57 Hadiths
01
Boulough Al-Maram # 5/650
Abou Hourayra (RA)
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ لَا تَقَدَّمُوا رَمَضَانَ بِصَوْمِ يَوْمٍ وَلَا يَوْمَيْنِ, إِلَّا رَجُلٌ كَانَ يَصُومُ صَوْمًا, فَلْيَصُمْهُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1914 )‏، ومسلم ( 1082 )‏ واللفظ لمسلم.‏
Sous l'autorité d'Abou Hurairah - que Dieu l'agrée - il a dit : Le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - a dit : {Ne précédez pas le Ramadan en jeûnant un ou deux jours, sauf pour un homme qui jeûne, alors laissez-le jeûner.} D'accord sur 1.1 - Sahih. Rapporté par Al-Bukhari (1914) et Muslim (1082) et la formulation est de Muslim.
02
Boulough Al-Maram # 5/651
Abou Hourayra (RA)
وَعَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { مَنْ صَامَ اَلْيَوْمَ اَلَّذِي يُشَكُّ فِيهِ فَقَدْ عَصَى أَبَا اَلْقَاسِمِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-} وَذَكَرَهُ اَلْبُخَارِيُّ تَعْلِيقًا, وَوَصَلَهُ اَلْخَمْسَةُ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَةَ, وَابْنُ حِبَّانَ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ علقه البخاري ( 4 / 119 / فتح )‏، ووصله أبو داود ( 2334 )‏، والنسائي ( 4 / 153 )‏، والترمذي ( 686 )‏، وابن ماجه ( 1645 )‏، وابن خزيمة ( 1914 )‏، وابن حبان ( 3577 )‏ من طريق صلة بن زفر قال: كنا عند عمار فأتي بشاة مصلية، فقال: كلوا، فتنحى بعض القوم؛ فقال: إني صائم.‏ فقال عمار: فذكره.‏ وقال الترمذي: " حسن صحيح ".‏ قلت: والحديث لم أجده في " المسند ".‏
Sous l'autorité d'Ammar bin Yasser - que Dieu l'agrée - il a dit : {Celui qui jeûne un jour au sujet duquel il y a un doute a désobéi à Abu Al-Qasim - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix -} et il l'a mentionné. Al-Bukhari l'a commenté, et cela a été transmis par cinq, et cela a été authentifié par Ibn Khuzaymah et Ibn Hibban 1.1 - Sahih. Al-Bukhari l'a commenté (4/119/Fath), et Abu Dawud l'a transmis (2334). ), et Al-Nasa'i (4/153), At-Tirmidhi (686), Ibn Majah (1645), Ibn Khuzaymah (1914) et Ibn Hibban (3577) via Silah ibn Zufar ont dit : Nous étions avec Ammar et une brebis en prière a été amenée, et il a dit : Mangez, alors certains des gens se sont éloignés ; Il dit : Je jeûne. Ammar a dit : Alors il l'a mentionné. At-Tirmidhi a dit : « Hasan Sahih ». J'ai dit : je n'ai pas trouvé le hadith dans « Al-Musnad ».
03
Boulough Al-Maram # 5/652
Abou Hourayra (RA)
وَعَنِ اِبْنِ عُمَرَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا [ قَالَ ]: سَمِعْتُ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-يَقُولُ: { إِذَا رَأَيْتُمُوهُ فَصُومُوا, وَإِذَا رَأَيْتُمُوهُ فَأَفْطِرُوا, فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ فَاقْدُرُوا لَهُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏
وَلِمُسْلِمٍ: { فَإِنْ أُغْمِيَ عَلَيْكُمْ فَاقْدُرُوا [ لَهُ ] 2‏ .‏ ثَلَاثِينَ } 3‏ .‏
وَلِلْبُخَارِيِّ: { فَأَكْمِلُوا اَلْعِدَّةَ ثَلَاثِينَ } 4‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1900 )‏، ومسلم ( 1080 )‏ ( 8 )‏.‏
‏2 ‏- ساقطة من الأصلين، واستدركها من الصحيح، وهي كذلك موجودة في المطبوع، وفي الشرح.‏‏3 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 1080 )‏ ( 4 )‏.‏
‏4 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1907 )‏.‏
Sous l'autorité d'Ibn Umar, que Dieu les agrée tous deux, il dit : J'ai entendu le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - dire : {Si vous le voyez, jeûnez, et si vous le voyez, jeûnez. Alors rompez votre jeûne, et si le temps est nuageux pour vous, préparez-vous. Convenu sur : 1. Et pour Muslim : {Alors si le temps est nuageux pour vous, alors préparez-vous. 2. Trente} 3. Et selon Al-Bukhari : {Complétez donc le nombre par trente} 4. 1 - Sahih. Rapporté par Al-Bukhari (1900) et Muslim (1080) (8). 2 - Omis des deux originaux, et corrigé du Sahih, et on le trouve également dans les imprimés et dans l'explication. 3-Sahih. Rapporté par Mouslim (1080) (4). 4-Sahih. Rapporté par Al-Bukhari (1907).
04
Boulough Al-Maram # 5/653
Abou Hourayra (RA)
وَلَهُ فِي حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- { فَأَكْمِلُوا عِدَّةَ شَعْبَانَ ثَلَاثِينَ } 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1909 )‏.‏
Et dans le hadith d'Abou Hurairah - que Dieu l'agrée - {Complétez donc le nombre de Sha`ban comme trente} 1.1 - Sahih. Rapporté par Al-Bukhari (1909).
05
Boulough Al-Maram # 5/654
Abou Hourayra (RA)
وَعَنِ اِبْنِ عُمَرَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: { تَرَاءَى اَلنَّاسُ اَلْهِلَالَ, فَأَخْبَرْتُ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-أَنِّي رَأَيْتُهُ, فَصَامَ, وَأَمَرَ اَلنَّاسَ بِصِيَامِهِ } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ, وَالْحَاكِمُ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود ( 2342 )‏، وابن حبان ( 3438 )‏، والحاكم ( 1 / 423 )‏.‏
Sous l'autorité d'Ibn Umar, que Dieu les agrée tous les deux, il dit : {Les gens ont vu le croissant, alors j'ai informé le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - que je l'ai vu, alors il a jeûné. Et il ordonna aux gens de jeûner dessus.} Rapporté par Abu Dawud et authentifié par Ibn Hibban et Al-Hakim 1.1 - Sahih. Rapporté par Abu Dawud (2342), Ibn Hibban (3438) et Al-Hakim (1/). 423).
06
Boulough Al-Maram # 5/655
Abou Hourayra (RA)
وَعَنِ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ أَعْرَابِيًّا جَاءَ إِلَى اَلنَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فَقَالَ: { إِنِّي رَأَيْتُ اَلْهِلَالَ, فَقَالَ: " أَتَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اَللَّهُ? " قَالَ: نَعَمْ.‏ قَالَ: " أَتَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اَللَّهِ? " قَالَ: نَعَمْ.‏ قَالَ: " فَأَذِّنْ فِي اَلنَّاسِ يَا بِلَالُ أَنْ يَصُومُوا غَدًا" } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَةَ, وَابْنُ حِبَّانَ 1‏ وَرَجَّحَ النَّسَائِيُّ إِرْسَالَهُ 2‏ .‏‏1 ‏- ضعيف.‏ رواه أبو داود ( 2340 )‏، والنسائي ( 4 / 132 )‏، والترمذي ( 691 )‏، وابن ماجه ( 1652 )‏، وابن خزيمة ( 1923 )‏، وابن حبان ( 870 / موارد )‏ من طريق سماك بن حرب، عن عكرمة، عن ابن عباس.‏ وسماك مضطرب في روايته عن عكرمة، وقد اختلف عليه فيه، فمرة موصولا، ومرة مرسلا.‏ قلت: والحديث لم أجده في " المسند ".‏ " تنبيه ": هذا الحديث والذي قبله حجة لبعض المذاهب ‏-كالمذهب الحنبلي مثلا‏- في إثبات دخول الشهر بشاهد واحد، وليس لهم حجة في ذلك، ولقد بينت ذلك في كتاب " الإلمام بآداب وأحكام الصيام " ص ( 15 ‏- 16 )‏ الطبعة الأولى.‏‏2 ‏- نقله الزيلعي في " نصب الراية " ( 2 / 443 )‏، وهو قول الترمذي أيضا في " سننه ".‏
D'après Ibn Abbas, qu'Allah soit satisfait d'eux deux, un Bédouin est venu voir le Prophète - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - et lui a dit : {En effet, j'ai vu le croissant. Il a dit: "Témoignez-vous qu'il n'y a de dieu qu'Allah? Il a dit: Oui. Il a dit: Témoignez-vous que Muhammad est le Messager de Dieu? Il a dit: Oui. Il a dit: Alors donne l'appel au peuple, ô Bilal. Qu’ils jeûnent demain. Rapporté par les Cinq et authentifié par Ibn Khuzaymah et Ibn Hibban 1 et Al-Nasa'i le considéraient comme plus susceptible d'être envoyé 2. 1 - Faible. Rapporté par Abu Dawud (2340), Al-Nasa'i (4/132), Al-Tirmidhi (691), Ibn Majah (1652), Ibn Khuzaymah (1923), et Ibn Hibban (870/Ressources) via Sammak bin Harb, sous l'autorité d'Ikrimah, sous l'autorité d'Ibn Abbas. Sammak est confus dans sa narration sur l'autorité d'Ikrimah, et il y a eu un désaccord à ce sujet. Parfois c'est connecté, et parfois c'est mursal. J'ai dit : Et le hadith que je n'ai pas trouvé dans « Al-Musnad ». « Attention » : ce hadith et le précédent sont des preuves pour certaines écoles de pensée - comme l'école de pensée hanbalite, par exemple - en prouvant le début du mois avec un seul témoin, et ils n'ont aucune preuve pour cela. J'ai expliqué cela dans le livre « Familiarité avec l'étiquette et les règles du jeûne », pp. (15-16), première édition. 2 - Il a été transmis par Al-Zayla’i dans « Nasab ». Al-Raya » (2/443), et c’est aussi ce qu’a dit Al-Tirmidhi dans son « Sunan ».
