسَهُ , فَلَمَّا رَأَتْ اَلْمَرْأَةُ أَنَّهُ لَمْ يَقْضِ فِيهَا شَيْئًا 1‏ جَلَسَتْ , فَقَامَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِهِ .‏
فَقَالَ : يَا رَسُولَ اَللَّهِ ! إِنْ لَمْ يَكُنْ لَكَ بِهَا حَاجَةٌ فَزَوِّجْنِيهَا .‏
قَالَ : " فَهَلْ عِنْدكَ مِنْ شَيْءٍ ? " .‏
فَقَالَ : لَا , وَاَللَّهِ يَا رَسُولَ اَللَّهِ .‏
فَقَالَ : " اِذْهَبْ إِلَى أَهْلِكَ , فَانْظُرْ هَلْ تَجِدُ شَيْئًا ? " فَذَهَبَ , ثُمَّ رَجَعَ ?
فَقَالَ : لَا , وَاَللَّهِ يَا رَسُولَ اَللَّهِ، مَا وَجَدْتُ شَيْئًا.‏
فَقَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-" انْظُرْ وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ "، فَذَهَبَ، ثُمَّ رَجَعَ.‏
فَقَالَ : لَا وَاَللَّهِ , يَا رَسُولَ اَللَّهِ , وَلَا خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ , وَلَكِنْ هَذَا إِزَارِي ‏- قَالَ سَهْلٌ : مَالُهُ رِدَاءٌ ‏- فَلَهَا نِصْفُهُ .‏
فَقَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-" مَا تَصْنَعُ بِإِزَارِكَ ? إِنْ لَبِسْتَهُ لَمْ يَكُنْ عَلَيْهَا مِنْهُ شَيْءٌ، وَإِنْ لَبِسَتْهُ لَمْ يَكُنْ عَلَيْكَ شَيْءٌ " فَجَلَسَ اَلرَّجُلُ , وَحَتَّى إِذَا طَالَ مَجْلِسُهُ قَامَ ; فَرَآهُ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-مُوَلِّيًا , فَأَمَرَ بِهِ , فَدُعِيَ لَهُ , فَلَمَّا جَاءَ .‏
قَالَ : " مَاذَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ ? " .‏
قَالَ : مَعِي سُورَةُ كَذَا , وَسُورَةُ كَذَا , عَدَّدَهَا .‏
فَقَالَ : " تَقْرَؤُهُنَّ عَنْ ظَهْرِ قَلْبِكَ ? " .‏
قَالَ : نَعَمْ , قَالَ : "اِذْهَبْ , فَقَدَ مَلَّكْتُكَهَا بِمَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ , وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ 2‏ .‏
وَفِي رِوَايَةٍ لَهُ : { اِنْطَلِقْ , فَقَدْ زَوَّجْتُكَهَا , فَعَلِّمْهَا مِنَ الْقُرْآنِ } 3‏ .‏
وَفِي رِوَايَةٍ لِلْبُخَارِيِّ : { أَمْكَنَّاكَهَا 4‏ بِمَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ } 5‏ .‏‏1 ‏- ووقع في " أ " : " بشيء ".‏
‏2 ‏- صحيح .‏ رواه البخاري ( 5030 )‏ و ( 5087 )‏ ، ومسلم ( 1425 )‏ ( 76 )‏ , واللفظ متفق عليه ، وليس كما فرق الحافظ رحمه الله.‏
‏3 ‏- مسلم ( 1425 )‏ ( 77 )‏.‏
‏4 ‏- كذا في " الأصلين " وفي المطبوع من " البلوغ " وشرحه .‏ وانظر التعليق التالي.
‏‏5 ‏- البخاري برواية أبي ذر ، كما في " اليونينية " ( 7 / 17 )‏ وأما باقي روايات البخاري فهي بلفظ : "أملكناكها".‏
Sous l'autorité de Sahl bin Saad Al-Saadi - que Dieu soit satisfait d'eux deux - il dit : {Une femme vint vers le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - et elle dit : Ô Dieu Messager ! Je suis venu m'offrir à vous. Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, l'a regardé et l'a regardé et l'a redressé, puis le Messager de Dieu a baissé la tête. Que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, sur sa tête. Quand la femme vit qu'il n'en avait rien fait, elle s'assit, puis un homme parmi ses compagnons se leva et dit : Ô Messager de Dieu. ! Si vous n’avez pas besoin d’elle, alors mariez-la-moi. Il a dit : « Avez-vous quelque chose ? Il dit : « Non, par Dieu, ô Messager de Dieu. » Il a dit : « Allez à Ta famille, tu vois si tu trouves quelque chose ? "Alors il est parti, puis il est revenu ? Il a dit : Non, par Dieu, ô Messager de Dieu, je n'ai rien trouvé. Alors le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - a dit : 'Regarde, même si c'est une bague.' de fer. Alors il partit, puis revint et dit : « Non, par Dieu, ô Messager de Dieu, pas même un anneau de fer, mais ceci Mon vêtement - Sahl a dit : Ce n'est pas une robe - donc elle en reçoit la moitié. Alors le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - dit : " Que fais-tu de ton vêtement ? Si tu le portes, tu ne le porteras pas. Elle ne doit rien en porter, et si elle le porte, rien ne doit être sur toi. " Alors l’homme restait assis, et même s’il restait assis longtemps, il se levait. Le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - l'a vu Il l'a accueilli en tant que tuteur, il a donc ordonné que cela soit fait et un appel a été lancé pour lui. Lorsqu’il arriva, il dit : « Qu’as-tu du Coran ? » Il dit : J'ai la sourate telle ou telle, et la sourate telle ou telle. Il les énuméra et dit : « Les récites-tu avec ton cœur ? Il a dit : Oui. Il dit : « Va, car j’en ai pris possession avec ce que tu as du Coran. » D'accord, et le libellé Par Muslim 2. Et dans sa narration : {Allez, car je vous l'ai mariée, alors enseignez-lui le Coran} 3. Et dans une narration d'Al-Bukhari : { Nous l'avons établi pour vous 4 à cause de ce que vous avez du Coran. Selon lui, et non comme Al-Hafiz, que Dieu lui fasse miséricorde, différencié. 3 - Musulman (1425) (77). 4 - La même chose s'applique à « Les Deux Origines » et à la version imprimée d'« Al-Bulugh » et à son explication. Voir le commentaire suivant. 5 - Al-Bukhari, selon le récit d'Abou Dhar, comme dans « Al-Yuniniya » (7/17). Quant au reste des récits d’Al-Bukhari, ils sont formulés ainsi : « Nous en étions propriétaires ».
14
Boulough Al-Maram # 8/980
Abu Dawud a une narration
وَلِأَبِي دَاوُدَ : عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ : { مَا تَحْفَظُ ?
" .‏
قَالَ : سُورَةَ اَلْبَقَرَةِ , وَاَلَّتِي تَلِيهَا .‏
قَالَ : " قُمْ .‏ فَعَلِّمْهَا عِشْرِينَ آيَةً } 1‏ .‏‏1 ‏- منكر .‏ رواه أبو داود ( 2112 )‏ ، وزاد : "وهي امرأتك" .‏ قلت : في إسناده عسل بن سفيان ، وهو ضعيف ، وفي روايته هذه ممخالفة لرواية الثقات.‏
Et selon Abu Dawud : Sous l'autorité d'Abu Hurairah, il a dit : {Que mémorisez-vous ? " Il a dit : Sourate Al-Baqarah et la suivante. Il a dit : « Lève-toi. Apprenez-lui vingt vers. 1.1 - Munkar. Rapporté par Abu Dawud (2112), et il a ajouté : « Et elle est ta femme. » J'ai dit : Dans sa chaîne de transmission se trouve Asal bin Sufyan, et il est faible, et sa narration contredit la narration de personnes dignes de confiance.
