23 Hadiths
01
Boulough Al-Maram # 12/1333
Abou Hourayra (RA)
وَعَنْ عَدِيِّ بنِ حَاتِمٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{
"إِذَا أَرْسَلَتَ كَلْبَكَ فَاذْكُرِ اسْمَ اَللَّهِ, فَإِنْ أَمْسَكَ عَلَيْكَ فَأَدْرَكْتَهُ حَيًّا فَاذْبَحْهُ, وَإِنْ أَدْرَكْتَهُ قَدْ قُتِلَ وَلَمْ يُؤْكَلْ مِنْهُ فَكُلْهُ, وَإِنْ وَجَدْتَ مَعَ كَلْبِكَ كَلْبًا غَيْرَهُ وَقَدْ قُتِلَ فَلَا تَأْكُلْ: فَإِنَّكَ لَا تَدْرِي أَيَّهُمَا قَتَلَهُ, وَإِنْ رَمَيْتَ سَهْمَكَ فَاذْكُرِ اسْمَ اَللَّهِ, فَإِنْ غَابَ عَنْكَ يَوْماً, فَلَمْ تَجِدْ فِيهِ إِلَّا أَثَرَ سَهْمِكَ, فَكُلْ إِنْ شِئْتَ, وَإِنْ وَجَدْتَهُ غَرِيقاً فِي اَلْمَاءِ, فَلَا تَأْكُلْ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ, وَهَذَا لَفْظُ مُسْلِمٍ (1746)‏ .‏‏1 ‏- صحيح رواه البخاري ( 5484 )‏، ومسلم ( 1929 )‏ ( 6 )‏.‏
Sous l'autorité d'Adi bin Hatim - que Dieu l'agrée - il dit : Le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - m'a dit : {Si vous envoyez votre chien, mentionnez le nom de Dieu, et s'il vous retient, si vous l'attrapez vivant, alors abattez-le. Si vous l'attrapez et qu'il a été tué et non mangé, alors mangez-le. Si vous trouvez un autre chien avec votre chien et qu'il n'a pas été mangé. Il a été tué, alors ne mange pas : car tu ne sais pas lequel d'entre eux l'a tué, et si tu tires ta flèche, mentionne le nom de Dieu, mais s'il s'absente de toi un jour et que tu ne le trouves pas. "Sauf les traces de votre flèche, alors mangez si vous le souhaitez, mais si vous la trouvez noyée dans l'eau, ne mangez pas." D'accord, et c'est un mot musulman (1746). 1 – Sahih rapporté par Al-Bukhari (5484) et Muslim (1929) (6).
02
Boulough Al-Maram # 12/1334
Abou Hourayra (RA)
وَعَنْ عَدِيٍّ قَالَ: { سَأَلْتُ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-عَنْ صَيْدِ اَلْمِعْرَاضِ (1747)‏ فَقَالَ:
"إِذَا أَصَبْتَ بِحَدِّهِ فَكُلْ, وَإِذَا أَصَبْتَ بِعَرْضِهِ, فَقُتِلَ, فَإِنَّهُ وَقِيذٌ, فَلَا تَأْكُلْ" } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ (1748)‏ .‏‏2 ‏- في "اللسان" المعراض؛ بالكسر: سهم يرمى به بلا ريس ولا نصل، يمضي عرضا، فيصيب بعرض العود، لا بحده.‏ قلت: وجاء في هامش النسخة "أ" ما يلي: " المعراض: بكسر الميم، وسكون المهملة، وبراء، وضاد معجمة، : خشبة ثقيلة، أو عصا رأسها محدد بحديد، وقد تكون بدونها.‏ وقيل: سهم.‏ … فإذا رمي به اعترض وقيل: عود رقيق الطرفين غليظ الوسط، فإذا رمي به رسب مستويا.‏ انتهى.‏ شيخ الإسلام، يعني: زكريا الأنصاري من هامش الأصل".‏‏3 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 5476 )‏.‏
Sous l'autorité d'Adi, il a dit : {J'ai interrogé le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - à propos de la chasse au ma'rad (1747) et il a dit : " Si vous en attrapez un, mangez-le, et si vous l'attrapez en le détournant, alors il a été tué, car il est dégoûtant, alors ne le mangez pas. " Rapporté par Al-Bukhari (1748). 2 - Dans « Al-Lisan » le détournement ; Par cassage : une flèche lancée sans tête ni lame, et elle parcourt la largeur la plus large et touche la largeur du bâton. Non Par lui-même. J'ai dit : Ce qui suit a été dit en marge de la version « A » : « Al-Maarad : avec une kasra sur le meem, soukoon des négligés, baraa', et une ḍādā maḥamamah, est : un morceau de bois lourd, ou un bâton dont la tête est fixée avec un fer, ou elle peut être sans. Et il a été dit : une flèche. ... Si on le lance, on s'y oppose et on dit : un bâton qui est mince aux deux extrémités et épais au milieu, et s'il est jeté avec, il échouera à plat. Fin Cheikh de l'Islam, ce qui signifie : Zakaria Al-Ansari de la marge de l'original. 3-Sahih. Rapporté par Al-Bukhari (5476).