07
Boulough Al-Maram # 5/656
La Mère des Croyants, Hafsah
وَعَنْ حَفْصَةَ أُمِّ اَلْمُؤْمِنِينَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا, عَنِ اَلنَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: { مَنْ لَمْ يُبَيِّتِ اَلصِّيَامَ قَبْلَ اَلْفَجْرِ فَلَا صِيَامَ لَهُ } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ, وَمَالَ النَّسَائِيُّ وَاَلتِّرْمِذِيُّ إِلَى تَرْجِيحِ وَقْفِهِ, وَصَحَّحَهُ مَرْفُوعًا اِبْنُ خُزَيْمَةَ وَابْنُ حِبَّانَ 1‏ .‏
وَلِلدَّارَقُطْنِيِّ: { لَا صِيَامَ لِمَنْ لَمْ يَفْرِضْهُ مِنَ اَللَّيْلِ } 2‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود ( 2454 )‏، والنسائي ( 4 / 196 )‏، والترمذي ( 730 )‏، وابن ماجه ( 1700 )‏، وأحمد ( 6 / 287 )‏، وابن خزيمة ( 1933 )‏، واللفظ للنسائي، وعن الباقين ‏-عدا ابن ماجه‏- " يجمع " بدل " يبيت " وهي أيضا رواية للنسائي.‏ وأما ابن ماجه فلفظه كلفظ الدارقطني الآتي، وفي " الأصل " ذكر ما يقوي رفعه، وأيضا ذكر ما صححه مرفوعا.‏
‏2 ‏- صحيح.‏ رواه الدارقطني ( 2 / 172 )‏، وهو لفظ ابن ماجه أيضا كما سبق.‏
Sous l’autorité de Hafsa, la Mère des Croyants, que Dieu l’agrée, sous l’autorité du Prophète – que la prière et la paix de Dieu soient sur lui – il a dit : « Celui qui ne jeûne pas la nuit avant l’aube, il n’y a pas de jeûne. » Son {rapporté par les cinq, et al-Nasa'i et al-Tirmidhi avaient tendance à préférer qu'il soit waqf, et il a été authentifié par Ibn Khuzaymah et Ibn Hibban 1. Et par Al-Daraqutni : {Il n'y a pas de jeûne pour celui qui ne l'observe pas pendant la nuit} 2.1 - Sahih. Rapporté par Abu Dawud (2454), Al-Nasa'i (4/196), Al-Tirmidhi (730) et Ibn Majah (1700), Ahmad (6/287) et Ibn Khuzaymah (1933), et la formulation est d'Al-Nasa'i, et sous l'autorité des autres - à l'exception d'Ibn Majah - "il combine" au lieu de "il passe la nuit" et c'est aussi un narration d’Al-Nasa’i. Quant à Ibn Majah, sa formulation est comme la formulation d'Al-Daraqutni qui suit, et dans "Al-Osul" il a mentionné ce qui renforce son cas nominatif, et aussi Il a mentionné ce qui a été authentifié par une chaîne de transmission remontant au Prophète. 2 - Sahih. Rapporté par Al-Daraqutni (2/172), et c'est aussi la formulation d'Ibn Majah, comme mentionné précédemment.
08
Boulough Al-Maram # 5/657
Abou Hourayra (RA)
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { دَخَلَ عَلَيَّ اَلنَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-ذَاتَ يَوْمٍ.‏ فَقَالَ: " هَلْ عِنْدَكُمْ شَيْءٌ? " قُلْنَا: لَا.‏ قَالَ: " فَإِنِّي إِذًا صَائِمٌ " ثُمَّ أَتَانَا يَوْمًا آخَرَ, فَقُلْنَا: أُهْدِيَ لَنَا حَيْسٌ, فَقَالَ: " أَرِينِيهِ, فَلَقَدْ أَصْبَحْتُ صَائِمًا " فَأَكَلَ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 1154 )‏ ( 170 )‏.‏
Sous l'autorité d'Aïcha, que Dieu l'agrée, elle dit : {Le Prophète - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - est entré chez moi un jour. Il a dit : « Avez-vous quelque chose ? Nous avons répondu : Non. Il a répondu : « Alors je jeûne. » Puis un autre jour est arrivé et nous avons dit : Hays nous a été offert en cadeau. Il dit : « Montre-le-moi, car je suis devenu jeûneur » et il mangea.} Rapporté par Mouslim 1 1-Sahih. Rapporté par Mouslim (1154) (170).
09
Boulough Al-Maram # 5/658
Sahl bin Sa'd (RA)
وَعَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا, أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: { لَا يَزَالُ اَلنَّاسُ بِخَيْرٍ مَا عَجَّلُوا اَلْفِطْرَ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1757 )‏، ومسلم ( 1098 )‏.‏ وانظر ‏-رعاك الله‏- إلى قول النبي صلى الله عليه وسلم هذا، وإلى فعل الناس الآن، فإنهم قد ساروا على الحساب الفلكي وزادوا فيه احتياطا، حتى إن إفطار الناس اليوم لا يكون إلا بعد دخول الوقت الشرعي بحوالي عشر دقائق، وعندما تناقش بعضهم ‏-وإن كان ينتسب إلى العلم‏- تسمع منه ما هو بعيد تماما عن الأدلة، بل وترى التنطع، إذ قد يكون بعضهم في الصحراء ويبصر بعينيه غروب الشمس لكنه لا يفطر إلا على المذياع، فيخالف الشرع مرتين.‏ الأولى: بعصيانه في تأخير الفطر، والثانية: في إفطاره على أذان في غير المكان الذي هو فيه، وأنا أعجب والله من هؤلاء الذين يلزمون ‏-من جملة من يلزمون‏- ذلك البدوي في الصحراء بالإفطار على الحساب الفلكي الذي ربما لم يسمع عنه ذلك البدوي أصلا، ولا يلزمونه بما جاءت به الشريعة وبما يعرفه البدوي وغيره، ألا وهو قوله صلى الله عليه وسلم: " إذا أقبل الليل من هاهنا، وأدبر النهار من هاهنا، وغربت الشمس فقد أفطر الصائم".‏ متفق عليه.‏ وعلى هذا كان فعل النبي صلى الله عليه وسلم وأصحابه والسلف الصالح، ولذلك كانوا في خير عظيم، وأما نحن فيكفي أن تنظر إلى حالنا لتعلم أين نحن.‏ والله المستعان.‏ وانظر " الإلمام بآداب وأحكام الصيام " ص ( 21 و 30 )‏.‏
D'après Sahl bin Saad, que Dieu les agrée, le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - a dit : {Les gens continueront à se porter bien tant qu'ils se dépêcheront de rompre le jeûne} D'accord sur 1.1 - Sahih. Rapporté par Al-Bukhari (1757) et Muslim (1098). Et regardez - que Dieu vous protège - cette parole du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et les actions des gens maintenant, car ils ont suivi le calcul astronomique. Ils y ont ajouté une certaine prudence, au point qu'aujourd'hui les gens ne rompent leur jeûne qu'environ dix minutes après le début de l'heure légale, et quand certains d'entre eux en discutent - même s'ils sont affiliés au savoir - on entend de leur part quelque chose qui est complètement loin de l'évidence, et on voit même de l'extravagance, car certains d'entre eux peuvent être dans le désert et voir de leurs propres yeux le coucher du soleil, mais ils ne rompent leur jeûne qu'à la radio, donc ils violent la loi deux fois. La première : en lui désobéissant en retardant la rupture du jeûne, et la seconde : en rompant son jeûne à la radio. Il donne l'appel à la prière dans un endroit autre que celui où il se trouve, et je suis étonné, par Dieu, de ceux qui - parmi ceux qui obligent - ce bédouin dans le désert à rompre son jeûne selon le calcul astronomique dont ce bédouin n'a peut-être pas entendu parler du tout, et ils ne l'obligent pas à ce que la charia a apporté et ce que le bédouin et les autres savent, à savoir sa parole, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui : « Si la nuit approche d'ici et que le jour approche d'ici et que le soleil se couche, alors le jeûneur a rompu son jeûne. Convenu. Et c'est ce qu'ont fait le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, ainsi que ses compagnons et ses justes prédécesseurs, et pour cette raison ils étaient dans une grande bonté. Quant à nous, il suffit de regarder notre situation pour savoir où nous en sommes. Et Dieu est le Secours. Et voir les pages « Familiarité avec l’étiquette et les règles du jeûne » (21 et 30).
10
Boulough Al-Maram # 5/659
Abou Hourayra (RA)
وَلِلتِّرْمِذِيِّ: مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- عَنِ اَلنَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: { قَالَ اَللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَحَبُّ عِبَادِي إِلَيَّ أَعْجَلُهُمْ فِطْرًا } 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف: رواه الترمذي ( 700 )‏ وقد بينت علته في " الأصل " وفي " الصيام " للفريابي رقم ( 33 )‏ وبينت هناك ما في كلام الشيخ أحمد شاكر ‏-رحمه الله‏- في تعليقه على " المسند " ( 12 / 232 )‏ من وهم وتساهل.‏
Selon At-Tirmidhi : D'après le hadith d'Abou Hurairah - que Dieu l'agrée - sous l'autorité du Prophète - que les prières et la paix de Dieu soient sur lui - il a dit : {Dieu Tout-Puissant a dit : Les plus aimés de Mes serviteurs sont les plus rapides d'entre eux. rompre le jeûne} 1.1 - Faible : Rapporté par Al-Tirmidhi (700) et j'ai expliqué sa raison dans « Al-Asl » et dans « Jeûne » par Al-Faryabi n° (33) et j'y ai expliqué ce qu'il y a dans les paroles de Cheikh Ahmed Shaker - que Dieu lui fasse miséricorde - dans son commentaire sur « Al-Musnad » (12/232) de l’illusion et de l’indulgence.