15
Boulough Al-Maram # 8/982
Abou Burda bin Abou Moussa (RA)
وَعَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى , عَنْ أَبِيهِ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ } رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالْأَرْبَعَةُ 1‏ وَصَحَّحَهُ اِبْنُ اَلْمَدِينِيِّ , وَاَلتِّرْمِذِيُّ , وَابْنُ حِبَّانَ , وَأُعِلَّ بِالْإِرْسَالِ 2‏ .‏‏1 ‏- في " أ " : " رواه الخمسة " وأشار الناسخ في الهامش إلى نسخة أخرى وفيها : " رواه أحمد والأربعة ".‏‏2 ‏- صحيح .‏ رواه أحمد ( 4 / 394 و 413 )‏ ، وأبو داود ( 2085 )‏ ، والترمذي ( 1101 )‏ ، وابن ماجه ( 1881 )‏ ، وابن حبان ( 1243 )‏ وقد صححه غير واحد ، وله شواهد أخرى .‏ " تنبيه " : وهم الحافظ ‏-رحمه الله‏- في عزو الحديث للأربعة؛ إذ لم يخرجه النسائي.‏ والله أعلم.‏
Sous l'autorité d'Abou Burdah ibn Abi Musa, sous l'autorité de son père, il a dit : Le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - a dit : {Il n'y a de mariage qu'avec un tuteur} Rapporté par Ahmad Et les quatre 1. Il a été authentifié par Ibn al-Madini, al-Tirmidhi et Ibn Hibban, et cela a été confirmé par le sermon 2. 1 - Dans « A » : « Rapporté par les cinq » et le transcripteur a indiqué en marge une autre version. Il contient : « Rapporté par Ahmad et les Quatre ». 2 - Sahih. Rapporté par Ahmad (4/394 et 413), Abu Dawud (2085), Al-Tirmidhi (1101), Ibn Majah (1881) et Ibn Hibban (1243). Il a été authentifié par plus d’une personne et comporte d’autres preuves. Attention : L'idée fausse d'Al-Hafiz - que Dieu lui fasse miséricorde - en attribuant le hadith aux quatre ; Al-Nasa’i ne l’a pas rapporté. Et Dieu sait mieux
16
Boulough Al-Maram # 8/983
Aïcha (RA)
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ أَيُّمَا اِمْرَأَةٍ نَكَحَتْ بِغَيْرِ إِذْنِ وَلِيِّهَا, فَنِكَاحُهَا بَاطِلٌ, فَإِنْ دَخَلَ بِهَا فَلَهَا اَلْمَهْرُ بِمَا اِسْتَحَلَّ مِنْ فَرْجِهَا, فَإِنِ اشْتَجَرُوا فَالسُّلْطَانُ وَلِيُّ مَنْ لَا وَلِيَّ لَهُ } أَخْرَجَهُ اَلْأَرْبَعَةُ إِلَّا النَّسَائِيَّ, وَصَحَّحَهُ أَبُو عَوَانَةَ , وَابْنُ حِبَّانَ وَالْحَاكِمُ 1‏ .‏‏1 ‏- حسن .‏ رواه أبو داود ( 2083 )‏ ، والترمذي ( 1102 )‏ ، وابن ماجه ( 1879 )‏ ، وابن حبان ( 1248)‏ .‏ وقال الترمذي : "هو عندي حسن" .‏ قلت : وهو صحيح بشواهده.‏ والله أعلم.‏
Sous l'autorité d'Aïcha, que Dieu l'agrée, elle dit : Le Messager de Dieu - que la prière et la paix de Dieu soient sur lui - a dit : " Toute femme qui se marie sans la permission de son tuteur, son mariage est donc invalide. S'il a consommé des rapports sexuels avec elle, alors elle obtient la dot en fonction de ce qu'il a autorisé de ses parties intimes. S'ils se disputent, alors le sultan est le tuteur de celui qui n'a pas de tuteur.} Il l'a fait sortir. Tous les quatre sauf Al-Nasa'i, et cela a été authentifié par Abu Awanah, Ibn Hibban et Al-Hakim 1.1 - Hassan. Rapporté par Abu Dawud (2083), Al-Tirmidhi (1102), Ibn Majah (1879) et Ibn Hibban (1248). At-Tirmidhi a déclaré : « À mon avis, c'est hasan. » J'ai dit : C'est authentique avec ses preuves. Et Dieu sait mieux.
17
Boulough Al-Maram # 8/984
Abou Hourayra (RA)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ : { لَا تُنْكَحُ اَلْأَيِّمُ حَتَّى تُسْتَأْمَرَ, وَلَا تُنْكَحُ اَلْبِكْرُ حَتَّى تُسْـتَأْذَنَ
" قَالُوا : يَا رَسُولَ اَللَّهِ , وَكَيْفَ إِذْنُهَا ? قَالَ : " أَنْ تَسْكُتَ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه البخاري ( 5136 )‏ ، ومسلم ( 1419 )‏.‏
D'après Abu Hurairah - que Dieu l'agrée - que le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - a dit : {N'épousez pas une femme esclave avant qu'elle ne soit consultée, et n'épousez pas une vierge jusqu'à ce que vous en demandiez la permission. « Ils dirent : Ô Messager de Dieu, et comment est sa permission ? Il a dit : « Se taire ». D'accord. 1.1 - Sahih. Rapporté par Al-Bukhari (5136) et Muslim (1419).
18
Boulough Al-Maram # 8/985
Ibn Abbas (RA)
وَعَنْ اِبْنِ عَبَّاسٍ ‏- رضى الله عنه ‏- أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ { اَلثَّيِّبُ أَحَقُّ بِنَفْسِهَا مِنْ وَلِيِّهَا , وَالْبِكْرُ تُسْتَأْمَرُ , وَإِذْنُهَا سُكُوتُهَا } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه مسلم (1421)‏.‏
D'après Ibn Abbas - que Dieu l'agrée - le Prophète - que la prière et la paix de Dieu soient sur lui - a dit : "Une femme mariée a plus de droit sur elle-même que sur son tuteur, et une vierge doit être consultée." Et sa permission est son silence. Rapporté par Muslim 1.1 – Sahih. Rapporté par Mouslim (1421).
19
Boulough Al-Maram # 8/986
Abou Hourayra (RA)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ : قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ لَا تُزَوِّجُ اَلْمَرْأَةُ اَلْمَرْأَةَ, وَلَا تُزَوِّجُ اَلْمَرْأَةُ نَفْسَهَا } رَوَاهُ اِبْنُ مَاجَهْ , وَاَلدَّارَقُطْنِيُّ , وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه ابن ماجه (1882)‏ ، والدارقطني (327)‏.‏
Sous l'autorité d'Abou Hurairah - que Dieu l'agrée - il a dit : Le Messager de Dieu - que les prières et la paix de Dieu soient sur lui - a dit : « Une femme ne doit pas être donnée en mariage à une autre femme, et une femme ne doit pas être donnée en mariage à une autre femme. » Lui-même. Rapporté par Ibn Majah et Al-Daraqutni, et ses hommes sont dignes de confiance.
20
Boulough Al-Maram # 8/987
Nafi' d'Ibn Umar (RA)
وَعَنْ نَافِعٍ , عَنْ اِبْنِ عُمَرَ قَالَ : { نَهَى رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-عَنِ الشِّغَارِ ; وَالشِّغَارُ: أَنْ يُزَوِّجَ اَلرَّجُلُ اِبْنَتَهُ عَلَى أَنْ يُزَوِّجَهُ اَلْآخَرُ اِبْنَتَهُ , وَلَيْسَ بَيْنَهُمَا صَدَاقٌ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه البخاري ( 5112 )‏ ، ومسلم (1415)‏.‏
Sous l'autorité de Nafi', sous l'autorité d'Ibn Umar, il a dit : {Le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - a interdit l'utilisation d'Al-Shughar ; Al-Shighar : Qu'un homme épouse sa fille à condition que l'autre lui épouse sa fille, et qu'il n'y a pas d'amitié entre eux. D'accord sur 1.1 - Sahih. Rapporté par Al-Bukhari. (5112) et Musulman (1415).