03
Boulough Al-Maram # 12/1335
Abou Tha'labah (RA)
وَعَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- عَنِ اَلنَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: {
" إِذَا رَمَيْتَ بِسَهْمِكَ, فَغَابَ عَنْكَ, فَأَدْرَكْتَهُ فَكُلْهُ, مَا لَمْ يُنْتِنْ" } أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ (1749)‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 1931 )‏.‏
Sous l'autorité d'Abou Tha'labah - que Dieu l'agrée - sous l'autorité du Prophète - que les prières et la paix de Dieu soient sur lui - il a dit : { "Si vous avez tiré votre flèche et qu'elle vous a manqué, alors vous l'avez attrapée, mangez-la entièrement, à moins qu'elle ne pue." Rapporté par Muslim (1749). 1-Sahih. Rapporté par Muslim (1931).
04
Boulough Al-Maram # 12/1336
Abou Hourayra (RA)
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا; { أَنَّ قَوْمًا قَالُوا لِلنَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-إِنَّ قَوْماً يَأْتُونَنَا بِاللَّحْمِ, لَا نَدْرِي أَذُكِرَ اِسْمُ اَللَّهِ عَلَيْهِ أَمْ لَا? فَقَالَ:
" سَمُّوا اَللَّهَ عَلَيْهِ أَنْتُمْ, وَكُلُوهُ" } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ (1750)‏ .‏‏2 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 5507 )‏.‏
Sous l'autorité d'Aïcha, que Dieu soit satisfait d'elle ; {En effet, certains ont dit au Prophète - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - " Un peuple nous apporte de la viande. Nous ne savons pas s'il faut ou non prononcer le nom de Dieu dessus ? " Il a dit : « Louez Dieu vous-même et mangez-le. » Rapporté par Al-Bukhari (1750). 2 - Sahih. Rapporté par Al-Bukhari (5507).
05
Boulough Al-Maram # 12/1337
Abou Hourayra (RA)
وَعَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بنِ مُغَفَّلٍ الْمُزَنِيِّ ‏- رضى الله عنه ‏- { أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-نَهَى عَنِ اَلْخَذْفِ, وَقَالَ:
"إِنَّهَا لَا تَصِيدُ صَيْدًا, وَلَا تَنْكَأُ عَدُوًّا, وَلَكِنَّهَا تَكْسِرُ اَلسِّنَّ, وَتَفْقَأُ اَلْعَيْنَ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.‏ وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ (1751)‏ .‏‏3 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 5479 )‏، ومسلم ( 1954 )‏ ( 56 )‏.‏ والخذف: هو أن يرمي الإنسان الحصاة جاعلا إياها بين سبابتيه، أو بين السبابة والإبهام، وفي هامش النسخة "أ": خذف الحصى: برؤوس الأصابع.‏
D'après Abdullah bin Mughaffal Al-Muzani - que Dieu l'agrée - {que le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - ait interdit le meurtre et a déclaré : "Il ne chasse pas le gibier. Il n'attaque pas un ennemi, mais il casse une dent et lui arrache un œil." D'accord. La formulation est de Muslim (1751). 3-Sahih. Rapporté par Al-Bukhari (5479), Et Musulman (1954) (56). Lancer : c'est lorsqu'une personne lance un caillou en le plaçant entre son index, ou entre l'index et son pouce, et en marge de la version « A » : Lancer le caillou : avec le bout des doigts.
06
Boulough Al-Maram # 12/1338
Ibn Abbas (RA)
وَعَنِ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا; أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: {
"لَا تَتَّخِذُوا شَيْئاً فِيهِ اَلرُّوحُ غَرَضًا" } رَوَاهُ مُسْلِمٌ (1752)‏ .‏‏4 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 1957 )‏.‏ والغرض: الهدف.‏
Sous l’autorité d’Ibn Abbas, que Dieu soit satisfait d’eux ; Le Prophète - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - a dit : { "Ne prenez pas comme objectif tout ce qui contient de l'esprit." Rapporté par Muslim (1752). 4-Sahih. Rapporté par Muslim (1957). Le but : le but.