11
Boulough Al-Maram # 5/660
Anas ibn Malik (RA)
وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ تَسَحَّرُوا فَإِنَّ فِي اَلسَّحُورِ بَرَكَةً } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1923 )‏، ومسلم ( 1095 )‏.‏
Sous l'autorité d'Anas bin Malik - que Dieu l'agrée - il a dit : Le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - a dit : « Ayez le suhour, car il y a une bénédiction dans le suhour. » D'accord sur 1.1 - Sahih. Rapporté par Al-Bukhari (1923) et Muslim (1095).
12
Boulough Al-Maram # 5/661
Sulaiman Ben Amir Al-Dabbi
وَعَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ اَلضَّبِّيِّ ‏- رضى الله عنه ‏- عَنِ اَلنَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: { إِذَا أَفْطَرَ أَحَدُكُمْ فَلْيُفْطِرْ عَلَى تَمْرٍ, فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَلْيُفْطِرْ عَلَى مَاءٍ, فَإِنَّهُ طَهُورٌ } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَةَ وَابْنُ حِبَّانَ وَالْحَاكِمُ 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف.‏ وهو مخرج في " الصيام " للفريابي ( 62 )‏، ولكن صح عن أنس رضي الله عنه، أنه قال: ما رأيت النبي صلى الله عليه وسلم قط يصلي حتى يفطر، ولو على شربة ماء.‏ وهو مخرج في نفس المصدر برقم ( 67 )‏.‏
Sous l'autorité de Salman bin Amer Al-Dhabi - que Dieu l'agrée - sous l'autorité du Prophète - que les prières et la paix de Dieu soient sur lui - il a dit : {Si l'un de vous rompt le jeûne, qu'il rompe son jeûne avec des dattes, mais s'il ne trouve pas, qu'il rompe son jeûne avec de l'eau, car c'est une purification. Rapporté par les Cinq et authentifié par Ibn Khuzaymah, Ibn Hibban et Al-Hakim 1.1 - Faible. Il est cité dans « Jeûne" d'Al-Faryabi (62), mais il est authentique sous l'autorité d'Anas, que Dieu l'agrée, qu'il a dit : Je n'ai jamais vu le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, prier jusqu'à ce qu'il rompe son jeûne, même avec un verre d'eau. Cela est rapporté dans la même source sous le numéro (67).
13
Boulough Al-Maram # 5/662
Abou Hourayra (RA)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { نَهَى رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-عَنِ اَلْوِصَالِ, فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ اَلْمُسْلِمِينَ: فَإِنَّكَ يَا رَسُولَ اَللَّهِ تُوَاصِلُ? قَالَ: " وَأَيُّكُمْ مِثْلِي? إِنِّي أَبِيتُ يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِي ".‏ فَلَمَّا أَبَوْا أَنْ يَنْتَهُوا عَنِ اَلْوِصَالِ وَاصَلَ بِهِمْ يَوْمًا, ثُمَّ يَوْمًا, ثُمَّ رَأَوُا اَلْهِلَالَ, فَقَالَ: " لَوْ تَأَخَّرَ اَلْهِلَالُ لَزِدْتُكُمْ " كَالْمُنَكِّلِ لَهُمْ حِينَ أَبَوْا أَنْ يَنْتَهُوا } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ روه البخاري ( 1965 )‏، ومسلم ( 1103 )‏.‏
Sous l'autorité d'Abou Hurairah - que Dieu l'agrée - il dit : {Le Messager de Dieu - que les prières et la paix de Dieu soient sur lui - a interdit les relations intimes, alors un musulman a dit : En effet, ô Messager de Dieu, que Dieu continue ? Il dit : " Et qui d'entre vous est comme moi ? J'ai refusé que mon Seigneur me nourrisse et me donne à boire. " Lorsqu'ils refusèrent d'arrêter de le rejoindre, il continua avec eux. Un jour, puis un jour, puis ils virent le croissant, et il dit : « Si le croissant avait été retardé, je vous en aurais donné plus », comme une punition pour eux lorsqu'ils refusaient de s'arrêter.} D'accord sur 1.1 - Sahih. Rapporté par Al-Bukhari (1965) et Muslim (1103).
14
Boulough Al-Maram # 5/663
Abou Hourayra (RA)
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ مَنْ لَمْ يَدَعْ قَوْلَ اَلزُّورِ وَالْعَمَلَ بِهِ, وَالْجَهْلَ, فَلَيْسَ لِلَّهِ حَاجَةٌ فِي أَنْ يَدَعَ طَعَامَهُ وَشَرَابَهُ } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ, وَأَبُو دَاوُدَ وَاللَّفْظُ لَهُ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 6057 )‏، وأبو داود ( 2362 )‏، ووهم الحافظ رحمه الله في نسبة هذا اللفظ لأبي داود دون البخاري؛ إذ هو لفظ البخاري حرفا حرفا سوى أنه قال: " حاجة أن يدع " بدون " في " ولا أثر لذلك.‏ وأما أبو داود فليس عنده: " والجهل " وما أظن الحافظ ذكر أبا داود ولا عزه إليه إلا من أجل هذا اللفظ.‏ والله أعلم.‏
De son autorité, il a dit : Le Messager de Dieu – que Dieu le bénisse et lui accorde la paix – a dit : {Celui qui n'abandonne pas les fausses paroles, les actes en conséquence et l'ignorance, Dieu n'a pas besoin qu'il y renonce. Sa nourriture et sa boisson} Rapporté par Al-Bukhari et Abu Dawud, et la prononciation pour lui est 1.1 - Sahih. Rapporté par Al-Bukhari (6057) et Abu Dawud (2362), et Al-Hafiz, que Dieu lui fasse miséricorde, s'est trompé en attribuant ce mot à Abu Dawud sans Boukhari ; Puisque c’est la formulation d’Al-Bukhari mot pour mot, sauf qu’il a dit : « Il y a un besoin de laisser « sans » dedans » et il n’y a aucune trace de cela. Quant à Abu Dawud, il n’a pas : « et l’ignorance ». Et je ne pense pas qu'Al-Hafiz ait mentionné Abu Dawud ou lui ait attribué cela, sauf pour cette formulation. Et Dieu sait mieux.
15
Boulough Al-Maram # 5/664
Abou Hourayra (RA)
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ, وَيُبَاشِرُ وَهُوَ صَائِمٌ, وَلَكِنَّهُ أَمْلَكُكُمْ لِإِرْبِهِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ, وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ 1‏ .‏
وَزَادَ فِي رِوَايَةٍ: { فِي رَمَضَانَ } 2‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1927 )‏، ومسلم ( 1106 )‏، ( 65 )‏.‏
‏2 ‏- مسلم ( 1106 )‏ ( 71 )‏.‏
Sous l'autorité d'Aïcha, qu'Allah l'agrée, elle dit : {Le Messager de Dieu - que la prière et la paix de Dieu soient sur lui - avait l'habitude de s'embrasser pendant qu'il jeûnait, et il se saluait pendant qu'il jeûnait, mais il Ta domination est pour son Seigneur. D'accord, et la formulation est celle de Muslim 1. Il a ajouté dans un récit : {Pendant le Ramadan} 2. 1 - Sahih. Rapporté par Al-Bukhari (1927) et Muslim (1106), (65). 2 - Musulman (1106) (71) ).
16
Boulough Al-Maram # 5/665
Abou Hourayra (RA)
وَعَنِ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا; { أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-اِحْتَجَمَ وَهُوَ مُحْرِمٌ, وَاحْتَجَمَ وَهُوَ صَائِمٌ } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1938 )‏ وتكلم بعضهم في الحديث، لكن كما قال الحافظ في " الفتح " ( 4 / 178 )‏: " الحديث صحيح لا مرية فيه ".‏ وانظر رقم ( 737 )‏.‏
Sous l’autorité d’Ibn Abbas, que Dieu soit satisfait d’eux ; {Le Prophète - que les prières et la paix de Dieu soient sur lui - a pris une coupe alors qu'il était en état de Muharram, et il a pris une coupe pendant le jeûne.) Rapporté par Al-Bukhari 1.1 - Sahih. Rapporté par Al-Bukhari (1938) Certains d'entre eux ont parlé du hadith, mais comme il l'a dit Al-Hafiz dans « Al-Fath » (4/178) : « Le hadith est authentique et il n'y a aucun doute à son sujet. » Voir n° (737).
