जामि अत-तिर्मिज़ी — हदीस #२८७०७
हदीस #२८७०७
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ حَبِيبِ بْنِ أَبِي الْعِشْرِينَ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنَا حَسَّانُ بْنُ عَطِيَّةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّهُ لَقِيَ أَبَا هُرَيْرَةَ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَسْأَلُ اللَّهَ أَنْ يَجْمَعَ، بَيْنِي وَبَيْنَكَ فِي سُوقِ الْجَنَّةِ . فَقَالَ سَعِيدٌ أَفِيهَا سُوقٌ قَالَ نَعَمْ أَخْبَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَنَّ أَهْلَ الْجَنَّةِ إِذَا دَخَلُوهَا نَزَلُوا فِيهَا بِفَضْلِ أَعْمَالِهِمْ ثُمَّ يُؤْذَنُ فِي مِقْدَارِ يَوْمِ الْجُمُعَةِ مِنْ أَيَّامِ الدُّنْيَا فَيَزُورُونَ رَبَّهُمْ وَيُبْرِزُ لَهُمْ عَرْشَهُ وَيَتَبَدَّى لَهُمْ فِي رَوْضَةٍ مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ فَتُوضَعُ لَهُمْ مَنَابِرُ مِنْ نُورٍ وَمَنَابِرُ مِنْ لُؤْلُؤٍ وَمَنَابِرُ مِنْ يَاقُوتٍ وَمَنَابِرُ مِنْ زَبَرْجَدٍ وَمَنَابِرُ مِنْ ذَهَبٍ وَمَنَابِرُ مِنْ فِضَّةٍ وَيَجْلِسُ أَدْنَاهُمْ وَمَا فِيهِمْ مِنْ دَنِيٍّ عَلَى كُثْبَانِ الْمِسْكِ وَالْكَافُورِ وَمَا يُرَوْنَ أَنَّ أَصْحَابَ الْكَرَاسِيِّ بِأَفْضَلَ مِنْهُمْ مَجْلِسًا " . قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَهَلْ نَرَى رَبَّنَا قَالَ " نَعَمْ قَالَ هَلْ تَتَمَارَوْنَ فِي رُؤْيَةِ الشَّمْسِ وَالْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ " . قُلْنَا لاَ . قَالَ " كَذَلِكَ لاَ تَتَمَارَوْنَ فِي رُؤْيَةِ رَبِّكُمْ وَلاَ يَبْقَى فِي ذَلِكَ الْمَجْلِسِ رَجُلٌ إِلاَّ حَاضَرَهُ اللَّهُ مُحَاضَرَةً حَتَّى يَقُولَ لِلرَّجُلِ مِنْهُمْ يَا فُلاَنُ ابْنَ فُلاَنٍ أَتَذْكُرُ يَوْمَ قُلْتَ كَذَا وَكَذَا فَيُذَكِّرُهُ بِبَعْضِ غَدَرَاتِهِ فِي الدُّنْيَا فَيَقُولُ يَا رَبِّ أَفَلَمْ تَغْفِرْ لِي فَيَقُولُ بَلَى فَبِسِعَةِ مَغْفِرَتِي بَلَغْتَ مَنْزِلَتَكَ هَذِهِ . فَبَيْنَمَا هُمْ عَلَى ذَلِكَ غَشِيَتْهُمْ سَحَابَةٌ مِنْ فَوْقِهِمْ فَأَمْطَرَتْ عَلَيْهِمْ طِيبًا لَمْ يَجِدُوا مِثْلَ رِيحِهِ شَيْئًا قَطُّ وَيَقُولُ رَبُّنَا تَبَارَكَ وَتَعَالَى قُومُوا إِلَى مَا أَعْدَدْتُ لَكُمْ مِنَ الْكَرَامَةِ فَخُذُوا مَا اشْتَهَيْتُمْ . قَالَ فَنَأْتِي سُوقًا قَدْ حَفَّتْ بِهِ الْمَلاَئِكَةُ فِيهِ مَا لَمْ تَنْظُرِ الْعُيُونُ إِلَى مِثْلِهِ وَلَمْ تَسْمَعِ الآذَانُ وَلَمْ يَخْطُرْ عَلَى الْقُلُوبِ فَيُحْمَلُ لَنَا مَا اشْتَهَيْنَا لَيْسَ يُبَاعُ فِيهَا وَلاَ يُشْتَرَى وَفِي ذَلِكَ السُّوقِ يَلْقَى أَهْلُ الْجَنَّةِ بَعْضُهُمْ بَعْضًا قَالَ فَيُقْبِلُ الرَّجُلُ ذُو الْمَنْزِلَةِ الْمُرْتَفِعَةِ فَيَلْقَى مَنْ هُوَ دُونَهُ وَمَا فِيهِمْ دَنِيٌّ فَيَرُوعُهُ مَا يَرَى عَلَيْهِ مِنَ اللِّبَاسِ فَمَا يَنْقَضِي آخِرُ حَدِيثِهِ حَتَّى يَتَخَيَّلَ إِلَيْهِ مَا هُوَ أَحْسَنُ مِنْهُ وَذَلِكَ أَنَّهُ لاَ يَنْبَغِي لأَحَدٍ أَنْ يَحْزَنَ فِيهَا ثُمَّ نَنْصَرِفُ إِلَى مَنَازِلِنَا فَتَتَلَقَّانَا أَزْوَاجُنَا فَيَقُلْنَ مَرْحَبًا وَأَهْلاً لَقَدْ جِئْتَ وَإِنَّ بِكَ مِنَ الْجَمَالِ أَفْضَلَ مِمَّا فَارَقْتَنَا عَلَيْهِ . فَنَقُولُ إِنَّا جَالَسْنَا الْيَوْمَ رَبَّنَا الْجَبَّارَ وَيَحِقُّنَا أَنْ نَنْقَلِبَ بِمِثْلِ مَا انْقَلَبْنَا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَقَدْ رَوَى سُوَيْدُ بْنُ عَمْرٍو عَنِ الأَوْزَاعِيِّ شَيْئًا مِنْ هَذَا الْحَدِيثِ .