07
Boulough Al-Maram # 12/1340
Rafi' bin Khadij (RAA) narrated that the Prophet (ﷺ) said
وَعَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ ‏- رضى الله عنه ‏- عَنِ اَلنَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: {
"مَا أُنْهِرَ اَلدَّمُ, وَذُكِرَ اِسْمُ اَللَّهِ عَلَيْهِ, فَكُلْ لَيْسَ اَلسِّنَّ وَالظُّفْرَ; أَمَّا اَلسِّنُّ; فَعَظْمٌ; وَأَمَّا اَلظُّفُرُ: فَمُدَى اَلْحَبَشِ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ (1754)‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 5503 )‏، ومسلم ( 1968 )‏.‏
Sous l'autorité de Rafi' bin Khadij - que Dieu l'agrée - sous l'autorité du Prophète - que les prières et la paix de Dieu soient sur lui - il a dit : { "Chaque fois que le sang coule et que le nom de Dieu est mentionné dessus, alors ce n'est ni la dent ni l'ongle ; quant à la dent, c'est de l'os ; et quant à l'ongle, c'est l'envergure d'un Éthiopien. "} Convenu sur lui (1754). 1-Sahih. Rapporté par Al-Bukhari (5503) et Muslim (1968).
08
Boulough Al-Maram # 12/1341
Abou Hourayra (RA)
وَعَنْ جَابِرِ بنِ عَبْدِ اَللَّهِ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: { نَهَى رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-أَنْ يُقْتَلَ شَيْءٌ مِنَ اَلدَّوَابِّ صَبْرًا } رَوَاهُ مُسْلِمٌ (1755)‏ .‏‏2 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 1959 )‏.‏ ووقع في "الأصلين" : "أن نقتل شيئا" والتصحيح من "مسلم".‏
Sous l'autorité de Jabir bin Abdullah, que Dieu soit satisfait d'eux deux, il dit : {Le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - a interdit de tuer tout animal par patience.} Rapporté par Muslim (1755). 2 - Sahih. Rapporté par Muslim (1959). Cela s'est produit dans « Al-Aslayn » : « tuer quelque chose », et la correction vient de « Muslim ».
09
Boulough Al-Maram # 12/1343
Abou al-Saïd Khudri (RA)
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ اَلْخُدْرِيِّ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{
"ذَكَاةُ اَلْجَنِينِ ذَكَاةُ أُمِّهِ" } رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ (1758)‏ .‏‏1 ‏- صحيح بشواهده.‏ رواه أحمد ( 3 / 39 )‏، وابن حبان ( 1077 )‏ من طريق يونس بن أبي إسحاق، عن أبي الوداك، عن أبي سعيد، به.‏ قلت: وهذا إسناد حسن كما قال المنذري.‏ ولعله لذلك اختاره الحافظ، وإلا فالحديث رواه الأربعة، إلا النسائي لكن بسند ضعيف.‏ وعلى أية حال الحديث صحيح إذ له طرق عن أبي سعيد، وأيضا شواهد من حديث ابن عمر، وأبي هريرة وجابر بن عبد الله، وهي مخرجة في "الأصل" وقال الحافظ في "التلخيص" ( 4 / 165 )‏: "الحق أن فيها ما تنتهض به الحجة، وهي مجموع طرق حديث أبي سعيد، وطرق حديث جابر".‏
Sous l'autorité d'Abou Saeed Al-Khudri - que Dieu l'agrée - il a dit : Le Messager de Dieu - que les prières et la paix de Dieu soient sur lui - a dit : "Meurtre le fœtus équivaut à tuer sa mère." Rapporté par Ahmad, il a été authentifié par Ibn Hibban (1758). 1 - Il est authentique avec ses preuves. Il a été rapporté par Ahmad (3/39) et Ibn Hibban (1077) sous l'autorité de Yunus ibn Abi Ishaq, sous l'autorité d'Abu Al-Wadak, sous l'autorité d'Abu Saeed, avec lui. J'ai dit : C'est une bonne chaîne de transmission, comme l'a dit Al-Mundhiri. C'est peut-être C’est pourquoi Al-Hafiz l’a choisi. Autrement, le hadith a été rapporté par les quatre, à l’exception d’Al-Nasa’i, mais avec une chaîne de transmission faible. Dans tous les cas, le hadith est authentique, car il contient des récits sous l'autorité d'Abu Sa'id, ainsi que des preuves provenant des hadiths d'Ibn Umar, Abu Hurairah et Jabir bin Abdullah, et il est cité dans "Al-Asl". Al-Hafiz a dit dans « Al-Talkhees » (4/165) : « La vérité est qu'il contient ce sur quoi l'argument est basé, et c'est la somme des récits du hadith d'Abu Sa'id et des récits du hadith de Jabir.