17
Boulough Al-Maram # 5/666
Abou Hourayra (RA)
وَعَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ ‏- رضى الله عنه ‏- { أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-أَتَى عَلَى رَجُلٍ بِالْبَقِيعِ وَهُوَ يَحْتَجِمُ فِي رَمَضَانَ.‏ فَقَالَ: " أَفْطَرَ اَلْحَاجِمُ [ وَالْمَحْجُومُ ] " } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ إِلَّا اَلتِّرْمِذِيَّ, وَصَحَّحَهُ أَحْمَدُ, وَابْنُ خُزَيْمَةَ, وَابْنُ حِبَّانَ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود ( 2369 )‏، والنسائي في " الكبرى " ( 3144 )‏، وابن ماجه ( 1681 )‏، وأحمد ( 5 / 283 )‏، وابن حبان ( 5 / 218 ‏- 219 )‏ وما بين الحاصرتين سقط من " أ "، وهذا من سهو الناسخ.‏ والله أعلم.‏ وتصحيح أحمد نقله الحاكم في " المستدرك " ( 1 / 430 )‏.‏ وأما عزوه لابن خزيمة فلا أظنه إلا وهما.‏ والله أعلم.‏ " تنبيه ": قال الذهبي في " التنقيح " ( ق / 89 / أ )‏: " قوله: بالبقيع.‏ خطأ فاحش، فإن النبي صلى الله عليه وسلم كان يوم التاريخ المذكور في مكة، اللهم إلا أن يريد بالبقيع السوق ".‏
D'après Shaddad bin Aws - que Dieu l'agrée - {que le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - soit venu vers un homme à Al-Baqi' alors qu'il buvait pendant le Ramadan. Il dit : « Celui qui coupe [et celui qui est mis en coupe] a rompu son jeûne. » Rapporté par les cinq sauf Al-Tirmidhi, et authentifié par Ahmad, Ibn Khuzaymah et Ibn Hibban 1.1 – Sahih. Rapporté par Abou Dawud (2369), Al-Nasa'i dans « Al-Kubra » (3144), Ibn Majah (1681), Ahmad (5/283) et Ibn Hibban (5/218-219) et ce qui se trouve entre les deux versets a été omis de « a », et c'est un oubli du copiste. Et Dieu sait mieux. La correction d’Ahmad a été transmise par Al-Hakim dans « Al-Mustadrak » (1) / 430). Quant à son attribution à Ibn Khuzaymah, je ne pense pas qu'elle soit autre chose qu'une illusion. Et Dieu sait mieux. « Avertissement » : Al-Dhahabi a dit dans « Al-Tanqih » (Q./89/A) : « Sa parole : dans Al-Baqi’ est une grave erreur, car le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, était le jour de La date susmentionnée est à La Mecque, ô Dieu, à moins qu’il ne s’agisse du marché d’Al-Baqi.
18
Boulough Al-Maram # 5/667
Abou Hourayra (RA)
وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { أَوَّلُ مَا كُرِهَتِ اَلْحِجَامَةُ لِلصَّائِمِ; أَنَّ جَعْفَرَ بْنَ أَبِي طَالِبٍ اِحْتَجَمَ وَهُوَ صَائِمٌ, فَمَرَّ بِهِ اَلنَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فَقَالَ:
" أَفْطَرَ هَذَانِ ", ثُمَّ رَخَّصَ اَلنَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-بَعْدُ فِي اَلْحِجَامَةِ لِلصَّائِمِ, وَكَانَ أَنَسٌ يَحْتَجِمُ وَهُوَ صَائِمٌ } رَوَاهُ اَلدَّارَقُطْنِيُّ وَقَوَّاهُ 1‏ .‏‏1 ‏- منكر.‏ رواه الدارقطني ( 2 / 182 / 7 )‏ وقال: " كلهم ثقات، ولا أعلم له علة ".‏ قلت: وفي الأصل ذكرت جماعة ممن أنكروا الحديث أحدهم الحافظ نفسه.‏
Sous l'autorité d'Anas bin Malik - que Dieu l'agrée - il a dit : {Pour la première fois, les ventouses n'étaient pas appréciées pour une personne qui jeûne ; Jafar bin Abi Talib prenait des ventouses pendant le jeûne, alors le Prophète - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - passa à côté de lui et dit : « Ces deux-là ont rompu leur jeûne. » Alors le Prophète – que Dieu le bénisse et lui accorde la paix – accorda la permission. -Après avoir pris la tasse pour la personne à jeun, et Anas était Il utilise les ventouses pendant qu'il jeûne. Rapporté par Al-Daraqutni et ses points forts 1.1 - Munkar. Rapporté par Al-Daraqutni (2/182/7) et il a dit : « Ils sont tous dignes de confiance et je ne connais aucun défaut chez lui. » J'ai dit : Dans l'original, j'ai mentionné un groupe de ceux qui niaient le hadith, parmi lesquels Al-Hafiz lui-même.
19
Boulough Al-Maram # 5/668
Abou Hourayra (RA)
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا, { أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-اِكْتَحَلَ فِي رَمَضَانَ, وَهُوَ صَائِمٌ } رَوَاهُ اِبْنُ مَاجَهْ بِإِسْنَادٍ ضَعِيفٍ 1‏ .‏
قَالَ اَلتِّرْمِذِيُّ: لَا يَصِحُّ فِيهِ شَيْءٌ 2‏ .‏‏1 ‏- ضعيف.‏ رواه ابن ماجه ( 1678 )‏.‏
‏2 ‏- هكذا في الأصلين، وفي المطبوع من " البلوغ " والشرح: " لا يصح في هذا الباب شيء ".‏ وفي " السنن " ( 3 / 105 )‏ " لا يصح عن النبي صلى الله عليه وسلم شيء ".‏
D'après Aïcha, que Dieu l'agrée, {que le Prophète - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - ait appliqué du khôl pendant le Ramadan, alors qu'il jeûnait} Rapporté par Ibn Majah avec une chaîne de transmission Faible 1. Al-Tirmidhi a dit : Rien n'y est valable. 2. 1 - Faible. Rapporté par Ibn Majah (1678). 2 - Ainsi dans les deux originaux, et dans la version imprimée de « Al-Bulugh » et du Sharh : « Rien n'est valable dans cette section. » Et dans " Al-Sunan (3/105) « Rien n'est authentique de la part du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. »
20
Boulough Al-Maram # 5/669
Abou Hourayra (RA)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ مَنْ نَسِيَ وَهُوَ صَائِمٌ, فَأَكَلَ أَوْ شَرِبَ, فَلْيُتِمَّ صَوْمَهُ, فَإِنَّمَا أَطْعَمَهُ اَللَّهُ وَسَقَاهُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1933 )‏، ومسلم ( 1155 )‏، واللفظ لمسلم.‏
D'après Abou Hurairah - que Dieu l'agrée - il dit : Le Messager de Dieu - que la prière et la paix de Dieu soient sur lui - a dit : " Celui qui oublie son jeûne et mange ou boit, qu'il achève son jeûne. Car Dieu l'a seulement nourri et lui a donné à boire. " D'accord sur 1.1 - Sahih. Rapporté par Al-Bukhari (1933) et Muslim (1155), et la prononciation est de Muslim.
21
Boulough Al-Maram # 5/670
Abou Hourayra (RA)
وَلِلْحَاكِمِ: { مَنْ أَفْطَرَ فِي رَمَضَانَ نَاسِيًا فَلَا قَضَاءَ عَلَيْهِ وَلَا كَفَّارَةَ } وَهُوَ صَحِيحٌ 1‏ .‏‏1 ‏- حسن.‏ رواه الحاكم ( 1 / 430 )‏ إذ في سنده محمد بن عمرو بن علقمة، وهو حسن الحديث.‏ وقد فات الحافظ أن ينسب الحديث لمن هو أعلى من الحاكم كابن خزيمة مثلا ( 1990 )‏ وغيره.‏
Et à Al-Hakim : {Celui qui rompt le jeûne du Ramadan par oubli n'a ni rattrapage ni expiation} et c'est authentique. 1. 1 - Hasan. Rapporté par Al-Hakim (1/430), car dans sa chaîne de transmission se trouve Muhammad ibn Amr ibn Alqamah, et c'est hasan. Le hadith. Al-Hafiz n'a pas compris l'intérêt d'attribuer le hadith à quelqu'un de supérieur au dirigeant, comme par exemple Ibn Khuzaymah (1990) et d'autres.
