जामि अत-तिर्मिज़ी — हदीस #२७३८९
हदीस #२७३८९
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَيْعَتَيْنِ فِي بَيْعَةٍ . وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَابْنِ عُمَرَ وَابْنِ مَسْعُودٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ وَقَدْ فَسَّرَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ قَالُوا بَيْعَتَيْنِ فِي بَيْعَةٍ . أَنْ يَقُولَ أَبِيعُكَ هَذَا الثَّوْبَ بِنَقْدٍ بِعَشَرَةٍ وَبِنَسِيئَةٍ بِعِشْرِينَ وَلاَ يُفَارِقُهُ عَلَى أَحَدِ الْبَيْعَيْنِ فَإِذَا فَارَقَهُ عَلَى أَحَدِهِمَا فَلاَ بَأْسَ إِذَا كَانَتِ الْعُقْدَةُ عَلَى وَاحِدٍ مِنْهُمَا . قَالَ الشَّافِعِيُّ وَمِنْ مَعْنَى نَهْىِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَيْعَتَيْنِ فِي بَيْعَةٍ أَنْ يَقُولَ أَبِيعُكَ دَارِي هَذِهِ بِكَذَا عَلَى أَنْ تَبِيعَنِي غُلاَمَكَ بِكَذَا فَإِذَا وَجَبَ لِي غُلاَمُكَ وَجَبَ لَكَ دَارِي . وَهَذَا يُفَارِقُ عَنْ بَيْعٍ بِغَيْرِ ثَمَنٍ مَعْلُومٍ وَلاَ يَدْرِي كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا عَلَى مَا وَقَعَتْ عَلَيْهِ صَفْقَتُهُ .
हनाद ने हमें सुनाया, अब्दा बिन सुलेमान ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन अम्र के अधिकार पर, अबू सलामा के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, जिन्होंने कहा कि भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक बिक्री में दो बिक्री के अधिकार पर रोक लगा दी। और इस विषय पर, अब्दुल्ला बिन अम्र, इब्न उमर और इब्न मसूद के अधिकार पर। अबू इस्सा ने मेरे पिता की हदीस कही हुरैरा एक हसन और प्रामाणिक हदीस है। इस पर ज्ञानी लोगों के अनुसार कार्य किया जाता है और कुछ ज्ञानी लोगों ने इसकी व्याख्या यह कहकर की है, "एक बिक्री के बदले दो बिक्री।" वह। वह कहता है, "मैं तुम्हें यह कपड़ा दस रुपए में और बीस रुपए नकद में बेचूंगा," और वह दोनों बिक्री में से एक के लिए भी इसे अलग नहीं करता। यदि वह उनमें से किसी एक के लिए उससे अलग हो जाए, यदि विवाह अनुबंध उनमें से किसी एक के साथ हो तो कोई समस्या नहीं है। अल-शफीई ने कहा, और पैगंबर के अर्थ से, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, एक बिक्री में दो बिक्री को मना करते हुए, वह कहता है कि मैं तुम्हें अपना यह घर अमुक के लिए बेचूंगा, इस शर्त पर कि तुम मुझे अपना नौकर अमुक के लिए बेचोगे। यदि तेरा दास मेरे लिये अनिवार्य है, तो मेरा घर भी तेरे लिये अनिवार्य है। यह बेचने से अलग है कोई ज्ञात कीमत नहीं, और उनमें से कोई भी नहीं जानता कि उसका सौदा क्या था।
वर्णनकर्ता
अबू हुरैरा (र.अ.)
स्रोत
जामि अत-तिर्मिज़ी # १४/१२३१
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय १४: व्यापार