10
Boulough Al-Maram # 12/1344
Ibn Abbas (RA)
وَعَنِ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا; أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: {
" اَلْمُسْلِمُ يَكْفِيهِ اِسْمُهُ, فَإِنْ نَسِيَ أَنْ يُسَمِّيَ حِينَ يَذْبَحُ, فَلْيُسَمِّ, ثُمَّ لِيَأْكُلْ" } أَخْرَجَهُ اَلدَّارَقُطْنِيُّ, وَفِي إِسْنَادِهِ مُحَمَّدُ بنُ يَزِيدَ بنِ سِنَانٍ, وَهُوَ صَدُوقٌ ضَعِيفُ اَلْحِفْظِ.‏ (1759)‏ .‏‏2 ‏- ضعيف.‏ رواه الدارقطني ( 4 / 296 / 98 )‏.‏ من طريق محمد بن يزيد، حدثنا معقل، عن عمرو بن دينار، عن عكرمة، عن ابن عباس مرفوعا.‏ قلت: وفيه علة أخرى غير التي ذكرها الحافظ، فمعقل: هو ابن عبيد الله الجزري، وهو إن كان من رجال مسلم إلا أنه أخطأ في رفع الحديث، وهو كما قال الحافظ في "التقريب" : "صدوق يخطئ" .‏ ومما يوضح خطأه مخالفة سفيان بن عيينة له كما في التعليق التالي.‏
Sous l’autorité d’Ibn Abbas, que Dieu soit satisfait d’eux ; Le Prophète - que la prière et la paix d'Allah soient sur lui - a dit : "Pour un musulman, son nom lui suffit. S'il oublie de prononcer son nom lorsqu'il massacre, qu'il le dise, puis qu'il mange." Raconté par lui. Al-Daraqutni, et dans sa chaîne de transmission se trouve Muhammad bin Yazid bin Sinan, qui est véridique et faible en mémoire. (1759)2. - Faible. Rapporté par Al-Daraqutni (296/04/98). Sous l’autorité de Muhammad ibn Yazid, Ma’qil nous a raconté, sous l’autorité d’Amr ibn Dinar, sous l’autorité d’Ikrimah, sous l’autorité d’Ibn Abbas, avec une chaîne de transmission traçable jusqu’au Prophète. J'ai dit : Il y a un autre défaut autre que celui mentionné par Al-Hafiz. Donc Ma'qil : Il est Ibn Ubayd Allah Al-Jazari, et bien qu'il fût l'un des hommes d'un musulman, il a commis une erreur en évoquant le hadith, et il est, comme l'a dit Al-Hafiz dans « Al-Taqreeb » : « Sadooq fait des erreurs. Ce qui montre clairement son erreur, c'est que Sufyan bin Uyaynah n'était pas d'accord avec lui, comme dans le commentaire suivant :
11
Boulough Al-Maram # 12/1345
Abou Hourayra (RA)
وَلَهُ شَاهِدٌ عِنْدَ أَبِي دَاوُدَ فِي "مَرَاسِيلِهِ" بِلَفْظِ: { "ذَبِيحَةُ اَلْمُسْلِمِ حَلَالٌ, ذَكَرَ اِسْمَ اَللَّهِ عَلَيْهَا أَوْ لَمْ يَذْكُرْ" } وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ (1761)‏ .‏‏2 ‏- ضعيف رواه أبو داود في "المراسيل" ( 378 )‏ عن الصلت السدوسي، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: فذكره.‏ قلت: وهذا مع كونه مرسلا، فمرسله أيضا "مجهول".‏
Et il y a une preuve de cela d'Abu Dawud dans sa « correspondance » avec la déclaration : {« Le sacrifice d'un musulman est permis, que le nom de Dieu soit mentionné dessus ou non »} et ses hommes. Mutawthaqun (1761). 2 - Faible. Cela a été rapporté par Abu Dawud dans « Al-Maraseel » (378) sous l'autorité d'Al-Salt Al-Sadousi. Il dit : Le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : C'est ainsi qu'il l'a mentionné. J’ai dit : Et ceci, bien qu’il s’agisse d’un mursal, donc son expéditeur est également « inconnu ».