22
Boulough Al-Maram # 5/671
Abou Hourayra (RA)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ مَنْ ذَرَعَهُ اَلْقَيْءُ فَلَا قَضَاءَ عَلَيْهِ, وَمَنْ اسْتَقَاءَ فَعَلَيْهِ اَلْقَضَاءُ } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ 1‏ .‏
وَأَعَلَّهُ أَحْمَدُ 2‏ .‏
وَقَوَّاهُ اَلدَّارَقُطْنِيُّ 3‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود ( 2380 )‏، والنسائي في " الكبرى " ( 2 / 215 )‏، والترمذي ( 720 )‏، وابن ماجه ( 1676 )‏، وأحمد ( 2 / 498 )‏.‏
‏2 ‏- قال البيهقي في " السنن الكبرى " ( 4 / 219 )‏: " قال أبو داود: سمعت أحمد بن حنبل يقول: ليس من ذا شيء ".‏ فقال الخطابي: " قلت: يريد أن الحديث غير محفوظ ".‏ قلت: وأعله أيضا غير الإمام أحمد وما ذلك إلا لظنهم تفرد أحد رواته وليس كذلك كما هو مبين بالأصل.‏
‏3 ‏- إذا قال في " السنن " ( 2 / 184 )‏: " رواته كلهم ثقات ".‏
Sous l'autorité d'Abou Hurairah, il a dit : Le Messager de Dieu - que les prières et la paix de Dieu soient sur lui - a dit : " Celui qui vomit doit se rattraper, et celui qui vomit doit se rattraper. " Rapporté par Les Cinq 1. Le plus important est Ahmad 2. Sa force est al-Daraqutni 3. 1 - Sahih. Rapporté par Abu Dawud (2380), Al-Nasa'i dans "Al-Kubra" (2/215), Al-Tirmidhi (720) et Ibn Majah (1676). ), et Ahmad (2/498). 2 - Al-Bayhaqi a dit dans « Al-Sunan Al-Kubra » (4/219) : « Abou Dawud a dit : J'ai entendu Ahmad ibn Hanbal dire : Il n'y a rien de ceci. » Al-Khattabi a déclaré : « J'ai dit : Il veut dire que le hadith n'est pas préservé. » J'ai dit : Et il y a aussi quelqu'un d'autre que l'Imam Ahmad qui l'a attribué, et c'est uniquement parce qu'ils pensent que l'un de ses narrateurs est unique, et ce n'est pas le cas comme le montre l'original. 3 - S'il dit dans « Al-Sunan » (2/184) : « Tous ses narrateurs sont dignes de confiance. »
23
Boulough Al-Maram # 5/672
Abou Hourayra (RA)
وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اَللَّهِ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا; { أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-خَرَجَ عَامَ اَلْفَتْحِ إِلَى مَكَّةَ فِي رَمَضَانَ, فَصَامَ حَتَّى بَلَغَ كُرَاعَ الْغَمِيمِ, فَصَامَ اَلنَّاسُ, ثُمَّ دَعَا بِقَدَحٍ مِنْ مَاءٍ فَرَفَعَهُ, حَتَّى نَظَرَ اَلنَّاسُ إِلَيْهِ, ثُمَّ شَرِبَ, فَقِيلَ لَهُ بَعْدَ ذَلِكَ: إِنَّ بَعْضَ اَلنَّاسِ قَدْ صَامَ.‏ قَالَ:
"أُولَئِكَ اَلْعُصَاةُ, أُولَئِكَ اَلْعُصَاةُ" } 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 1114 )‏ ( 90 )‏.‏
Sous l'autorité de Jabir bin Abdullah, que Dieu soit satisfait d'eux deux ; {Le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - sortit l'année de la conquête à La Mecque pendant le Ramadan et jeûna jusqu'à ce qu'il atteigne la profondeur des nuages, alors les gens jeûnèrent, puis il appela Avec une tasse d'eau, il la leva jusqu'à ce que les gens la regardent, puis il but, et on lui dit après Autrement dit : certaines personnes ont jeûné. Il dit : « Ceux-là sont les désobéissants, ceux-là sont les désobéissants. »} 1 .1 - Sahih. Rapporté par Mouslim (1114) (90).
24
Boulough Al-Maram # 5/673
Abou Hourayra (RA)
وَعَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَمْرٍو الْأَسْلَمِيِّ رِضَى اَللَّهُ عَنْهُ; أَنَّهُ قَالَ: { يَا رَسُولَ اَللَّهِ! أَجِدُ بِي قُوَّةً عَلَى اَلصِّيَامِ فِي اَلسَّفَرِ, فَهَلْ عَلَيَّ جُنَاحٌ? فَقَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-
" هِيَ رُخْصَةٌ مِنَ اَللَّهِ, فَمَنْ أَخَذَ بِهَا فَحَسَنٌ, وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَصُومَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ " } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 1121 )‏ ( 107 )‏.‏
Sous l'autorité de Hamza bin Amr Al-Aslami, qu'Allah l'agrée ; Il dit : {Ô Messager de Dieu ! Je trouve que j'ai la force de jeûner en voyage, alors y a-t-il des reproches à me faire ? Le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - a dit : "C'est une concession de Dieu, donc celui qui l'accepte fera bien, et celui qui aime jeûner n'est pas coupable de péché." } Rapporté par Muslim 1.1 - Sahih. Rapporté par Mouslim (1121) (107).
25
Boulough Al-Maram # 5/674
Abou Hourayra (RA)
وَأَصْلُهُ فِي
" اَلْمُتَّفَقِِ " مِنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ; { أَنَّ حَمْزَةَ بْنَ عَمْرٍو سَأَلَ } 1‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 4 / 179 / فتح )‏، ومسلم ( 2 / 789 )‏ وتمامه: رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الصيام في السفر، فقال: " إن شئت فصم، وإن شئت فافطر ".‏
Son origine est dans « Al-Mutaffaq » du hadith d'Aisha ; {Que Hamza bin Amr a demandé} 11 - Sahih. Rapporté par Al-Bukhari (4/179/Fath) et Muslim (2/789) et son achèvement : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, à propos du jeûne en voyage, et il a dit : « Si tu veux, alors jeûne, et si tu veux, alors romps ton jeûne.
26
Boulough Al-Maram # 5/675
Abou Hourayra (RA)
وَعَنِ اِبْنِ عَبَّاسٍ ‏-رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا‏- قَالَ: { رُخِّصَ لِلشَّيْخِ اَلْكَبِيرِ أَنْ يُفْطِرَ, وَيُطْعِمَ عَنْ كُلِّ يَوْمٍ مِسْكِينًا, وَلَا قَضَاءَ عَلَيْهِ } رَوَاهُ اَلدَّارَقُطْنِيُّ, وَالْحَاكِمُ, وَصَحَّحَاهُ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه الدارقطني ( 2 / 205 / 6 )‏، والحاكم ( 1 / 440 )‏، وقال الدارقطني: وهذا الإسناد صحيح.‏ وقال الحاكم: حديث صحيح على شرط البخاري.‏
Sous l'autorité d'Ibn Abbas - que Dieu les agrée tous deux - il dit : {Le vieux cheikh a obtenu la permission de rompre son jeûne et de nourrir un pauvre par jour, et il ne l'a pas éliminé. Rapporté par Al-Daraqutni et Al-Hakim, qui l'ont authentifié 1.1 - Sahih. Rapporté par Al-Daraqutni (2/205/6) et Al-Hakim (1/440), et Al-Daraqutni a dit : Cette chaîne de transmission est authentique. Al-Hakim a dit : Un hadith authentique. Selon les conditions d'Al-Bukhari...
27
Boulough Al-Maram # 5/676
Abou Hourayra (RA)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { جَاءَ رَجُلٌ إِلَى اَلنَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فَقَالَ: هَلَكْتُ يَا رَسُولَ اَللَّهِ.‏ قَالَ: " وَمَا أَهْلَكَكَ ? " قَالَ: وَقَعْتُ عَلَى اِمْرَأَتِي فِي رَمَضَانَ، فَقَالَ: " هَلْ تَجِدُ مَا تَعْتِقُ رَقَبَةً? " قَالَ: لَا.‏ قَالَ: " فَهَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تَصُومَ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ? " قَالَ: لَا.‏ قَالَ: " فَهَلْ تَجِدُ مَا تُطْعِمُ سِتِّينَ مِسْكِينًا? " قَالَ: لَا, ثُمَّ جَلَسَ, فَأُتِي اَلنَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-بِعَرَقٍ فِيهِ تَمْرٌ.‏ فَقَالَ: " تَصَدَّقْ بِهَذَا ", فَقَالَ: أَعَلَى أَفْقَرَ مِنَّا? فَمَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا أَهْلُ بَيْتٍ أَحْوَجُ إِلَيْهِ مِنَّا, فَضَحِكَ اَلنَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-حَتَّى بَدَتْ أَنْيَابُهُ، ثُمَّ قَالَ: "اذْهَبْ فَأَطْعِمْهُ أَهْلَكَ " } رَوَاهُ اَلسَّبْعَةُ, وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1936 )‏، ومسلم ( 1111 )‏، وأبو داود ( 2390 )‏، والنسائي في " الكبرى " ( 2 / 212 ‏- 213 )‏، والترمذي ( 724 )‏، وابن ماجه ( 1671 )‏، وأحمد ( 2 / 208 و 241 و 281 و 516 )‏.‏
Sous l'autorité d'Abou Hurairah - que Dieu l'agrée - il dit : {Un homme vint vers le Prophète - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - et lui dit : Tu as péri, ô Messager de Dieu. Il dit : « Et qu’est-ce qui vous a détruit ? » Il a dit : J'ai eu des relations sexuelles avec ma femme pendant le Ramadan, et il a dit : « Pouvez-vous trouver quelque chose pour libérer un esclave ? Il a répondu : Non. Il a répondu : « Pouvez-vous jeûner pendant deux mois ? consécutivement ? Il a dit : Non. Il a dit : Avez-vous de quoi nourrir soixante pauvres ? Il répondit : Non, puis il s'assit et on apporta au Prophète - que la prière et la paix de Dieu soient sur lui - un panier contenant des dattes. Il a dit : « Donnez ceci en charité. » Alors il dit : Êtes-vous plus pauvre que nous ? Alors, qu’y a-t-il entre les deux ? Elle voulait qu'elle soit une famille qui avait plus besoin de lui que de nous. Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a ri. Sur lui, la paix et la bénédiction soient sur lui - jusqu'à ce que ses crocs apparaissent, puis il dit : « Va nourrir ta famille. » Rapporté par les Sept, et la formulation est de Muslim 1.1 – Sahih. Rapporté par Al-Bukhari (1936), Muslim (1111), Abu Dawud (2390), Al-Nasa'i dans « Al-Kubra » (2/212-213), Al-Tirmidhi (724), Ibn Majah (1671) et Ahmad (2/208, 241, 281, 516).