21
Boulough Al-Maram # 8/988
Ibn Abbas (RA)
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ‏- رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا‏- { أَنَّ جَارِيَةً بِكْرًا أَتَتِ النَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فَذَكَرَتْ: أَنَّ أَبَاهَا زَوَّجَهَا وَهِيَ كَارِهَةٌ , فَخَيَّرَهَا اَلنَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-} رَوَاهُ أَحْمَدُ , وَأَبُو دَاوُدَ , وَابْنُ مَاجَهْ , وَأُعِلَّ بِالْإِرْسَالِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه أحمد (2469)‏ ، وأبو داود (2096)‏ ، وابن ماجه (1875)‏ .‏ قلت : وأما إعلانه بالإرسال فقد قال به جماعة ، منهم أبو داود في " سننه " ( 2 / 232 )‏ وتبعه على ذلك البيهقي في "معرفة السنن والآثار" (10 /47)‏ بل بالغ الأخير في رد الحديث، ولو كان موصولا من طريق الثقات، ولذلك رد عليه ابن القيم في "تهذيب السنن" (3 /40)‏ فكان من جملة ما قال : "وعلى طريقة البيهقي وأكثر الفقهاء وجميع أهل الأصول هذا حديث صحيح" .‏ وقال الحافظ في " الفتح " (969)‏ .‏ " الطعن في الحديث لا معنى له ، فإن طرقه يقوى بعضها ببعض ".‏
D'après Ibn Abbas - qu'Allah les agrée - {qu'une jeune fille vierge est venue voir le Prophète - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - et elle a mentionné que son père l'avait mariée alors qu'elle ne le voulait pas, alors le Prophète - que les prières et la paix de Dieu soient sur lui - lui a donné le choix -} Rapporté par Ahmad, Abu Dawud et Ibn Majah, et cela a été expliqué par l'envoi 1.1 - Sahih. Rapporté par Ahmad (2469) et Abu Dawud (2096) et Ibn Majah (1875). J'ai dit : Quant à son annonce du hadith, un groupe de personnes l'a dit, dont Abu Dawud dans « Sunan » (2/232) et Al-Bayhaqi l'a suivi sur ce point dans « Ma'rifat al-Sunan wal-Athār » (10/47). Au contraire, ce dernier s’est donné beaucoup de mal pour réfuter le hadith, même s’il était relié par des narrateurs dignes de confiance, et c’est pour cette raison qu’Ibn al-Qayyim lui a répondu dans « Tahdhieb al-Sunan ». (3/40) Entre autres choses, il a dit : « À la manière d'Al-Bayhaqi et de la plupart des juristes et de tous les érudits des principes fondamentaux, ceci est un hadith authentique. » Al-Hafiz a dit dans « Al-Fath » (969). "Contester un hadith n'a aucun sens, car ses méthodes se renforcent les unes par les autres."
22
Boulough Al-Maram # 8/989
Hasan de Samourah
وَعَنْ اَلْحَسَنِ , عَنْ سَمُرَةَ , عَنِ اَلنَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ : { أَيُّمَا اِمْرَأَةٍ زَوَّجَهَا وَلِيَّانِ , فَهِيَ لِلْأَوَّلِ مِنْهُمَا } رَوَاهُ أَحْمَدُ , وَالْأَرْبَعَةُ , وَحَسَّنَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف .‏ رواه أحمد ( 5 / 8 و 11 و 12 و 18 )‏ ، وأبو داود ( 2088 )‏ ، والنسائي ( 7 / 314 )‏ ، والترمذي ( 1110 )‏ ، من طريق قتادة ، عن الحسن ، عن سمرة ، به .‏.‏ وتمامه : " وإذا باع بيعا من رجلين فهو للأول منهما" .‏ وقال الترمذي : " حديث حسن " .‏ قلت: وعلته عنعنة الحسن ، فإنه على جلالته كان مدلسا ، فلابد من تصريحه بالتحديث .‏ وقد تلطف الحافظ في " التلخيص " ( 3 65 )‏ فقال : " وصحته متوقفة على ثبوت سماع الحسن من سمرة ، فإن رجاله ثقات " .‏ وقد اختلف فيه على الحسن أيضا .‏ " تنبيه" : لم يرو ابن ماجه الحديث بتمامه ، وإنما رواه بالجملة الخاصة بالبيع دون ما يتعلق بمحل الشاهد المراد ، فوجب التنبيه على ذلك.‏
Sous l'autorité d'Al-Hasan, sous l'autorité de Samurah, sous l'autorité du Prophète - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - il a dit : {Toute femme dont le mari est marié à un tuteur, elle appartient au premier d'entre eux.} Rapporté par Ahmad et les quatre, et cela a été hasan par At-Tirmidhi 1.1 - Faible. Rapporté par Ahmad (5/8, 11, 12 et 18), Abu Dawud (2088), Al-Nasa'i (7/314) et Al-Tirmidhi (1110), via Qatada, sous l'autorité d'Al-Hasan, sous l'autorité de Samurah, avec ..et son achèvement : « Et s’il fait une vente à deux hommes, elle appartient au premier d’entre eux. » At-Tirmidhi a dit : « Un bon hadith. » J'ai dit : La raison en est la malédiction d'Al-Hasan, car selon Sa Majesté, il était un fabricant, il doit donc être déclaré hadith. Al-Hafiz a été assez gentil dans « Al-Talkhees » (3 65) et a déclaré : « Et son authenticité dépend de la preuve qu'Al-Hasan a entendu Samurah, car ses hommes sont dignes de confiance. Al-Hasan n’était pas non plus d’accord sur ce point. « Avertissement » : Ibn Majah n'a pas rapporté le hadith dans son intégralité, mais l'a plutôt raconté en bloc. Concernant la vente, sans rapport avec la localisation du témoin recherché, il faut donc y prêter attention
23
Boulough Al-Maram # 8/990
Jabir (RA)
وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ أَيُّمَا عَبْدٍ تَزَوَّجَ بِغَيْرِ إِذْنِ مَوَالِيهِ أَوْ أَهْلِهِ , فَهُوَ عَاهِرٌ } رَوَاهُ أَحْمَدُ , وَأَبُو دَاوُدَ , وَاَلتِّرْمِذِيُّ وَصَحَّحَهُ , وَكَذَلِكَ اِبْنُ حِبَّانَ 1‏ .‏‏1 ‏- حسن .‏ رواه أحمد ( 3 / 301 و 377 )‏ ، وأبو داود ( 2078 )‏ ، والترمذي ( 1111 و 1112 )‏ من طريق عبد الله بن محمد بن عقيل ، عن جابر ، به .‏ واللفظ لأحمد ، وفي لفظ وهو للترمذي : " بغير إذن سيده " .‏ ولفظ أبي داود : "بغير إذن مواليه" .‏ وقال الترمذي: " هذا حديث حسن صحيح " .‏ قلت : بل حسن فقط من أجل ابن عقيل.‏
S'appuyant sur Jabir, il a dit : Le Messager de Dieu - que la prière et la paix de Dieu soient sur lui - a dit : " Tout esclave qui se marie sans la permission de son maître ou de sa famille est une prostituée. " Rapporté par Ahmad, Abu Dawud et Al-Tirmidhi l'ont classé comme authentique, ainsi que Ibn Hibban 1.1 - Hassan. Rapporté par Ahmad (3/301 et 377) et Abu Dawud (2078), Al-Tirmidhi (1111 et 1112) sous l'autorité d'Abdullah bin Muhammad bin Aqeel, sous l'autorité de Jabir, avec. La formulation est d'Ahmad, et dans une formulation qui est d'al-Tirmidhi : « Sans la permission de son maître. » La formulation d’Abu Dawud est : « Sans la permission de son maître. » At-Tirmidhi a dit : « Ceci est un hadith hasan et authentique. » J'ai dit : Au contraire, cela n'est hasan que pour le bien d'Ibn Aqeel.