12
Boulough Al-Maram # 12/1346
Abou Hourayra (RA)
عَنْ أَنَسِ بنِ مَالِكٍ ‏- رضى الله عنه ‏- { أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-كَانَ يُضَحِّي بِكَبْشَيْنِ أَمْلَحَيْنِ, أَقْرَنَيْنِ, وَيُسَمِّي, وَيُكَبِّرُ, وَيَضَعُ رِجْلَهُ عَلَى صِفَاحِهِمَا.‏ وَفِي لَفْظٍ: ذَبَحَهُمَا بِيَدِهِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ (1762)‏ .‏ وَفِي لَفْظِ: { سَمِينَيْنِ } (1763)‏ وَلِأَبِي عَوَانَةَ فِي
"صَحِيحِهِ" : { ثَمِينَيْنِ } .‏ بِالْمُثَلَّثَةِ بَدَلَ اَلسِّين ِ (1764)‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 5565 )‏، ومسلم ( 1966 )‏ ( 17 )‏.‏‏2 ‏- قال البخاري في "صحيحه" ( 10 / 9 / فتح )‏: " باب أضحية النبي صلى الله عليه وسلم بكبشين أقرنين.‏ ويذكر سمينين" .‏ قلت: رواه ابن ماجه من حديث عائشة، وأبي هريرة ( 3122 )‏ بسند حسن.‏‏3 ‏- الذي نقله الحافظ في "الفتح" ( 9 / 10 )‏ عن "صحيح" أبي عوانة، أنه بالسين قلت: ورأيته بنفسي ‏- بالسين المهملة ‏- في نسختين من نسخ أبي عوانة، نسخة دار الكتب المصرية ( ج 4 / ق 20 / ب )‏، والنسخة الأزهرية ( ق / 203 / ب )‏.‏
D'après Anas bin Malik - que Dieu l'agrée - {que le Prophète - que la prière et la paix de Dieu soient sur lui - sacrifiait deux béliers salés, avec deux cornes, et il nommait et disait « Allahu Akbar » et posait son pied sur leurs côtés. Et dans les termes suivants : Il les a massacrés de sa propre main. D'accord (1762). Et dans la formulation : {deux gros} (1763) et par Abu Awanah dans « Sahih » : { Deux choses précieuses. Que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, avec deux béliers à cornes. Il en mentionne deux gros. J'ai dit : Cela a été rapporté par Ibn Majah à partir du hadith d'Aïcha et d'Abou Hurairah (3122) avec une bonne chaîne de transmission. 3 - Ce qu'Al-Hafiz a rapporté dans « Al-Fath » (9/10) sous l'autorité du « Sahih » d'Abu Awanah, à savoir que c'est avec le « péché ». J'ai dit : Et je l'ai vu moi-même. Avec le péché négligé - en deux exemplaires des copies d'Abu Awana, la copie égyptienne de Dar Al-Kutub (vol. 4 / Q. 20 / B) et la version Al-Azhar (Q / 203 / B).
13
Boulough Al-Maram # 12/1347
Abou Hourayra (RA)
وَلَهُ: مِنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا; { أَمَرَ بِكَبْشٍ أَقْرَنَ, يَطَأُ فِي سَوَادٍ, وَيَبْرُكُ فِي سَوَادٍ, وَيَنْظُرُ فِي سَوَادٍ; لِيُضَحِّيَ بِهِ, فَقَالَ: "اِشْحَذِي اَلْمُدْيَةَ" , ثُمَّ أَخَذَهَا, فَأَضْجَعَهُ, ثُمَّ ذَبَحَهُ, وَقَالَ: "بِسْمِ اَللَّهِ, اَللَّهُمَّ تَقَبَّلْ مِنْ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ, وَمِنْ أُمّةِ مُحَمَّدٍ" } (1766)‏ .‏‏5 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 1967 )‏ وقد اختصر الحافظ بعض ألفاظه.‏
Et à lui : D'après le hadith d'Aïcha, que Dieu soit satisfait d'elle ; {Il commanda un bélier avec des cornes, qui piétinerait dans l'obscurité, se prosternerait dans l'obscurité et regarderait dans l'obscurité ; Pour le sacrifier, il dit : « Aiguise le couteau », puis il le prit, le coucha, puis l'égorgea, et dit : « Au nom de Dieu, ô Dieu, accepte quiconque Muhammad et sa famille, et quiconque "Umma de Muhammad"} (1766). 5-Sahih. Rapporté par Muslim (1967). Al-Hafiz a raccourci certains de ses propos.