28
Boulough Al-Maram # 5/678
Abou Hourayra (RA)
677 678‏- وَعَنْ عَائِشَةَ وَأُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا { أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-كَانَ يُصْبِحُ جُنُبًا مِنْ جِمَاعٍ, ثُمَّ يَغْتَسِلُ وَيَصُومُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏
زَادَ مُسْلِمٌ فِي حَدِيثِ أُمِّ سَلَمَةَ: [ وَ ] لَا يَقْضِي 2‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 4 / 143 / فتح )‏، ومسلم ( 1109 )‏، ولقد ساق الحافظ الحديث بالمعنى، وإلا: فلفظ البخاري؛ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يدركه الفجر وهو جنب من أهله، ثم يغتسل ويصوم.‏ وأما لفظ مسلم: كان النبي صلى الله عليه وسلم يصبح جنبا من غير حلم، ثم يصوم.‏
‏2 ‏- مسلم ( 2 / 780 / 77 )‏.‏ والزيادة سقطت من " أ ".‏
677 678 - D'après Aïcha et Umm Salamah, que Dieu les agrée, {que le Prophète - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - se réveillait le matin pendant ses rapports sexuels, puis il se lavait. Et il jeûne.} D'accord. 1. Muslim a ajouté dans le hadith d'Umm Salamah : [Et] il ne rattrape pas cela. 2. 1 - Sahih. Rapporté par Al-Bukhari (4/143/Fath), et Muslim (1109), et Al-Hafiz a rapporté le hadith. Autrement dit : Al-Bukhari a dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, avait l'habitude d'atteindre l'aube alors qu'il était dans un état d'impureté rituelle avec sa famille, puis il se lavait et jeûnait. Quant à la formulation de Muslim : Le Prophète (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui) se réveillait dans un état d’impureté rituelle sans rêver, puis jeûnait. 2 - Musulman (2/780/77). L’ajout a été omis de « a ».
29
Boulough Al-Maram # 5/679
Aïcha (RA)
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا; أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: { مَنْ مَاتَ وَعَلَيْهِ صِيَامٌ صَامَ عَنْهُ وَلِيُّهُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1952 )‏ ومسلم ( 1147 )‏.‏ " تنبيه ": الصوم الذي في هذا الحديث هو صوم النذر فقط، كما كنت بينت ذلك في كتابي " الإلمام بآداب وأحكام الصيام " الطبعة الأولى ص ( 65 ‏- 66 )‏.‏
Sous l'autorité d'Aïcha, que Dieu soit satisfait d'elle ; Le Messager de Dieu – que Dieu le bénisse et lui accorde la paix – a dit : « Celui qui meurt et est obligé de jeûner, son tuteur jeûnera à sa place. » D'accord sur 1. 1 - Sahih. Rapporté par Al-Bukhari (1952) et Muslim (1147). « Avertissement » : Le jeûne mentionné dans ce hadith est uniquement un jeûne volontaire, comme je l'ai expliqué dans mon livre « Familiarité avec l'étiquette et les règles du jeûne », première édition, pp. 65-66.
30
Boulough Al-Maram # 5/680
Abou Hourayra (RA)
عَنْ أَبِي قَتَادَةَ اَلْأَنْصَارِيِّ ‏- رضى الله عنه ‏- { أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-سُئِلَ عَنْ صَوْمِ يَوْمِ عَرَفَةَ.‏ قَالَ: " يُكَفِّرُ اَلسَّنَةَ اَلْمَاضِيَةَ وَالْبَاقِيَةَ ", وَسُئِلَ عَنْ صِيَامِ يَوْمِ عَاشُورَاءَ.‏ قَالَ: " يُكَفِّرُ اَلسَّنَةَ اَلْمَاضِيَةَ " وَسُئِلَ عَنْ صَوْمِ يَوْمِ اَلِاثْنَيْنِ, قَالَ: " ذَاكَ يَوْمٌ وُلِدْتُ فِيهِ, وَبُعِثْتُ فِيهِ, أَوْ أُنْزِلَ عَلَيَّ فِيهِ " } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 1162 )‏ ( 197 )‏، وساقه الحافظ بتقديم وتأخير.‏
D'après Abou Qatada Al-Ansari - que Dieu l'agrée - {que le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - ait été interrogé sur le jeûne du jour d'Arafat. Il a dit : « Cela expie la Sunna. » "Cela expie l'année écoulée", et on lui a posé des questions sur le jeûne lundi. Il a dit : « C'est le jour où je suis né et où j'ai été envoyé, ou où cela m'a été révélé. Rapporté par Muslim 1. 1 - Sahih. Rapporté par Muslim (1162) (197), et Al-Hafiz l'a rapporté avec une introduction et un retard.
31
Boulough Al-Maram # 5/681
Abou Ayyub Al-Ansari (RA)
وَعَنْ أَبِي أَيُّوبَ اَلْأَنْصَارِيِّ ‏- رضى الله عنه ‏- أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: { مَنْ صَامَ رَمَضَانَ, ثُمَّ أَتْبَعَهُ سِتًّا مِنْ شَوَّالٍ كَانَ كَصِيَامِ اَلدَّهْرِ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 1164 )‏.‏
D'après Abu Ayyub Al-Ansari - que Dieu l'agrée - que le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - a dit : " Celui qui jeûne le Ramadan, puis le suit de six jours de Shawwal, jeûnera pour l'éternité. Rapporté par Muslim 1.1 - Sahih. Rapporté par Muslim (1164).
32
Boulough Al-Maram # 5/682
Abou Saïd Al Khudri (RA)
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ اَلْخُدْرِيِّ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ مَا مِنْ عَبْدٍ يَصُومُ يَوْمًا فِي سَبِيلِ اَللَّهِ إِلَّا بَاعَدَ اَللَّهُ بِذَلِكَ اَلْيَوْمِ عَنْ وَجْهِهِ 1‏ اَلنَّارَ سَبْعِينَ خَرِيفًا } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ, وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ 2‏ .‏‏1 ‏- في مسلم وأيضا البخاري: " وجهه عنه ".‏‏2 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 2840 )‏، ومسلم ( 1153 )‏.‏
Sous l'autorité d'Abou Saeed Al-Khudri - que Dieu l'agrée - il a dit : Le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - a dit : {Il n'y a aucun serviteur qui jeûne un jour dans la cause de Dieu sans s'éloigner. Ce jour-là, de Sa face. 1 - Le Feu pendant soixante-dix jours. D'accord, et la formulation est tirée de Muslim 2. 1 - Dans Muslim et aussi Al-Bukhari : « Sa face venant de Lui. » 2 - Sahih. Rapporté par Al-Bukhari (2840) et Muslim (1153).
33
Boulough Al-Maram # 5/683
Abou Hourayra (RA)
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-يَصُومُ حَتَّى نَقُولَ لَا يُفْطِرُ, وَيُفْطِرُ حَتَّى نَقُولَ لَا يَصُومُ, وَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-اِسْتَكْمَلَ صِيَامَ شَهْرٍ قَطُّ إِلَّا رَمَضَانَ, وَمَا رَأَيْتُهُ فِي شَهْرٍ أَكْثَرَ مِنْهُ صِيَامًا فِي شَعْبَانَ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ، وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1969 )‏، ومسلم ( 1156 )‏ ( 175 )‏.‏
Sous l'autorité d'Aïcha, que Dieu l'agrée, elle dit : {Le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - jeûnait jusqu'à ce que nous disions qu'il ne romprait pas son jeûne, et il romprait son jeûne jusqu'à ce que nous disions non. Il jeûne, et je n'ai jamais vu le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - terminer le jeûne d'un mois à l'exception du Ramadan, et je ne l'ai jamais vu jeûner plus en un mois qu'en Sha`ban} D'accord, et la prononciation est pour Muslim 1.1 - Sahih. Rapporté par Al-Bukhari (1969) et Muslim (1156) (175).
34
Boulough Al-Maram # 5/684
Abou Hourayra (RA)
وَعَنْ أَبِي ذَرٍّ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { أَمَرَنَا رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-أَنْ نَصُومَ مِنْ اَلشَّهْرِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ: ثَلَاثَ عَشْرَةَ, وَأَرْبَعَ عَشْرَةَ وَخَمْسَ عَشْرَةَ } رَوَاهُ النَّسَائِيُّ, وَاَلتِّرْمِذِيُّ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ 1‏ .‏‏1 ‏- حسن.‏ رواه النسائي ( 4 / 222 )‏، والترمذي ( 761 )‏، وابن حبان ( 3647 و 3648 )‏، وقال الترمذي: " هذا حديث حسن ".‏
Sous l'autorité d'Abou Tharr - que Dieu l'agrée - il dit : {Le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - nous a ordonné de jeûner trois jours du mois : treize, quatre dix et quinze.} Rapporté par Al-Nasa'i et Al-Tirmidhi, et authentifié par Ibn Hibban 1.1 - Hassan. Rapporté par An-Nasa'i (4/222), Al-Tirmidhi (761) et Ibn Hibban (3647 et 3648), et il a dit Al-Tirmidhi : « C'est un bon hadith. »
35
Boulough Al-Maram # 5/685
Abou Hourayra (RA)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: { لَا يَحِلُّ لِلْمَرْأَةِ أَنْ تَصُومَ وَزَوْجُهَا شَاهِدٌ إِلَّا بِإِذْنِهِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ, وَاللَّفْظُ لِلْبُخَارِيِّ 1‏ .‏
وَزَادَ أَبُو دَاوُدَ: { غَيْرَ رَمَضَانَ } 2‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 5195 )‏، ومسلم ( 1026 )‏، وزاد البخاري: " ولا تأذن في بيته إلا بإذنه، وما أنفقت من نفقة عن غير أمره، فإنه يؤدى إليه شطره ".‏ ومثله لمسلم إلا أنه قال: " … من كسبه من غير أمره فإن نصف أجره له ".‏
‏2 ‏- السنن ( 2458 )‏ وإسنادها صحيح.‏
D'après Abou Hurairah - que Dieu l'agrée - le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - a dit : " Il n'est pas permis à une femme de jeûner pendant que son mari est témoin, sauf avec Sa permission. D'accord et la formulation est d'Al-Bukhari 1. Abou Dawud a ajouté : {autre que Ramadan} 2. 1 - Sahih. Rapporté par Al-Bukhari (5195) et Muslim (1026). Al-Bukhari a ajouté : « N'appelez pas à la prière dans sa maison Sauf avec sa permission, et quelles que soient les dépenses que vous dépenserez sans son ordre, la moitié lui sera restituée. La même chose est rapportée par Muslim, sauf qu'il a dit : « ... quiconque l'obtient sans son ordre, la moitié de sa récompense lui appartient. » 2 - Al-Sunan (2458) et sa chaîne de transmission sont authentiques.