24
Boulough Al-Maram # 8/991
Abou Hourayra (RA)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ : { لَا يُجْمَعُ بَيْنَ اَلْمَرْأَةِ وَعَمَّتِهَا , وَلَا بَيْنَ اَلْمَرْأَةِ وَخَالَتِهَا } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه البخاري ( 5109 )‏ ، ومسلم ( 1408 )‏.‏
Sous l’autorité d’Abou Hurairah – que Dieu l’agrée – le Prophète – que la prière et la paix de Dieu soient sur lui – a dit : « Une femme et sa tante paternelle ne doivent pas être réunies, et une femme ne doit pas non plus être mariée à sa tante maternelle. » D'accord sur 1.1 - Sahih. Rapporté par Al-Bukhari (5109) et Mouslim (1408).
25
Boulough Al-Maram # 8/992
Uthman ibn Affan (RA)
وَعَنْ عُثْمَانَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ : قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ لَا يَنْكِحُ اَلْمُحْرِمُ , وَلَا يُنْكَحُ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ .‏ وَفِي رِوَايَةٍ لَهُ : { وَلَا يَخْطُبُ } 1‏ .‏‏1 ‏- تقدم برقم ( 733 )‏.‏
Sous l'autorité d'Othman - que Dieu l'agrée - il a dit : Le Messager de Dieu - que les prières et la paix de Dieu soient sur lui - a dit : "Une personne en ihram ne peut pas se marier, ni être mariée." Rapporté par Mouslim. Et dans un récit Pour lui : {Et il ne propose pas} 1.1 - présenté par numéro (733).
26
Boulough Al-Maram # 8/993
Ibn Abbas (RA)
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ‏-رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا‏- قَالَ : { تَزَوَّجَ اَلنَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-مَيْمُونَةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه البخاري (1837)‏ ، ومسلم (1410)‏ .‏ قلت: وهذا الحديث في كونه مع "الصحيحين" إلا أن الناس قد أكثروا فيه الكلام لمخالفة ابن عباس غيره ، فقال الحافظ في "الفتح" (965)‏ : " قال الأثرم: قلت لأحمد: إن أبا ثور يقول : بأي شيء يدفع حديث ابن عباس ‏- أي ‏- : مع صحته ‏- قال : فقال : الله المستعان .‏ ابن المسيب يقول : وهم ابن عباس ، وميمونة تقول: تزوجني وهو حلال" .‏ وقال ابن عبد الهادي في "التنقيح" (204)‏ نقلا عن " الإرواء " (4/ 227 ‏- 228 )‏.‏ " وقد عد هذا ‏- أي: حديث ابن عباس ‏- من الغلطات التي وقعت في " الصحيح " وميمونة أخبرت أن هذا ما وقع ، والإنسان أعرف بحال نفسه ".‏
Sous l'autorité d'Ibn Abbas - que Dieu les agrée tous les deux - il dit : {Le Prophète - que la prière et la paix de Dieu soient sur lui - a épousé Maimunah alors qu'il était en état d'ihram. Convenu 1.1 - Sahih rapporté par Al-Bukhari (1837) et Muslim (1410). J'ai dit : Ce hadith est conforme aux deux livres Sahih, sauf que les gens en ont longuement parlé parce qu'Ibn Abbas n'était pas d'accord avec les autres. Al-Hafiz a dit dans Al-Fath (965) : « Al-Athram a dit : J'ai dit à Ahmad : Abu Thawr dit : Avec quoi peut-on réfuter le hadith d'Ibn Abbas - c'est-à-dire - avec son authenticité - il a dit : Alors il a dit : Dieu est celui qui cherche de l'aide. Ibn al-Musayyab dit : Ce sont Ibn Abbas, et Maimunah dit : Épouse-moi tant que cela est permis. Abbas - l'une des erreurs commises dans "Al-Sahih" et Maimouna a dit que c'est ce qui s'est passé et qu'une personne connaît sa propre condition.
27
Boulough Al-Maram # 8/994
Musulman (RA)
وَلِمُسْلِمٍ : عَنْ مَيْمُونَةَ نَفْسِهَا { أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-تَزَوَّجَهَا وَهُوَ حَلَالٌ } 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه مسلم ( 1411 )‏.‏
Et pour Musulman : Sur l'autorité de Maimuna elle-même {que le Prophète - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - l'ait épousée pendant que cela était licite} 1.1 - Sahih. Rapporté par Mouslim (1411).
28
Boulough Al-Maram # 8/995
Uqba Bin Aamir
وَعَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ : قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ إِنَّ أَحَقَّ اَلشُّرُوطِ أَنْ يُوَفَّى بِهِ , مَا اِسْتَحْلَلْتُمْ بِهِ اَلْفُرُوجَ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه البخاري (2271 و5151)‏ ، ومسلم (1418)‏ ، واللفظ لمسلم.‏
Sous l'autorité d'Uqba bin Amir - que Dieu l'agrée - il a dit : Le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - a dit : « En effet, la plus digne des conditions à remplir est celle que vous avez jugée permise. » Les parties intimes} D'accord sur 1.1 - Sahih. Rapporté par Al-Bukhari (2271 et 5151) et Muslim (1418), et la prononciation est de Muslim.
29
Boulough Al-Maram # 8/996
Iyas bin Salamah bin al-Akwa' (RA)
وَعَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ : { رَخَّصَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-عَامَ أَوْطَاسٍ فِي اَلْمُتْعَةِ , ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ , ثُمَّ نَهَى عَنْهَا } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه مسلم (1405)‏ (18)‏ .‏ وأوطاس : واد بالطائف ، وعام أوطاس هو عام الفتح.‏
Sous l'autorité de Salama bin Al-Akwa' - que Dieu l'agrée - il a dit : {Le Messager de Dieu - que les prières et la paix de Dieu soient sur lui - a autorisé les rapports sexuels pendant la mut'ah pendant un an, pendant trois jours, puis l'a interdit. De son autorité. Rapporté par Muslim 1.1 – Sahih. Rapporté par Mouslim (1405) (18). Et Awtas : une vallée à Taif, et l'année d'Awtas est l'année de la conquête.
30
Boulough Al-Maram # 8/997
Ali ibn Abi Talib (RA)
وَعَنْ عَلَيٍّ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ : { نَهَى رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-عَنْ اَلْمُتْعَةِ عَامَ خَيْبَرَ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه البخاري ( 5115 )‏ ، ومسلم ( 1407)‏.‏
Sous l'autorité d'Ali - que Dieu l'agrée - il dit : {Le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - a interdit la mut'ah l'année de Khaybar. D'accord sur 1. 1 - Sahih. Rapporté par Al-Bukhari (5115) et Mouslim (1407).
31
Boulough Al-Maram # 8/998
Ibn Mas'oud (RA)
وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ : { لَعَنَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-اَلْمُحَلِّلَ وَالْمُحَلَّلَ لَهُ } رَوَاهُ أَحْمَدُ , وَالنَّسَائِيُّ , وَاَلتِّرْمِذِيُّ وَصَحَّحَهُ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه أحمد (1 / 448 و 462)‏ ، والنسائي (649)‏ ، والترمذي (1120)‏ واللفظ للترمذي قال : " حديث حسن صحيح ".‏
D'après Ibn Masoud - que Dieu l'agrée - il dit : {Le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - a maudit celui qui le rend permis et celui à qui on le rend permis.} Rapporté par Ahmad et Al-Nasa'i, et Al-Tirmidhi l'a classé comme authentique. 1.1 - Sahih. Rapporté par Ahmad (1/448 et 462), An-Nasa'i (649) et At-Tirmidhi (1120). La prononciation d’Al-Tirmidhi disait : « Un bon et authentique hadith. »
32
Boulough Al-Maram # 8/999
Abdullah Bin Mas'ud
وَفِي اَلْبَابِ : عَنْ عَلِيٍّ أَخْرَجَهُ اَلْأَرْبَعَةُ إِلَّا النَّسَائِيَّ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح بشواهده .‏ رواه أبو داود (2076)‏ ، والترمذي (1119)‏ ، وابن ماجه ( 1935 )‏ وفي سنده الحارث الأعور ، وهو ضعيف .‏ لكن يشهد له ما قبله ، وأيضا له شواهد أخرى مذكورة "بالأصل".‏
Et dans la rubrique : Sous l'autorité d'Ali. Cela a été rapporté par tous les quatre sauf Al-Nasa'i 1.1 - Authentique avec ses preuves. Rapporté par Abu Dawud (2076), Al-Tirmidhi (1119) et Ibn Majah (1935) et dans sa chaîne de transmission se trouve Al-Harith Al-A'war. Il est faible, mais ce qui l’a précédé en témoigne, et il contient également d’autres preuves mentionnées « dans l’original ».