14
Boulough Al-Maram # 12/1348
Abou Hourayra (RA)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{
"مَنْ كَانَ لَهُ سَعَةٌ وَلَمْ يُضَحِّ, فَلَا يَقْرَبَنَّ مُصَلَّانَا" } رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَابْنُ مَاجَه, وَصَحَّحَهُ اَلْحَاكِمُ, لَكِنْ رَجَّحَ اَلْأَئِمَّةُ غَيْرُهُ وَقْفَه ُ (1767)‏ .‏‏1 ‏- حسن.‏ رواه أحمد ( 8256 )‏، والحاكم ( 4 / 231 ‏- 232 )‏ من طريق عبد الله بن يزيد المقرئ وابن ماجه ( 3123 )‏ من طريق زيد بن الحباب، كلاهما عن عبد الله بن عياش، عن عبد الرحمن الأعرج، عن أبي هريرة، مرفوعا، به.‏ قلت: وهذا سند حسن من أجل ابن عياش.‏ ورواه عبد الله بن وهب، عن ابن عياش فأوقفه.‏ رواه الحاكم ( 4 / 232 )‏ وقال أوقفه عبد الله بن وهب إلا أن الزيادة من الثقة مقبولة، وأبو عبد الرحمن المقرئ فوق الثقة.‏
Sous l'autorité d'Abou Hurairah - que Dieu l'agrée - il dit : Le Messager de Dieu - que les prières et la paix de Dieu soient sur lui - a dit : {« Celui qui en a assez et n'offre pas de sacrifice ne doit pas s'approcher de notre lieu de prière. »} Rapporté par Ahmad et Ibn Majah, et Al-Hakim l'a authentifié, mais d'autres imams ont préféré que ce soit waqf (1767). 1 - Hasan. Rapporté par Ahmad (8256) et Al-Hakim (4/231-232). ) De Abdullah bin Yazid al-Muqri et Ibn Majah (3123) via Zaid bin al-Habbab, tous deux sous l'autorité d'Abdullah bin Ayyash, sous l'autorité d'Abdul Rahman al-Araj, sous l'autorité d'Abu Hurairah, avec une chaîne de transmission qui lui remonte. J'ai dit : C'est une bonne chaîne de transmission sous l'autorité d'Ibn Ayyash. Cela a été rapporté par Abdullah bin Wahab, sous l'autorité d'Ibn Ayyash, qui l'a donc arrêté. Al-Hakim l'a rapporté (4/232) et a déclaré qu'Abdullah bin Wahab l'avait arrêté, sauf que l'augmentation de la confiance est acceptable et qu'Abu Abdul Rahman Al-Muqri est au-delà de la confiance.
15
Boulough Al-Maram # 12/1349
Abou Hourayra (RA)
وَعَنْ جُنْدُبِ بْنِ سُفْيَانَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { شَهِدْتُ اَلْأَضْحَى مَعَ رَسُولِ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فَلَمَّا قَضَى صَلَاتَهُ بِالنَّاسِ, نَظَرَ إِلَى غَنَمٍ قَدْ ذُبِحَتْ, فَقَالَ:
"مَنْ ذَبَحَ قَبْلَ اَلصَّلَاةِ فَلْيَذْبَحْ شَاةً مَكَانَهَا, وَمَنْ لَمْ يَكُنْ ذَبَحَ فَلْيَذْبَحْ عَلَى اسْمِ اَللَّهِ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ (1768)‏ .‏‏2 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 5562 )‏، ومسلم ( 1960 )‏ ( 2 )‏ واللفظ لمسلم.‏
Sous l'autorité de Jundub bin Sufyan - que Dieu l'agrée - il a dit : {J'ai assisté à l'Aïd al-Adha avec le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - et quand il a terminé sa prière avec le peuple, il a regardé le mouton avait été abattu, alors il a dit : " Celui qui tue avant la prière, qu'il abatte un mouton à sa place, et celui qui n'a pas abattu, qu'il l'abatte au nom de Dieu. " Convenu Sur lui (1768).2 - Sahih. Rapporté par Al-Bukhari (5562) et Muslim (1960) (2) et la formulation est de Muslim.
16
Boulough Al-Maram # 12/1350
Al-Bara bin 'Azib (RAA) narrated Allah's Messenger (ﷺ)stood among us and said, "There are four types of sacrificial animals, which are not permitted
وَعَنِ اَلْبَرَاءِ بنِ عَازِبٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَامَ فِينَا رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فَقَالَ: {
"أَرْبَعٌ لَا تَجُوزُ فِي اَلضَّحَايَا: اَلْعَوْرَاءُ اَلْبَيِّنُ عَوَرُهَا, وَالْمَرِيضَةُ اَلْبَيِّنُ مَرَضُهَا, وَالْعَرْجَاءُ اَلْبَيِّنُ ظَلْعُهَ ا (1769)‏ وَالْكَسِيرَةُ اَلَّتِي لَا تُنْقِي" } رَوَاهُ اَلْخَمْسَة ُ (1770)‏ .‏ وَصَحَّحَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ, وَابْنُ حِبَّان َ (1771)‏ .‏‏1 ‏- كذا "بالأصل" وهو الموافق لرواية السنن، وفي النسخة: "أ" : "عرجها" وأشار الناسخ في الهامش إلى نسخة "ضلعها".‏‏2 ‏- كذا "بالأصلين" وأشار ناسخ "أ" في الهامش إلى نسخة: "أحمد والأربعة".‏‏3 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود ( 2802 )‏، والنسائي ( 7 / 214 ‏- 215 )‏، والترمذي ( 1497 )‏، وابن ماجه ( 3144 )‏، وأحمد ( 4 / 84، 289 )‏، وابن حبان ( 1046 )‏.‏ وقال الترمذي "حديث حسن صحيح".‏
