Bulugh Al-Maram — Hadith #52727
Hadith #52727
وَلِأَبِي دَاوُدَ: عَنْ أَبِي عَيَّاشٍ الزُّرَقِيِّ مِثْلُهُ, وَزَادَ: { أَنَّهَا كَانَتْ بِعُسْفَانَ } 1 .1 - صحيح. رواه أبو داود (1236) ولفظه: عن أبي عياش الزرقي قال: كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم بعسفان، وعلى المشركين خالد بن الوليد، فصلينا الظهر، فقال المشركون: لقد أصبنا غرة. لقد أصبنا غفلة، لو كنا حملنا عليهم وهم في الصلاة، فنزلت آية القصر بين الظهر والعصر، فلما حضرت العصر، قام رسول الله صلى الله عليه وسلم، مستقبل القبلة والمشركون أمامه، فصف خلف رسول الله صلى الله عليه وسلم صف، وصف بعد ذلك الصف صف آخر، فركع رسول الله صلى الله عليه وسلم وركعوا جميعا، ثم سجد وسجد الصف الذين يلونه، وقام الآخرون يحرسونهم، فلما صلى هؤلاء السجدتين وقاموا سجد الآخرين الذين كانوا خلفهم، ثم تأخر الصف الذي يليه إلى مقام الآخرين، وتقدم الصف الأخير إلى مقام الصف الأول، ثم ركع رسول الله صلى الله عليه وسلم وركعوا جميعا، ثم سجد وسجد الصف الذي يليه، وقام الآخرون يحرسونهم فلما جلس رسول الله صلى الله عليه وسلم والصف الذي يليه الآخرون، ثم جلسوا جميعا، فسلم عليهم جميعا، فصلاها بعسفان، وصلاها يوم بني سليم.
Und von Abu Dawud: Eine ähnliche Überlieferung auf die Autorität von Abu Ayyash al-Zarqi, und er fügte hinzu: {Es war in Usfan} 1.1 - Sahih. Überliefert von Abu Dawud (1236) und seinem Wortlaut: Auf die Autorität von Abu Ayyash al-Zarqi, der sagte: „Wir waren beim Gesandten Gottes.“ Gott, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, in Usfan, und mit den Polytheisten, Khalid bin Al-Walid. Wir beteten das Mittagsgebet und die Polytheisten sagten: „Wir wurden überrascht.“ Wir wurden überrascht. Wenn wir sie angegriffen hätten, während sie beteten, dann wurde der Vers über die Verkürzung offenbart. Zwischen Mittag und Nachmittag, als der Nachmittag kam, stand der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, auf und blickte auf die Qibla und die Polytheisten vor ihm. Er bildete eine Reihe hinter dem Gesandten Gottes, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, und eine weitere Reihe nach dieser Reihe. So verneigte sich der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, und sie alle verneigten sich, dann warf er sich nieder und die Reihe nach ihm warf sich nieder, und die anderen standen auf und bewachten sie. Als diese beiden sich niederwarfen und aufstanden, warfen sich die anderen hinter ihnen nieder, dann fiel die nächste Reihe zurück. Zur Position der anderen und die letzte Reihe rückte zur Position der ersten Reihe vor, dann kniete der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, nieder und sie alle knieten nieder, dann warf er sich nieder und die Reihe neben ihm warf sich nieder, und die anderen standen auf und bewachten sie. Als der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und die nächste Reihe sich setzte, setzten sich die anderen, und er begrüßte sie alle, also beteten sie es in Usfan, und sie beteten es am Tag von Banu Sulaym.
Erzählt von
Abu Dawud Has (RA)
Quelle
Bulugh Al-Maram # 2/478
Kategorie
Kapitel 2: Kapitel 2