जामि अत-तिर्मिज़ी — हदीस #२७५३०
हदीस #२७५३०
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ يَزِيدَ، مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ اللُّقَطَةِ فَقَالَ " عَرِّفْهَا سَنَةً ثُمَّ اعْرِفْ وِكَاءَهَا وَوِعَاءَهَا وَعِفَاصَهَا ثُمَّ اسْتَنْفِقْ بِهَا فَإِنْ جَاءَ رَبُّهَا فَأَدِّهَا إِلَيْهِ " . فَقَالَ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَضَالَّةُ الْغَنَمِ فَقَالَ " خُذْهَا فَإِنَّمَا هِيَ لَكَ أَوْ لأَخِيكَ أَوْ لِلذِّئْبِ " . فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَضَالَّةُ الإِبِلِ قَالَ فَغَضِبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى احْمَرَّتْ وَجْنَتَاهُ أَوِ احْمَرَّ وَجْهُهُ فَقَالَ " مَا لَكَ وَلَهَا مَعَهَا حِذَاؤُهَا وَسِقَاؤُهَا حَتَّى تَلْقَى رَبَّهَا " . حَدِيثُ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ عَنْهُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ . وَحَدِيثُ يَزِيدَ مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ عَنْهُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ .
قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَالْجَارُودِ بْنِ الْمُعَلَّى وَعِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ وَجَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ .
وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ وَرَخَّصُوا فِي اللُّقَطَةِ إِذَا عَرَّفَهَا سَنَةً فَلَمْ يَجِدْ مَنْ يَعْرِفُهَا أَنْ يَنْتَفِعَ بِهَا . وَهُوَ قَوْلُ الشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ . وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ يُعَرِّفُهَا سَنَةً فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا وَإِلاَّ تَصَدَّقَ بِهَا . وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ وَهُوَ قَوْلُ أَهْلِ الْكُوفَةِ لَمْ يَرَوْا لِصَاحِبِ اللُّقَطَةِ أَنْ يَنْتَفِعَ بِهَا إِذَا كَانَ غَنِيًّا . وَقَالَ الشَّافِعِيُّ يَنْتَفِعُ بِهَا وَإِنْ كَانَ غَنِيًّا لأَنَّ أُبَىَّ بْنَ كَعْبٍ أَصَابَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صُرَّةً فِيهَا مِائَةُ دِينَارٍ فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُعَرِّفَهَا ثُمَّ يَنْتَفِعَ بِهَا وَكَانَ أُبَىٌّ كَثِيرَ الْمَالِ مِنْ مَيَاسِيرِ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُعَرِّفَهَا فَلَمْ يَجِدْ مَنْ يَعْرِفُهَا فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَأْكُلَهَا فَلَوْ كَانَتِ اللُّقَطَةُ لَمْ تَحِلَّ إِلاَّ لِمَنْ تَحِلُّ لَهُ الصَّدَقَةُ لَمْ تَحِلَّ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ لأَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ أَصَابَ دِينَارًا عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَعَرَّفَهُ فَلَمْ يَجِدْ مَنْ يَعْرِفُهُ فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِأَكْلِهِ وَكَانَ لاَ يَحِلُّ لَهُ الصَّدَقَةُ . وَقَدْ رَخَّصَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ إِذَا كَانَتِ اللُّقَطَةُ يَسِيرَةً أَنْ يَنْتَفِعَ بِهَا وَلاَ يُعَرِّفَهَا . وَقَالَ بَعْضُهُمْ إِذَا كَانَ دُونَ دِينَارٍ يُعَرِّفُهَا قَدْرَ جُمُعَةٍ . وَهُوَ قَوْلُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ .
क़ुतैबा ने हमें बताया, इस्माइल बिन जाफ़र ने हमें रबीआ बिन अबी अब्द अल-रहमान के अधिकार पर, यज़ीद के अधिकार पर, ज़ैद बिन खालिद अल-जुहानी के मुक्त गुलाम ने कहा कि एक आदमी ने भगवान के दूत से पूछा, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, शूट के बारे में, और उन्होंने कहा, "इसे एक वर्ष के लिए जानें, फिर इसके माप और इसके कंटेनर का पता लगाएं।" फिर उस से खर्च करना, और यदि उसका स्वामी आए, तो उसे उसे लौटा देना।” फिर उसने उससे कहा, "हे ईश्वर के दूत, भेड़ों का विनाश।" तो उन्होंने कहा, "ले जाओ।" यह आपके लिए है, या आपके भाई के लिए है, या भेड़िये के लिए है।” फिर उसने कहा, "हे ईश्वर के दूत, ऊंटों की बर्बादी।" तब पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, तब तक क्रोधित हो गए जब तक कि वे लाल नहीं हो गए। उसके गाल या चेहरा लाल हो गया और उसने कहा, "तुम्हें इससे क्या फ़र्क पड़ता है, जब तक कि वह अपने रब से न मिल ले, उसके पास उसके जूते और उसकी त्वचा उसके पास है?" ज़ैद बिन खालिद की हदीस। यह एक हसन और प्रामाणिक हदीस है, और इसे एक से अधिक प्राधिकारियों के माध्यम से सुनाया गया है। और यज़ीद के आज़ाद गुलाम की हदीस, ज़ैद बिन खालिद से निकली, एक हसन और प्रामाणिक हदीस है। यह उन्हीं से सुनाया गया था दूसरे शब्दों में, उन्होंने कहा, और उबैय बिन काब, अब्दुल्ला बिन अम्र, अल-जरौद बिन अल-मुआल्ला, इयाद बिन हिमर और जरीर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर। इस पर पैगंबर के साथियों के बीच ज्ञान के कुछ लोगों के अनुसार कार्रवाई की गई है, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और अन्य, और उन्होंने इसे लेने की अनुमति दी यदि वह इसे एक साल से जानता था, लेकिन उसे ऐसा कोई नहीं मिला जो इससे लाभान्वित हो सके। यह अल-शफ़ीई, अहमद और इशाक की राय है। पैगंबर के साथियों में से कुछ ज्ञानी लोग, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, और अन्य, इसे सुन्नत के रूप में परिभाषित करते हैं। यदि इसका मालिक आ गया तो नहीं तो वह इसे दान में दे देता है। ये कहना है सुफियान अल-थावरी का. और अब्दुल्ला बिन अल-मुबारक, और कूफ़ा के लोग यही कहते हैं, उन्होंने यह नहीं सोचा था कि ज़मीन के टुकड़े का मालिक अमीर होने पर इससे लाभान्वित हो सकता है। और उन्होंनें कहा। अल-शफ़ीई इससे लाभान्वित हो सकता है, भले ही वह अमीर हो, क्योंकि उबैय बिन काब ने ईश्वर के दूत के समय में अधिग्रहण किया था, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, एक पर्स जिसमें एक सौ दीनार थे, इसलिए उसने उसे ऐसा करने का आदेश दिया। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, इसे ज्ञात कराएं और फिर इससे लाभ उठाएं। उसके पास ईश्वर के दूत के साथियों की आय से बहुत सारा धन था, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, इसलिए पैगंबर, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उसे ऐसा करने का आदेश दिया। इसे पेश करने के लिए, लेकिन उन्हें इसे जानने वाला कोई नहीं मिला, इसलिए पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्हें इसे खाने का आदेश दिया। गोली केवल उन्हीं लोगों के लिए जायज़ थी जिनके लिए दान देना जायज़ था। यह अली बिन अबी तालिब के लिए स्वीकार्य नहीं था क्योंकि अली बिन अबी तालिब ने पैगंबर के शासनकाल के दौरान एक दीनार हासिल किया था, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उसने उसका स्वागत किया और उसे पहचान लिया, लेकिन उसे कोई ऐसा व्यक्ति नहीं मिला जो उसे पहचानता हो, इसलिए पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उसे इसे खाने का आदेश दिया, लेकिन उसके लिए दान देना जायज़ नहीं था। कुछ जानकार लोगों ने, यदि शॉट छोटा है, तो इससे लाभ उठाने की अनुमति दी है और इसकी पहचान नहीं की है। उनमें से कुछ ने कहा, यदि यह एक दीनार से कम है तो वह इसे शुक्रवार के मूल्य के रूप में परिभाषित करता है। यह इशाक इब्न इब्राहिम की राय है।
वर्णनकर्ता
ज़ैद बिन खालिद अल-जुहनी (आरए)
स्रोत
जामि अत-तिर्मिज़ी # १५/१३७२
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय १५: निर्णय