D'après Al-Baraa bin Azib, que Dieu les agrée, il dit : Le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - s'est levé parmi nous et a dit : {Quatre choses ne sont pas permises dans le cas des sacrifices : "La femme borgne dont le défaut est clairement évident, la femme malade dont la maladie est clairement évidente, la boiteuse dont les membres sont clairement visibles" (1769) et la femme brisée qui ne peut pas être nettoyée. Il l'a raconté Al-Khamsah (1770). Elle a été authentifiée par Al-Tirmidhi et Ibn Hibban (1771). 1 - Tel ou tel « dans l'original » et cela concorde avec le récit de Sunan, et dans la copie : « A » : « sa boiterie » et le copiste a indiqué en marge la copie « ses côtes ». 2 - Tel ou tel « Avec les deux originaux », et le copiste « A » indiquait en marge une copie : « Ahmad et les quatre ». 3-Sahih. Rapporté par Abu Dawud (2802), Al-Nasa'i (7/214-215), Al-Tirmidhi (1497), Ibn Majah (3144), Ahmad (4/84, 289) et Ibn Hibban (1046). Al-Tirmidhi a dit : « Un bon et authentique hadith. »
17
Boulough Al-Maram # 12/1351
Jabir (RA)
وَعَنْ جَابِرٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{
"لَا تَذْبَحُوا إِلَّا مُسِنَّةً, إِلَّا أَنْ يَعْسُرَ عَلَيْكُمْ فَتَذْبَحُوا جَذَعَةً مِنَ اَلضَّأْنِ" } رَوَاهُ مُسْلِم ٌ (1772)‏ .‏‏4 ‏- ضعيف.‏ رواه مسلم ( 1963 )‏ وهو من رواية أبي الزبير، عن جابر من غير طريق الليث بن سعد، وهي رواية ضعيفة إذا لم يصرح أبو الزبير بالسماع، وفي "الأصل" رد مفصل على من أنكر تضعيفه لوجوده في "صحيح" مسلم ليس أكثر، مع أنه هو يرد أحاديث في "صحيح" مسلم دون أدلة علمية ‏- إلا مجرد العقل ‏- بل ولم يسبقه إلى ذلك أحد، كرده لحديث تميم الداري المشهور والمعروف بحديث الجساسة.‏
D'après Jabir - que Dieu l'agrée - il a dit : Le Messager de Dieu - que les prières et la paix de Dieu soient sur lui - a dit : " N'égorgez rien d'autre qu'un animal mushannah, à moins que cela ne vous soit difficile, auquel cas vous abattez un morceau de mouton. " Dans "L'Origine", il y a une réponse détaillée à ceux qui ont nié sa faiblesse en raison de sa présence dans le "Sahih" de Muslim et rien de plus, même s'il réfute les hadiths du "Sahih" de Muslim sans preuve scientifique - sauf une simple raison - et que personne ne l'a précédé dans cette démarche, comme sa réfutation du célèbre hadith de Tamim al-Dari, connu sous le nom de hadith d'al-Jasassah.
18
Boulough Al-Maram # 12/1352
Abou Hourayra (RA)
وَعَنْ عَلِيٍّ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { أَمَرَنَا رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-أَنْ نَسْتَشْرِفَ اَلْعَيْنَ وَالْأُذُنَ, وَلَا نُضَحِّيَ بِعَوْرَاءَ, وَلَا مُقَابَلَةٍ, وَلَا مُدَابَرَةٍ, وَلَا خَرْمَاءَ, وَلَا ثَرْمَاءَ" } أَخْرَجَهُ أَحْمَدُ, وَالْأَرْبَعَة ُ (1773)‏ .‏ وَصَحَّحَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ, وَابْنُ حِبَّانَ, وَالْحَاكِم ُ (1774)‏ .‏‏1 ‏- كذا "الأصل" وفي "أ" : "الخمسة".‏‏2 ‏- ضعيف.‏ وفي "الأصل" تفصيل طرقه ورواياته.‏
Sous l'autorité d'Ali - que Dieu l'agrée - il dit : {Le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - nous a ordonné de regarder avec impatience les yeux et les oreilles, et de ne pas sacrifier une femme borgne, ni de nous rencontrer. "Et il n'y a pas de planification, ni de pyramide, ni de thurma." Rapporté par Ahmad et les Quatre (1773). Elle a été authentifiée par At-Tirmidhi, Ibn Hibban et Al-Hakim. (1774). 1 - De même « Al-Asl » et en « A » : « Les Cinq ». 2 - Faible. Et dans « Al-Osul », il y a un détail de ses méthodes et de ses récits.