36
Boulough Al-Maram # 5/686
Abou Hourayra (RA)
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ اَلْخُدْرِيِّ ‏- رضى الله عنه ‏- { أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-نَهَى عَنْ صِيَامِ يَوْمَيْنِ: يَوْمِ اَلْفِطْرِ وَيَوْمِ اَلنَّحْرِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1991 )‏، ومسلم ( 2 / 800 / 141 )‏ واللفظ لمسلم.‏
D'après Abu Saeed Al-Khudri - que Dieu l'agrée - {que le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - ait interdit le jeûne pendant deux jours : le jour de la rupture du jeûne et le jour du sacrifice} D'accord sur 1.1 - Sahih. Rapporté par Al-Bukhari (1991) et Muslim (2/800/141) et la formulation est de Muslim.
37
Boulough Al-Maram # 5/687
Nubaishah Al-Hudhali
وَعَنْ نُبَيْشَةَ اَلْهُذَلِيِّ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ أَيَّامُ اَلتَّشْرِيقِ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ, وَذِكْرٍ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 1141 )‏، وليس فيه لفظ: " عز وجل ".‏
Sous l'autorité de Nabesha Al-Hudhali - que Dieu l'agrée - il a dit : Le Messager de Dieu - que les prières et la paix de Dieu soient sur lui - a dit : « Les jours de Tashreeq sont des jours de manger et de boire et de se souvenir de Dieu. » Gloire à Lui.} Rapporté par Muslim 1.1 - Sahih. Rapporté par Mouslim (1141), et il n'y a aucun mot dedans : « Gloire à Lui ».
38
Boulough Al-Maram # 5/688
Abou Hourayra (RA)
وَعَنْ عَائِشَةَ وَابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمْ قَالَا: { لَمْ يُرَخَّصْ فِي أَيَّامِ اَلتَّشْرِيقِ أَنْ يُصَمْنَ إِلَّا لِمَنْ لَمْ يَجِدِ اَلْهَدْيَ } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 4 / 242 / فتح )‏.‏
Sous l’autorité d’Aisha et d’Ibn Umar, que Dieu les agrée, ils dirent : « Les jours de Tashreeq, il n’était permis de jeûner que pour celui qui ne trouvait pas d’animal sacrificiel. » Rapporté par Al-Bukhari 1.1 – Sahih. Rapporté par Al-Bukhari (4/242/Fath).
39
Boulough Al-Maram # 5/689
Abou Hourayra (RA)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- عَنِ اَلنَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: { لَا تَخْتَصُّوا لَيْلَةَ اَلْجُمُعَةِ بِقِيَامٍ مِنْ بَيْنِ اَللَّيَالِي, وَلَا تَخْتَصُّوا يَوْمَ اَلْجُمُعَةِ بِصِيَامٍ مِنْ بَيْنِ اَلْأَيَّامِ, إِلَّا أَنْ يَكُونَ فِي صَوْمٍ يَصُومُهُ أَحَدُكُمْ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 1144 )‏ ووقع هكذا بالأصل في الموضعين " تختصوا ".‏ وفي " أ ": " تختصوا " في الموضعين بدون التاء، والذي في " مسلم " بإثبات التاء في الأول، وحذفها في الثاني.‏
Sous l'autorité d'Abou Hurairah - que Dieu l'agrée - sous l'autorité du Prophète - que les prières et la paix de Dieu soient sur lui - il a dit : {Ne choisissez pas le vendredi soir pour une nuit de prière parmi les nuits, et ne choisissez pas le vendredi avec un jeûne des jours, à moins que ce ne soit pendant un jeûne que l'un de vous jeûne.} Rapporté par Mouslim 1.1 - Sahih. Rapporté par Mouslim (1144) À l’origine, cela s’est produit ainsi aux deux endroits : « ils se spécialisent ». Et en « A » : « ils se spécialisent » dans les deux lieux sans le ta’, qui est en « musulman » en affirmant le ta’ dans le premier, et en le supprimant dans le second.
40
Boulough Al-Maram # 5/690
Abou Hourayra (RA)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ لَا يَصُومَنَّ أَحَدُكُمْ يَوْمَ اَلْجُمُعَةِ, إِلَّا أَنْ يَصُومَ يَوْمًا قَبْلَهُ, أَوْ يَوْمًا بَعْدَهُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1985 )‏، ومسلم ( 1144 )‏ ( 147 )‏، وتصرف الحافظ في بعض ألفاظه.‏
Sous l'autorité d'Abou Hurairah - que Dieu l'agrée - il a dit : Le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - a dit : {Aucun de vous ne jeûnera un vendredi, à moins qu'il ne jeûne avant ou le lendemain.} D'accord sur 1.1 - Sahih. Rapporté par Al-Bukhari (1985) et Muslim (1144) (147), et Al-Hafiz a interprété certains de ses propos.
41
Boulough Al-Maram # 5/691
Abou Hourayra (RA)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: { إِذَا اِنْتَصَفَ شَعْبَانَ فَلَا تَصُومُوا } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ, وَاسْتَنْكَرَهُ أَحْمَدُ 1‏ .‏‏1 ‏- حسن.‏ رواه أبو داود ( 2337 )‏، والنسائي في " الكبرى " ( 2 / 172 )‏، والترمذي ( 738 )‏، وابن ماجه ( 1651 )‏، وأحمد ( 2 / 442 )‏، واللفظ لأبي داود.‏ وقال الترمذي: حسن صحيح ".‏
D'après Abou Hurairah - que Dieu l'agrée - que le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - a dit : {Quand arrive le milieu de Sha`ban, ne jeûnez pas.} Rapporté par les Cinq, Ahmad l'a dénoncé 1.1 - Hassan. Rapporté par Abou Dawud (2337), Al-Nasa'i dans « Al-Kubra » (2/172), Al-Tirmidhi (738), Ibn Majah (1651) et Ahmad (2/442), et la formulation est d'Abou Dawud. Il a dit Al-Tirmidhi : Hassan Sahih
42
Boulough Al-Maram # 5/692
Samma Bint Busr
وَعَنِ اَلصَّمَّاءِ بِنْتِ بُسْرٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: { لَا تَصُومُوا يَوْمَ اَلسَّبْتِ, إِلَّا فِيمَا اِفْتُرِضَ عَلَيْكُمْ, فَإِنْ لَمْ يَجِدْ أَحَدُكُمْ إِلَّا لِحَاءَ عِنَبٍ, أَوْ عُودَ شَجَرَةٍ فَلْيَمْضُغْهَا } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ, وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ, إِلَّا أَنَّهُ مُضْطَرِبٌ 1‏ .‏
وَقَدْ أَنْكَرَهُ مَالِكٌ 2‏ .‏
وَقَالَ أَبُو دَاوُدَ: هُوَ مَنْسُوخٌ 3‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود ( 2421 )‏، والنسائي في " الكبرى " ( 2 / 143 )‏، والترمذي ( 744 )‏، وابن ماجه ( 1726 )‏، وأحمد ( 6 / 368 )‏.‏ وقال الترمذي: " حديث حسن ".‏ قلت: وأما إعلاله بالاضطراب فلا يسلم به؛ لأنه: " الاضطراب عند أهل العلم على نوعين.‏ أحدهما: الذي يأتي على وجوه مختلفة متساوية القوة، لا يمكن بسبب التساوي ترجيح وجه على وجه.‏ والآخر: وهو ما كانت وجوه الاضطراب فيه متباينة بحيث يمكن الترجيح بينها، فالنوع الأول هو الذي يعل به الحديث.‏ وأما الآخر فينظر للراجح من تلك الوجوه، ثم يحكم عليه بما يستحقه من نقد، وحديثنا من هذا النوع ".‏ قاله شيخي ‏-حفظه الله‏- في " الإرواء " ( 4 / 119 )‏ وهو كلام إمام راسخ القدم.‏ وانظر تمام البحث هناك.‏
‏2 ‏- قال أبو داود في " السنن " ( 2 / 321 )‏: قال مالك: " هذا كذب ".‏
‏3 ‏- قوله في " السنن " عقب الحديث.‏ وقال الحافظ في " التلخيص " ( 2 / 216 ‏- 217 )‏: " وادعى أبو داود أن هذا منسوخ، ولا يتبين وجه النسخ فيه، ويمكن أن يكون أخذه من كونه صلى الله عليه وسلم كان يحب موافقة أهل الكتاب في أول الأمر، ثم في آخر أمره قال: " خالفوهم " فالنهي عن صوم يوم السبت يوافق الحالة الأولى، وصيامه إياه يوافق الحالة الثانية، وهذه صورة النسخ.‏ والله أعلم ".‏
Sous l'autorité de la femme sourde Bint Busr, que Dieu l'agrée, le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - a dit : « Ne jeûnez pas le jour du sabbat, sauf ce qui est obligatoire. Sur vous, si l'un de vous ne trouve rien d'autre que de l'écorce de raisin ou un bâton d'arbre, qu'il le mâche. Rapporté par les Cinq, et ses hommes sont dignes de confiance, sauf que c'est Perturbé 1. Malik l'a nié 2. Abu Dawud a dit : Il est abrogé 3. 1 - Sahih. Rapporté par Abu Dawud (2421) et Al-Nasa'i dans « Al-Kubra » (2/143). ), Al-Tirmidhi (744), Ibn Majah (1726) et Ahmad (6/368). At-Tirmidhi a dit : « Un bon hadith. » J'ai dit : Quant à ce qu'on l'attribue à la confusion, cela n'est pas admis ; Parce que : " Selon les savants, le désordre est de deux types. L'un d'eux est celui qui se présente sous différentes formes de force égale. Non Du fait de l’égalité, il est possible de privilégier une facette plutôt qu’une autre. L'autre : qui est celui dans lequel les aspects du trouble étaient différents de telle sorte qu'il est possible de donner du poids entre eux. Le premier type est celui sur lequel le hadith est basé. Quant à l’autre, on regarde ce qui est le plus correct sous ces aspects, puis on le juge avec la critique qu’il mérite, et notre hadith est de ce type. Cela a été dit par mon cheikh - que Dieu le protège - dans « Al-Irwa » (4/119), et ce sont les paroles d'un imam bien établi. Voir l'intégralité de la discussion. Là. 2 - Abu Dawud a dit dans « Al-Sunan » (2/321) : Malik a dit : « C'est un mensonge. » 3 - His statement in “Al-Sunan” after the hadith. Al-Hafiz said in “Al-Talkhees” (2/216-217): “Abu Dawud claimed that this was abrogated, and the reason for abrogation in it is not clear, and it may be that he took it from the fact that he, peace and blessings of God be upon him, loved to agree with the People of the Book at the beginning of the matter, and then at the end of his matter he said:” Disagree with them.” L'interdiction de jeûner le samedi correspond au premier cas, et le jeûne correspond au deuxième cas, et ce Copier la copie. Et Dieu sait mieux
43
Boulough Al-Maram # 5/693
Abou Hourayra (RA)
وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا; { أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-كَانَ أَكْثَرَ مَا يَصُومُ مِنَ اَلْأَيَّامِ يَوْمُ اَلسَّبْتِ, وَيَوْمُ اَلْأَحَدِ, وَكَانَ يَقُولُ:
" إِنَّهُمَا يَوْمَا عِيدٍ لِلْمُشْرِكِينَ, وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أُخَالِفَهُمْ " } أَخْرَجَهُ النَّسَائِيُّ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَةَ, وَهَذَا لَفْظُهُ 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف.‏ رواه النسائي في " الكبرى " ( 2 / 146 )‏، وابن خزيمة ( 2167 )‏ وفي سنده مجهولان.‏
Sous l'autorité d'Umm Salamah, que Dieu soit satisfait d'elle ; {Le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - jeûnait la plupart du temps le samedi et le dimanche, et il disait : "Ce sont des jours de fête pour les polythéistes, et je veux différer d'eux." Rapporté par Al-Nasa'i et authentifié par Ibn Khuzaymah. Cette formulation est faible. Il a été rapporté par An-Nasa'i dans « Al-Kubra » (2/146) et par Ibn Khuzaymah (2167) et sa chaîne de transmission est inconnue.