33
Boulough Al-Maram # 8/1000
Abou Hourayra (RA)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ : قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ لَا يَنْكِحُ اَلزَّانِي اَلْمَجْلُودُ إِلَّا مِثْلَهُ } رَوَاهُ أَحْمَدُ , وَأَبُو دَاوُدَ , وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه أحمد (2 /324)‏ ، وأبو داود ( 2052 )‏.‏
D'après Abou Hurairah - que Dieu l'agrée - il dit : Le Messager de Dieu - que la prière et la paix de Dieu soient sur lui - a dit : " L'adultère fouetté ne se mariera qu'avec quelqu'un comme lui. " Rapporté par Ahmad et Abu Dawud et ses hommes sont dignes de confiance 1.1 - Sahih. Rapporté par Ahmad (2/324) et Abu Dawud (2052).
34
Boulough Al-Maram # 8/1001
Aïcha (RA)
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا , قَالَتْ : { طَلَّقَ رَجُلٌ اِمْرَأَتَهُ ثَلَاثًا , فَتَزَوَّجَهَا رَجُلٌ , ثُمَّ طَلَّقَهَا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا , فَأَرَادَ زَوْجُهَا أَنْ يَتَزَوَّجَهَا , فَسُئِلَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-عَنْ ذَلِكَ , فَقَالَ : "لَا .‏ حَتَّى يَذُوقَ اَلْآخَرُ مِنْ عُسَيْلَتِهَا مَا ذَاقَ اَلْأَوَّلُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ , وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه البخاري ( 5261 )‏ ، ومسلم ( 1433 )‏ ( 115 )‏.‏
Sous l'autorité d'Aisha, que Dieu l'agrée, elle dit : {Un homme a divorcé de sa femme trois fois, et un homme l'a épousée, puis a divorcé d'elle avant d'avoir des relations sexuelles avec elle. Son mari voulait l'épouser, alors le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - a été interrogé à ce sujet et il a répondu : « Non, jusqu'à ce que l'autre ait goûté à Sa douceur, il n'a jamais goûté. Le premier} D'accord, et la prononciation est pour Muslim 1.1 - Sahih. Rapporté par Al-Bukhari (5261) et Muslim (1433) (115).
35
Boulough Al-Maram # 8/1002
Abdullah ibn Umar (RA)
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ ‏- رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا‏- قَالَ : قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ اَلْعَرَبُ بَعْضُهُمْ أَكْفَاءُ بَعْضٍ , وَالْمَوَالِي بَعْضُهُمْ أَكْفَاءُ بَعْضٍ , إِلَّا حَائِكٌ أَوْ حَجَّامٌ } رَوَاهُ اَلْحَاكِمُ , وَفِي إِسْنَادِهِ رَاوٍ لَمْ يُسَمَّ , وَاسْتَنْكَرَهُ أَبُو حَاتِمٍ 1‏ .‏‏1 ‏- موضوع .‏ وقد سأل ابن أبي حاتم أباه عنه فقال (1 /412/ 1236 )‏ : " هذا كذب .‏ لا أصل له " .‏ وقال في موضع آخر ( 1 /423 ‏- 424 / 1275 )‏ : " هذا حديث منكر " .‏ وأيضا قال بوضعه ابن حبان في " المجروحين " ( 2 /124 )‏ ، وابن عبد البر في "التمهيد" إذ قال : " حديث منكر موضوع ".‏
Sous l'autorité d'Ibn Umar - que Dieu les agrée tous les deux - il dit : Le Messager de Dieu - que la prière et la paix de Dieu soient sur lui - a dit : " Les Arabes sont égaux les uns aux autres, et les fidèles sont Certains d'entre eux sont compétents envers les autres, à l'exception du tisserand ou du dinonnier. Rapporté par Al-Hakim, et dans sa chaîne de transmission il y a un narrateur anonyme, et Abu Hatim l'a dénoncé 1.1 - Sujet. Ibn Abi a demandé Hatem, son père, l'a raconté et il a dit (1/412/1236) : "C'est un mensonge. Il n'a aucun fondement." Et il dit ailleurs (1/423 - 424/1275) : « Ceci est un hadith répréhensible. » Il a également dit qu'Ibn Hibban l'a inclus dans « Al-Majrouhin » (2/124), et Ibn Abd al-Barr dans « Al-Tamheed » lorsqu'il a dit : « Un hadith répréhensible ». Sujet ".
36
Boulough Al-Maram # 8/1003
Abdullah Bin Mas'ud
وَلَهُ شَاهِدٌ عِنْدَ اَلْبَزَّارِ : عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ بِسَنَدٍ مُنْقَطِعٍ 1‏ .‏‏1 ‏- موضوع كسابقه.‏
Il a un témoin d'Al-Bazzar : sous l'autorité de Muadh bin Jabal avec une chaîne de narration interrompue 1.1 - Fabriqué comme auparavant.
37
Boulough Al-Maram # 8/1004
Fatimah, Le Bint Qais
وَعَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ ; أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ لَهَا : { اِنْكِحِي أُسَامَةَ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه مسلم ( 1480 )‏.‏
Sous l'autorité de Fatima bint Qais ; Le Prophète - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - lui dit : {Épouse Usama.} Rapporté par Muslim 1.1 - Sahih. Rapporté par Mouslim (1480).
38
Boulough Al-Maram # 8/1005
Abou Hourayra (RA)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ : { يَا بَنِي بَيَاضَةَ , أَنْكِحُوا أَبَا هِنْدٍ , وَانْكِحُوا إِلَيْهِ" وَكَانَ حَجَّامًا } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ , وَالْحَاكِمُ بِسَنَدٍ جَيِّدٍ 1‏ .‏‏1 ‏- حسن .‏ رواه أبو داود (2102)‏ ، والحاكم ( 2 / 164)‏ من طريق محمد بن عمرو ، عن أبي سلمة ، عن أبي هريرة ، به .‏ وقال الحافظ في " التلخيص " (364)‏ : " إسناده حسن ".‏
Sous l’autorité d’Abou Hurairah – que Dieu l’agrée – le Prophète – que les prières et la paix de Dieu soient sur lui – a dit : « Ô Banu Bayadah, épouse Abu Hind et épouse-le. » Et c'était Cupping} Rapporté par Abu Dawud et Al-Hakim avec une bonne chaîne de transmission 1.1 - Hassan. Rapporté par Abu Dawud (2102) et Al-Hakim (2/164) sous l'autorité de Muhammad bin Amr, sous l'autorité d'Abu Salamah, sous l'autorité d'Abu Hurairah, avec lui. Al-Hafiz a dit dans « Al-Talkhis (364) : « Sa chaîne de transmission est bonne. »
39
Boulough Al-Maram # 8/1006
Aïcha (RA)
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ : { خُيِّرَتْ بَرِيرَةُ عَلَى زَوْجِهَا حِينَ عَتَقَتْ } .‏ مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه البخاري ( 5097 )‏ ، ومسلم ( 1504 )‏ ( 14 )‏ واللفظ لمسلم.‏
Sous l'autorité d'Aisha, que Dieu l'agrée, elle dit : {Barira a eu le choix sur son mari lorsqu'elle a été libérée}. Convenu dans un long hadith 1.1 - Sahih. Rapporté par Al-Bukhari (5097) et Muslim (1504) (14) et la formulation est de Muslim.