19
Boulough Al-Maram # 12/1353
Abou Hourayra (RA)
وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { + أَمَرَنِي اَلنَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-أَنَّ أَقْوَمَ عَلَى بُدْنِهِ, وَأَنْ أُقَسِّمَ لُحُومَهَا وَجُلُودَهَا وَجِلَالَهَا عَلَى اَلْمَسَاكِينِ, وَلَا أُعْطِيَ فِي جِزَارَتِهَا مِنْهَا شَيْئاً } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ (1775)‏ .‏‏3 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1707 )‏، ومسلم ( 1317 )‏ بنحوه.‏
Sous l'autorité d'Ali bin Abi Talib - que Dieu l'agrée - il dit : {+ Le Prophète - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - m'a ordonné de m'occuper de son corps et de diviser sa viande et ses peaux. Sa majesté est sur les pauvres, et rien ne sera donné en échange de sa part. D'accord (1775). 3-Sahih. Rapporté par Al-Bukhari (1707) et Muslim (1317) de la même manière.
20
Boulough Al-Maram # 12/1354
Abou Hourayra (RA)
وَعَنْ جَابِرِ بنِ عَبْدِ اَللَّهِ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: { نَحَرْنَا مَعَ اَلنَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-عَامَ اَلْحُدَيْبِيَةِ: اَلْبَدَنَةَ عَنْ سَبْعَةٍ, وَالْبَقَرَةَ عَنْ سَبْعَةٍ } رَوَاهُ مُسْلِم ٌ (1776)‏ .‏‏4 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 1318 )‏.‏
Sous l'autorité de Jabir bin Abdullah, que Dieu soit satisfait d'eux deux, il a dit : {Nous avons sacrifié avec le Prophète - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - l'année d'Al-Hudaybiyyah : un chameau pour sept. Et la vache pour sept. Rapporté par Muslim (1776). 4-Sahih. Rapporté par Mouslim (1318).
21
Boulough Al-Maram # 12/1355
Abou Hourayra (RA)
عَنِ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا; { أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-عَقَّ عَنْ اَلْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ كَبْشًا كَبْشًا } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَةَ, وَابْنُ اَلْجَارُودِ, وَعَبْدُ اَلْحَقّ ِ (1777)‏ .‏‏5 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود ( 2841 )‏ من طريق عبد الوارث، وابن الجارود، ( 911 )‏ من طريق محمد بن عمر العقدي.‏ كلاهما عن أيوب، عن عكرمة، عن ابن عباس، به.‏ قلت: وهذا سند صحيح لا مطعن فيه.‏
D'après Ibn Abbas, que Dieu soit satisfait d'eux deux ; {En effet, le Prophète - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - a exécuté la aqeeqah au nom d'Al-Hasan et d'Al-Hussein, bélier par bélier. Rapporté par Abu Dawud et authentifié par Ibn Khuzaymah et Ibn Al-Jaroud. Et Abd al-Haqq (1777). 5-Sahih. Rapporté par Abu Dawud (2841) sous l'autorité d'Abd al-Warith, et Ibn al-Jaroud (911) sous l'autorité de Muhammad bin Omar al-Aqdi. Tous deux sous l'autorité d'Ayoub, sous l'autorité d'Ikrimah, sous l'autorité d'Ibn Abbas, avec lui. J'ai dit : Il s'agit d'une chaîne de narration authentique sans objection.
22
Boulough Al-Maram # 12/1356
Abou Hourayra (RA)
وَأَخْرَجَ اِبْنُ حِبَّانَ: مِنْ حَدِيثِ أَنَسٍ نَحْوَه ُ (1779)‏ .‏‏2 ‏- صحيح.‏ رواه ابن حبان ( 1061 )‏ عن أنس قال: عق رسول الله صلى الله عليه وسلم عن حسن وحسين بكبشين.‏ وصححه عبد الحق.‏
Ibn Hibban a rapporté : D'après le hadith d'Anas, similaire à celui-ci (1779). 2 - Sahih. Rapporté par Ibn Hibban (1061) sous l'autorité d'Anas, qui a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, aqeeqa Hasan et Hussein avec deux béliers. Abdul Haqq l'a authentifié.
23
Boulough Al-Maram # 12/1357
Abou Hourayra (RA)
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا; { أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-أَمْرَهُمْ; أَنْ يُعَقَّ عَنْ اَلْغُلَامِ شَاتَانِ مُكَافِئَتَانِ, وَعَنْ اَلْجَارِيَةِ شَاةٌ } رَوَاهُ اَلتِّرْمِذِيُّ وَصَحَّحَه ُ (1780)‏ .‏‏3 ‏- صحيح.‏ رواه الترمذي ( 1513 )‏، وقال: "حديث حسن صحيح".‏
Sous l'autorité d'Aïcha, que Dieu soit satisfait d'elle ; {Le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - leur a ordonné : Que deux jeunes moutons soient abattus pour le garçon et un mouton pour la femme esclave. Rapporté par At-Tirmidhi et authentifié par lui (1780). 3-Sahih. Rapporté par At-Tirmidhi (1513), Il a dit : « Un bon et authentique hadith. »