44
Boulough Al-Maram # 5/694
Abou Hourayra (RA)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ نَهَى عَنْ صَوْمِ يَوْمِ عَرَفَةَ بِعَرَفَةَ } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ غَيْرَ اَلتِّرْمِذِيِّ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَةَ, وَالْحَاكِمُ, وَاسْتَنْكَرَهُ الْعُقَيْلِيُّ 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف.‏ رواه أبو داود ( 2440 )‏، والنسائي ( 3 / 252 )‏، وابن ماجه ( 1732 )‏، وأحمد ( 2 / 304 و 446 )‏، وابن خزيمة ( 2101 )‏، والحاكم ( 1 / 434 )‏.‏ وقال العقيلي في " الضعفاء الكبير " ( 1 / 298 )‏ في ترجمة حوشب بن عقيل أحد رواه الحديث: " لا يتابع عليه، وقد روي عن النبي صلى الله عليه وسلم بأسانيد جياد أنه لم يصم يوم عرفة، ولا يصح عنه أنه نهى عن صومه ".‏
D'après Abu Hurairah - que Dieu l'agrée - que le Prophète - que les prières et la paix de Dieu soient sur lui - {a interdit le jeûne le jour d'Arafat, le jour d'Arafat.} Rapporté par les cinq autres qu'Al-Tirmidhi, Il a été authentifié par Ibn Khuzaymah et Al-Hakim, et Al-Uqaili l'a dénoncé 1.1 - Faible. Rapporté par Abu Dawud (2440), Al-Nasa'i (3/252), Ibn Majah (1732) et Ahmad (2/). 304 et 446), et Ibn Khuzaymah (2101) et Al-Hakim (1/434). Al-Uqaili a dit dans « Al-Du'fa' al-Kabir » (1/298) dans la biographie de Hawshab bin Aqeel, l'un des narrateurs du hadith : « Il ne faut pas continuer contre lui, et il a été rapporté sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, avec les chaînes de transmission du Jiyad, qu'il n'a pas jeûné le jour d'Arafah, et il n'est pas authentique qu'il a interdit son jeûner. »
45
Boulough Al-Maram # 5/695
Abdullah ibn Umar (RA)
وَعَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ عَمْرِوٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ لَا صَامَ مَنْ صَامَ اَلْأَبَدَ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1977 )‏، ومسلم ( 1159 )‏ ( 186 و 187 )‏.‏
Sous l'autorité d'Abdullah bin Amr, que Dieu soit satisfait d'eux deux, il a dit : Le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - a dit : {Personne ne jeûne pour toujours.} Convenu. 1.1 - Sahih. Rapporté par Al-Bukhari (1977) et Muslim (1159) (186 et 187).
46
Boulough Al-Maram # 5/696
Abou Hourayra (RA)
وَلِمُسْلِمٍ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ بِلَفْظِ: { لَا صَامَ وَلَا أَفْطَرَ } 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 1162 )‏ وهو إحدى روايات الحديث السابق.‏
Et Muslim, sous l'autorité d'Abu Qatada, a dit : {Il ne jeûne ni ne rompt son jeûne} 1.1 - Sahih. Rapporté par Mouslim (1162) et c'est l'un des récits du hadith précédent.
47
Boulough Al-Maram # 5/697
Abou Hourayra (RA)
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: { مَنْ قَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا, غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 2009 )‏، ومسلم ( 759 )‏.‏
D'après Abou Hurairah - que Dieu l'agrée - le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - a dit : {Quiconque observe le Ramadan par foi et en quête de récompense se verra pardonner ses péchés antérieurs. Son péché} D'accord sur 1.1 - Sahih. Rapporté par Al-Bukhari (2009) et Muslim (759).
48
Boulough Al-Maram # 5/698
Abou Hourayra (RA)
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-إِذَا دَخَلَ اَلْعَشْرُ ‏-أَيْ: اَلْعَشْرُ اَلْأَخِيرُ مِنْ رَمَضَانَ‏- شَدَّ مِئْزَرَهُ, وَأَحْيَا لَيْلَهُ, وَأَيْقَظَ أَهْلَهُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 2024 )‏، ومسلم ( 1174 )‏، وزاد مسلم: " وجد ".‏ قلت: أي: في العبادة.‏ وقوله: " أي: العشر الأخيرة من رمضان ".‏ فهي من قول الحافظ رحمه الله.‏
Sous l'autorité d'Aïcha, que Dieu l'agrée, elle dit : {Quand le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - entra dans les dix derniers jours du Ramadan - Il resserra son tablier, ranima sa nuit et réveilla sa famille} D'accord sur 1.1 - Sahih. Rapporté par Al-Bukhari (2024) et Muslim (1174), et Muslim a ajouté : « Il a trouvé. » I said: meaning: in worship. Et il a dit : « C’est-à-dire : « Les dix derniers jours du Ramadan. » C'est d'après les paroles d'Al-Hafiz, que Dieu lui fasse miséricorde
49
Boulough Al-Maram # 5/699
Abou Hourayra (RA)
وَعَنْهَا: { أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-كَانَ يَعْتَكِفُ اَلْعَشْرَ اَلْأَوَاخِرَ مِنْ رَمَضَانَ, حَتَّى تَوَفَّاهُ اَللَّهُ, ثُمَّ اعْتَكَفَ أَزْوَاجُهُ مِنْ بَعْدِهِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 2025 )‏، ومسلم ( 1172 )‏ ( 5 )‏.‏
Et sous son autorité : {Le Prophète - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - s'isolait pendant les dix derniers jours du Ramadan, jusqu'à ce que Dieu lui ôte la vie. Puis ses femmes se sont isolées après lui} D'accord sur 1.1 - Sahih. Rapporté par Al-Bukhari (2025) et Muslim (1172) (5).
50
Boulough Al-Maram # 5/700
Abou Hourayra (RA)
وَعَنْهَا قَالَتْ: { كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-إِذَا أَرَادَ أَنْ يَعْتَكِفَ صَلَّى اَلْفَجْرَ, ثُمَّ دَخَلَ مُعْتَكَفَهُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 2033 )‏، ومسلم ( 1173 )‏ واللفظ لمسلم، وأما لفظ البخاري فهو: " كان النبي صلى الله عليه وسلم يعتكف في العشر الأواخر من رمضان، فكنت أضرب له خباء، فيصلي الصبح، ثم يدخله ".‏
De son autorité, elle a déclaré : « Chaque fois que le Messager de Dieu – que Dieu le bénisse et lui accorde la paix – voulait s'isoler, il priait la prière de l'aube, puis entrait dans son lieu isolé. » D'accord sur 1.1 - Vrai. Rapporté par Al-Bukhari (2033) et Muslim (1173) et la formulation est de Muslim. Quant à la formulation d’Al-Bukhari, elle est la suivante : « Le Prophète (que les prières et la paix de Dieu soient sur lui) avait l’habitude de s’isoler pendant les dix derniers jours du Ramadan, et je lui dressais une tente pour qu’il fasse la prière du matin, puis il y entre. »