40
Boulough Al-Maram # 8/1007
ad-Dahhak bin Fairuz ad-Dailami on the authority on the authority of his father
وَعَنِ اَلضَّحَّاكِ بْنِ فَيْرُوزَ الدَّيْلَمِيِّ , عَنْ أَبِيهِ قَالَ : { قُلْتُ : يَا رَسُولَ اَللَّهِ ! إِنِّي أَسْلَمْتُ وَتَحْتِي أُخْتَانِ , فَقَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-" طَلِّقْ أَيَّتَهُمَا شِئْتَ } رَوَاهُ أَحْمَدُ , وَالْأَرْبَعَةُ إِلَّا النَّسَائِيَّ , وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ , وَاَلدَّارَقُطْنِيُّ , وَالْبَيْهَقِيُّ , وَأَعَلَّهُ اَلْبُخَارِيُّ 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف .‏ رواه أحمد ( 4 / 232 )‏ ، وأبو داود ( 2243 )‏ ، والترمذي ( 1129 و 1130 )‏ ، وابن ماجه ( 1951 )‏ ، وابن حبان ( 1376 )‏ ، والدارقطني ( 3 / 273 )‏ ، والبيهقي ( 7 / 184 )‏ ، من طريق أبي وهب الجيشاني ، عن الضحاك بن فيروز ، به .‏ وقال الترمذي : " هذا حديث حسن " .‏ قلت : أبو وهب الجيشاني ، والضحاك بن فيروز ترجمهما الحافظ في " التقريب " بقوله : " مقبول " فهذه علة ، ولذلك فقول الترمذي : " حسن " فيه تساهل .‏ وعلة أخرى قالها البخاري في " التاريخ الكبير " ( 2 / 2 / 333 )‏ : " الضحاك بن فيروز الديلمي، عن أبيه ، روى عنه أبو وهب الجيشاني ، لا يعرف سماع بعضهم من بعض ".‏
Sous l'autorité d'Al-Dahhak bin Fayrouz Al-Dailami, sous l'autorité de son père, il dit : {J'ai dit : Ô Messager de Dieu ! Je me suis converti à l'Islam et j'ai deux sœurs à mon actif, c'est pourquoi le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - a dit : « Divorcez de celle que vous souhaitez. » Rapporté par Ahmad et les quatre sauf al-Nasa'i. Elle a été authentifiée par Ibn Hibban et Ad-Daraqutni. Et Al-Bayhaqi, et le plus élevé d'entre eux est Al-Bukhari 1.1 - Faible. Rapporté par Ahmad (4/232), Abou Dawud (2243), Al-Tirmidhi (1129 et 1130), Ibn Majah (1951), et Ibn Hibban (1376), Al-Daraqutni (3/273) et Al-Bayhaqi (7/184), sous l'autorité d'Abou Wahb Al-Jishani, sous l'autorité d'Al-Dahhak Ibn. Fayrouz, avec ça. At-Tirmidhi a dit : « Ceci est un hadith hasan. » J'ai dit : Abu Wahb Al-Jishani et Al-Dahhak Ibn Fayrouz. Al-Hafiz les a traduits dans « Al-Taqreeb » en disant : « Acceptable », c'est donc un défaut. Par conséquent, la parole d’Al-Tirmidhi : « Hassan » est indulgente. Une autre raison pour laquelle Al-Bukhari a dit dans « Al-Tarikh Al-Kabir » (2/2/333) : « Al-Dahhak bin Fayrouz Al-Dailami, sous l'autorité de son père, Abu Wahb Al-Jishani a raconté de lui, il ne sait pas s'écouter.
41
Boulough Al-Maram # 8/1008
Salim sur l'autorité si son père
وَعَنْ سَالِمٍ , عَنْ أَبِيهِ , { أَنَّ غَيْلَانَ بْنَ سَلَمَةَ أَسْلَمَ وَلَهُ عَشْرُ نِسْوَةٍ , فَأَسْلَمْنَ مَعَهُ , فَأَمَرَهُ اَلنَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-أَنْ يَتَخَيَّرَ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا } رَوَاهُ أَحْمَدُ , وَاَلتِّرْمِذِيُّ , وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ , وَالْحَاكِمُ ، وَأَعَلَّهُ اَلْبُخَارِيُّ , وَأَبُو زُرْعَةَ , وَأَبُو حَاتِمٍ 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف .‏ رواه أحمد (23 و 14)‏ ، والترمذي (1128)‏ ، وابن حبان (1377)‏ ، والحاكم (292)‏ وهو معلول وقد أبان الحافظ في " التلخيص " ( 3 / 168 ‏- 169 )‏ عن علله.‏
Et sous l'autorité de Salim, sous l'autorité de son père, {En effet, Ghaylan bin Salamah s'est converti à l'Islam et il avait dix femmes, alors elles se sont converties à l'Islam avec lui, alors le Prophète - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - lui a ordonné de le faire. Il en choisit quatre. " Rapporté par Ahmad et At-Tirmidhi, et authentifié par Ibn Hibban et Al-Hakim, et le récit le plus élevé par Al-Bukhari et Abu Zur'ah. Et Abou Hatim 1.1 - Faible. Il a été rapporté par Ahmad (23 et 14), Al-Tirmidhi (1128), Ibn Hibban (1377) et Al-Hakim (292). Il est défectueux, et Al-Hafiz en a expliqué la raison dans « Al-Talkhees » (3/168-169).
42
Boulough Al-Maram # 8/1009
Ibn Abbas (RA)
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ‏- رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا‏- قَالَ : { رَدَّ اَلنَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-اِبْنَتَهُ زَيْنَبَ عَلَى أَبِي الْعَاصِ بْنِ اَلرَّبِيعِ , بَعْدَ سِتِّ سِنِينَ بِالنِّكَاحِ اَلْأَوَّلِ , وَلَمْ يُحْدِثْ نِكَاحًا } رَوَاهُ أَحْمَدُ , وَالْأَرْبَعَةُ 1‏ إِلَّا النَّسَائِيَّ , وَصَحَّحَهُ أَحْمَدُ , وَالْحَاكِمُ 2‏ .‏‏1 ‏- وفي " أ " : " الخمسة ".‏‏2 ‏- صحيح .‏ رواه أحمد ( 1876 و 2366 )‏ ، وأبو داود ( 2240 )‏ ، والترمذي ( 1143 )‏ ، وابن ماجه ( 2009 )‏ ، والحاكم ( 2 / 200 )‏ ، من طريق محمد بن إسحاق ، عن داود بن الحصين ، عن عكرمة ، عن ابن عباس ، به .‏ قلت : وابن إسحاق صرح بالتحديث ، ولكن داود بن الحصين ضعيف في عكرمة ، فقد قال أبو داود : " أحاديثه عن عكرمة مناكير ، وأحاديثه عن شيوخه مستقيمة " .‏ وقال الحافظ في " التقريب " : " ثقة إلا في عكرمة " .‏ ولذلك قال الترمذي : " هذا حديث ليس بإسناده بأس ، ولكن لا نعرف وجه هذا الحديث ، ولعله قد جاء هذا الحديث من قبل داود بن حصين ؛ من قبل حفظه " .‏ قلت: وللحديث شواهد مرسلة بأسانيد صحيحة أوردها ابن سعد في ترجمة زينب ‏-رضي الله عنها‏- في "الطبقات" وأما عن تصحيح أحمد، فسيأتي في الحديث التالي.‏
Sous l'autorité d'Ibn Abbas - que Dieu les agrée tous les deux - il a dit : {Le Prophète - que les prières et la paix de Dieu soient sur lui - a répondu à sa fille Zainab à Abu Al-Aas bin Al-Rabi', après six années de premier mariage, mais le mariage n'a pas eu lieu. Rapporté par Ahmad et les quatre 1 sauf Al-Nasa'i, et authentifié par Ahmad et Al-Hakim 2.1 - Et en « A » : « Les Cinq ». 2 - Sahih. Rapporté par Ahmad (1876 et 2366), Abu Dawud (2240), Al-Tirmidhi (1143), Ibn Majah (2009) et Al-Hakim (2/200), via Muhammad bin Ishaq, sous l'autorité de Dawud bin Al-Husayn, sous l'autorité d'Ikrimah, sous l'autorité d'Ibn Abbas, avec lui. J'ai dit : Ibn Ishaq a déclaré le hadith clair, mais Dawud ibn al-Husayn est faible concernant Ikrimah. Abu Dawud a dit : « Ses hadiths sous l’autorité d’Ikrimah sont répugnants, et ses hadiths sous l’autorité de ses cheikhs sont corrects. » Al-Hafiz a dit dans « Al-Taqreeb » : « Digne de confiance sauf en Ikrima. Par conséquent, At-Tirmidhi a dit : "C'est un hadith sans danger dans sa chaîne de transmission, mais nous ne connaissons pas la base de ce hadith. Peut-être que ce hadith vient de Dawud bin Husayn. Avant qu'il ne le mémorise." J'ai dit : Le hadith a des preuves mursal avec des chaînes de transmission authentiques qu'Ibn Saad a citées dans la biographie de Zainab - que Dieu l'agrée - dans "Al-Tabaqat". Quant à l’authentification d’Ahmad, elle viendra dans le hadith suivant.
43
Boulough Al-Maram # 8/1012
Zaid Bin Kab Bin Ujrah
وَعَنْ زَيْدِ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ , عَنْ أَبِيهِ قَالَ : { تَزَوَّجَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-اَلْعَالِيَةَ مِنْ بَنِي غِفَارٍ , فَلَمَّا دَخَلَتْ عَلَيْهِ وَوَضَعَتْ ثِيَابَهَا , رَأَى بِكَشْحِهَا بَيَاضًا فَقَالَ :
" اِلْبَسِي ثِيَابَكِ , وَالْحَقِي بِأَهْلِكِ " , وَأَمَرَ لَهَا بِالصَّدَاقِ } رَوَاهُ اَلْحَاكِمُ , وَفِي إِسْنَادِهِ جَمِيلُ بْنُ زَيْدٍ وَهُوَ مَجْهُولٌ , وَاخْتُلِفَ عَلَيْهِ فِي شَيْخِهِ اِخْتِلَافًا كَثِيرًا 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف جدا .‏ رواه الحاكم (4 / 34)‏ ، من طريق أبي معاوية الضرير ، عن جميل بن زيد الطائي ، عن زيد بن كعب ، به.‏ وجميل بن زيد قال عنه ابن معين : "ليس بثقة " .‏ وقال البخاري : " لم يصح حديثه " .‏ وأما الإختلاف عليه في الحديث فهو كثير كما قال الحافظ ، ومن قبله قال ابن عدي في " الكامل " بعد أن ذكر شيئا من هذا الاختلاف (2 /593)‏ : " جميل بن زيد يعرف بهذا الحديث ، واضطرب الرواة عنه بهذا الحديث حسب ما ذكره البخاري ، وتلون على ألوانه ".‏
Sous l'autorité de Zayd ibn Ka'b ibn Ujrah, sous l'autorité de son père, il dit : {Le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - a épousé Aliya de Banu Ghifar, et lorsqu'elle est entrée chez lui. Alors qu'elle mettait ses vêtements, il vit que son visage était blanc, alors il dit : " Habillez-vous et rejoignez votre famille " et il lui ordonna de faire l'aumône. Rapporté par Al-Hakim. , et dans Sa chaîne de narration est Jamil bin Zaid, et elle est inconnue, et il y a eu beaucoup de désaccords concernant son cheikh 1.1 - très faible. Cela a été rapporté par Al-Hakim (4/34), sous l'autorité d'Abou Muawiyah Al-Darir, sous l'autorité de Jamil bin Zaid Al-Ta'i, sous l'autorité de Zaid bin Ka'b, avec lui. Et Jamil bin Zaid, Ibn Ma'in a dit de lui : « Il n'est pas digne de confiance. » Al-Bukhari a déclaré : « Son hadith n'est pas authentique. » Quant aux désaccords à son sujet dans le hadith, ils sont nombreux, comme l'ont dit Al-Hafiz et ceux qui l'ont précédé. Ibn Adi a dit dans « Al-Kamil » après avoir mentionné certains de ces désaccords (2/593) : « Jamil bin Zaid est connu pour ce hadith, et ses narrateurs ont été confus par ce hadith selon ce qu'Al-Bukhari a mentionné, et il a changé ses couleurs.
44
Boulough Al-Maram # 8/1013
Abou Hourayra (RA)
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ : قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ مَلْعُونٌ مَنْ أَتَى اِمْرَأَةً فِي دُبُرِهَا } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ , وَالنَّسَائِيُّ وَاللَّفْظُ لَهُ , وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ , وَلَكِنْ أُعِلَّ بِالْإِرْسَالِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح بشواهده .‏ وفي "الأصل" تفصيل ذلك.‏
Sous l'autorité d'Abou Hurairah - que Dieu l'agrée - il a dit : Le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - a dit : {Maudit soit celui qui a des relations sexuelles avec une femme dans son anus.} Rapporté par Abu Dawud, Al-Nasa'i et les paroles sont de lui, et ses hommes sont dignes de confiance, mais cela a été clairement indiqué par la transmission. 1. 1 - Elle est authentique avec ses preuves. Et dans « L’Origine », il y a un détail à ce sujet.
45
Boulough Al-Maram # 8/1014
Ibn Abbas (RA)
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ‏- رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا‏- قَالَ : قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ لَا يَنْظُرُ اَللَّهُ إِلَى رَجُلٍ أَتَى رَجُلاً أَوْ اِمْرَأَةً فِي دُبُرِهَا } رَوَاهُ اَلتِّرْمِذِيُّ , وَالنَّسَائِيُّ , وَابْنُ حِبَّانَ , وَأُعِلَّ بِالْوَقْفِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح بشواهده.‏
Sous l'autorité d'Ibn Abbas - que Dieu les agrée tous deux - il dit : Le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - a dit : {Dieu ne regarde pas un homme qui se suicide avec un autre homme ou une femme dans son anus.
46
Boulough Al-Maram # 8/1015
Abou Hourayra (RA)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- عَنِ اَلنَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ : { مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاَللَّهِ وَالْيَوْمِ اَلْآخِرِ فَلَا يُؤْذِي جَارَهُ , وَاسْتَوْصُوا بِالنِّسَاءِ خَيْرًا , فَإِنَّهُنَّ خُلِقْنَ مِنْ ضِلَعٍ , وَإِنَّ أَعْوَجَ شَيْءٍ فِي اَلضِّلَعِ أَعْلَاهُ , فَإِنْ ذَهَبْتَ تُقِيمَهُ كَسَرْتَهُ , وَإِنْ تَرَكْتَهُ لَمْ يَزَلْ أَعْوَجَ , فَاسْتَوْصُوا بِالنِّسَاءِ خَيْرًا } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ , وَاللَّفْظُ لِلْبُخَارِيِّ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه البخاري (9 52 ‏- 253 / فتح )‏ ، ومسلم ( 1468 )‏ ( 62 )‏ .‏ "تنبيه" : هذا الحديث حقيقته حديثان ، ونبه على ذلك الحافظ نفسه في " الفتح " فإلى قوله : "جاره" حديث ، والباقي حديث ، وفي رواية مسلم لم يذكر الحديث الأول ، وإنما ذكر حديثا آخر، وهو : "من كان يؤمن بالله واليوم الآخر، فإذا شهد أمرا فليتكلم بخير أو ليسكت".‏
Sous l'autorité d'Abou Hurairah - que Dieu l'agrée - sous l'autorité du Prophète - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - il a dit : {Celui qui croit en Dieu et au Jour dernier ne doit pas faire de mal à son prochain. Et traitez bien les femmes, car elles ont été créées à partir d'une côte, et la partie la plus tordue de la côte est au sommet, donc si vous la redressez, vous la briserez. Je l'ai laissé alors qu'il était encore tordu, alors traitez bien les femmes. D'accord, et la formulation est d'Al-Bukhari 1. 1 - Sahih. Rapporté par Al-Bukhari (9 52-253/Fath) et Muslim (1468) (62). « Attention » : Ce hadith est en fait deux hadiths, et le hafiz lui-même l'a souligné dans « Al-Fath » en disant : « Son voisin » est un hadith, et le reste est un hadith, et dans le récit de Muslim, il n'a pas mentionné le premier hadith, mais a plutôt mentionné un autre hadith, qui est : « Celui qui croit en Dieu et au Jour dernier, s’il est témoin de quelque chose, qu’il parle bien ou qu’il se taise. »
47
Boulough Al-Maram # 8/1016
Jabir (RA)
وَعَنْ جَابِرٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ : { كُنَّا مَعَ رَسُولِ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فِي غَزَاةٍ , فَلَمَّا قَدِمْنَا اَلْمَدِينَةَ , ذَهَبْنَا لِنَدْخُلَ .‏ فَقَالَ : " أَمْهِلُوا حَتَّى تَدْخُلُوا لَيْلًا ‏- يَعْنِي : عِشَاءً ‏- لِكَيْ تَمْتَشِطَ اَلشَّعِثَةُ , وَتَسْتَحِدَّ اَلْمَغِيبَةُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه البخاري (5079)‏ ، ومسلم (715)‏ (57)‏ واللفظ للبخاري وهو عندهما مطول.‏
D'après Jabir - que Dieu l'agrée - il dit : "Nous étions avec le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - en campagne, alors quand nous sommes arrivés à Médine, nous sommes allés entrer. Il a dit : " Donnez-lui le temps d'entrer pour la nuit - c'est-à-dire : le soir - pour que les cheveux puissent être peignés et que le coucher du soleil soit prêt.} Convenu 1.1 - Authentique. Raconté par Al-Bukhari (5079) et Muslim (715) (57). La prononciation est d'Al-Bukhari et, selon eux, elle est longue.
48
Boulough Al-Maram # 8/1017
Abou Saïd Al Khudri (RA)
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ اَلْخُدْرِيِّ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ : قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ إِنَّ شَرَّ اَلنَّاسِ مَنْزِلَةً عِنْدَ اَللَّهِ يَوْمَ اَلْقِيَامَةِ ; اَلرَّجُلُ يُفْضِي إِلَى اِمْرَأَتِهِ وَتُفْضِي إِلَيْهِ , ثُمَّ يَنْشُرُ سِرَّهَا } أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ 1‏ .‏‏1 ‏- منكر .‏ رواه مسلم ( 1437 )‏ .‏ وآفته عمر بن حمزة قال عنه أحمد في " العلل " ( 2 / 44 / 317 )‏ أحاديثه أحاديث مناكير .‏ وقال الذهبي في " الكاشف " : " ضعفه ابن معين والنسائي" ثم أضاف إلى ذلك كلمة أحمد السابقة.‏ وقال الحافظ في " التقريب" : " ضعيف " .‏ ونص الذهبي في " الميزان " ( 3 / 192 )‏ على هذا الحديث ، وأنه : " مما استنكر لعمر ".‏
Sous l'autorité d'Abou Saeed Al-Khudri - que Dieu l'agrée - il a dit : Le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - a dit : {En effet, le pire des gens sera en statut auprès de Dieu le Jour de la Résurrection ; Un homme en conduit une à sa femme et elle la conduit à lui, puis il révèle son secret. Ahmad dans « Al-Ilal » (44/02/317), ses hadiths sont des hadiths répréhensibles. Al-Dhahabi a dit dans « Al-Kashif » : « Ibn Ma’in et Al-Nasa’i l’ont affaibli », puis il a ajouté à cela le mot précédent d’Ahmad. Al-Hafiz a dit dans « Al-Taqreeb » : « Faible ». Al-Dhahabi a déclaré dans « Al-Mizan » (3/192) ce hadith, et qu'il s'agit de « ce qu'Omar désapprouvait ».
49
Boulough Al-Maram # 8/1018
Hakim bin Mu'awiyah (RA)
وَعَنْ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ , عَنْ أَبِيهِ قَالَ : { قُلْتُ : يَا رَسُولَ اَللَّهِ ! مَا حَقُّ زَوْجِ أَحَدِنَا عَلَيْهِ ? قَالَ : " تُطْعِمُهَا إِذَا أَكَلْتَ , وَتَكْسُوهَا إِذَا اِكْتَسَيْتَ , وَلَا تَضْرِبِ الْوَجْهَ , وَلَا تُقَبِّحْ , وَلَا تَهْجُرْ إِلَّا فِي اَلْبَيْتِ } رَوَاهُ أَحْمَدُ , وَأَبُو دَاوُدَ , وَالنَّسَائِيُّ , وَابْنُ مَاجَهْ، وَعَلَّقَ اَلْبُخَارِيُّ بَعْضَهُ، وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ , وَالْحَاكِمُ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه أحمد ( 4 / 447 و 5 / 3 و 5 )‏ ، وأبو داود ( 2142 )‏ ، والنسائي في " عشرة النساء " ( 289 )‏ ، وابن ماجه (1850)‏ ، وابن حبان ( 1268 )‏ ، والحاكم ( 2 / 187 ‏- 188 )‏ .‏ وعلق البخاري منه فقط ( 9 / 300 / فتح )‏ قوله : " غير أن لا تهجر إلا في البيت ".‏
Sous l'autorité de Hakim bin Muawiyah, sous l'autorité de son père, il dit : {J'ai dit : Ô Messager de Dieu ! Quels droits le mari de l’une de nous a-t-il sur lui ? Il dit : « Vous la nourrissez quand elle mange, et vous l'habillez quand vous vous habillez, et vous ne la frappez pas au visage, et vous ne la maudissez pas, et vous ne la laissez que dans la maison. » Rapporté par Ahmad, Abu Dawud, Al-Nasa'i et Ibn Il l'a écrit, et Al-Bukhari en a annoté une partie, et Ibn Hibban l'a authentifié, et Al-Hakim 1.1 - Sahih. Rapporté par Ahmad (4/447 et 5/3 et 5), et Abu Dawud (2142), Al-Nasa'i dans « Ushran al-Nisa » (289), Ibn Majah (1850), Ibn Hibban (1268) et Al-Hakim (2/187-188). Al-Bukhari a seulement commenté cela (9/300/Fath) en disant : « Sauf que vous ne devez émigrer que chez vous. »
50
Boulough Al-Maram # 8/1019
Jabir ibn Abdullah (RA)
وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اَللَّهِ ‏- رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا‏- قَالَ : { كَانَتِ الْيَهُودُ تَقُولُ : إِذَا أَتَى اَلرَّجُلُ اِمْرَأَتَهُ مِنْ دُبُرِهَا فِي قُبُلِهَا , كَانَ اَلْوَلَدُ أَحْوَلَ .‏ فَنَزَلَتْ : "نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوْا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ" [اَلْبَقَرَة : 223] } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ , وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه البخاري ( 4528 )‏ ، ومسلم ( 1435 )‏ ( 117 )‏.‏
Sous l'autorité de Jabir bin Abdullah - que Dieu soit satisfait d'eux deux - il a dit : {Les Juifs disaient : Si un homme a des relations sexuelles avec sa femme par l'anus devant elle, le garçon louchait. Alors le verset suivant fut révélé : « Vos femmes sont votre labourage, alors venez à votre labourage comme bon vous semble. » [Al-Baqarah : 223]} D'accord. Le mot « musulman » est 1 1-Sahih. Rapporté par Al-Bukhari (4528) et Muslim (1435) (117).