मुहम्मद बिन इस्माइल ने हमें बताया, हिशाम बिन अम्मार ने हमें सुनाया, अब्द अल-हामिद बिन हबीब बिन अबी अल-अशरीन ने हमें सुनाया, अल-अवज़ाई ने हमें बताया, हसन बिन अत्तिया ने हमें बताया, सईद बिन अल-मुसय्यब के अधिकार पर, कि वह अबू हुरैरा से मिले, और अबू हुरैरा ने कहा, "मैं भगवान से इकट्ठा होने के लिए कहता हूं, जन्नत के बाज़ार में तुम्हारे और मेरे बीच। सईद ने कहा, "क्या वहां कोई बाज़ार है?" उन्होंने कहा हाँ।" ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने मुझसे कहा, "जब स्वर्ग के लोग प्रवेश करते हैं तो वे अपने कार्यों के लिए धन्यवाद देने के लिए वहां रुकते हैं। फिर शुक्रवार को प्रार्थना की घोषणा की जाती है, जो इस दुनिया के दिनों में से एक है, और वे अपने प्रभु से मिलते हैं और वह उनके सामने प्रकट होंगे। उसका सिंहासन, और वह उन्हें स्वर्ग के बागों में से एक में दिखाई देगा, और उनके लिए प्रकाश के मंच रखे जाएंगे, और मोतियों के मंच, और माणिक के मंच, और एक्वामरीन के मंच और सोने के मंच और चांदी के मंच, और उनमें से सबसे कम और दुनिया में जो कुछ भी है वह कस्तूरी और कपूर और इसी तरह के टीलों पर बैठेगा। "वे देखते हैं कि जिनके पास कुर्सियाँ हैं उनके पास उनसे बेहतर सीट है।" अबू हुरैरा ने कहा, "मैंने कहा, 'हे ईश्वर के दूत, क्या हम अपने भगवान को देखते हैं?'" उन्होंने कहा, "हाँ।" उन्होंने कहा, "क्या आप पूर्णिमा की रात को सूर्य और चंद्रमा को देखने में प्रतिस्पर्धा करते हैं?" हमने कहा, "नहीं।" उन्होंने कहा, "इसी तरह, आप अपने भगवान को देखने में प्रतिस्पर्धा नहीं करते हैं।" और नहीं उस सभा में एक भी मनुष्य शेष न रहेगा, सिवाय इसके कि परमेश्वर उसे उपदेश देगा, जब तक कि वह उन में से उस मनुष्य से न कहे: हे अमुक, अमुक के पुत्र, क्या तुझे वह दिन याद है जिस दिन तू ने ऐसा कहा था? इसी प्रकार, वह उसे इस संसार में उसके कुछ विश्वासघातों की याद दिलाता है, और कहता है, हे प्रभु, तू ने मुझे क्यों क्षमा नहीं किया? वह कहता है, "हाँ, अपनी क्षमा की व्यापकता से, मैं आपकी स्थिति तक पहुँच गया हूँ।" यह। जब वे उसमें थे, तो एक बादल ने उनके ऊपर छा लिया और उन पर इत्र बरसाया, जिसकी गंध उन्हें कुछ भी न मिली। और वह कहता है, हमारे प्रभु, धन्य और परमप्रधान, जो कुछ मैं ने तुम्हारे लिये आदर के लिये तैयार किया है उसके लिये उठो, और जो कुछ तुम चाहो ले लो। उन्होंने कहा, "फिर हम इससे खचाखच भरा बाजार लाएंगे।" देवदूत इसमें हैं. ऐसा न तो आँखों ने देखा, न कानों ने सुना, और न दिलों में उतरा। तो हम जो चाहते हैं वह हमारे पास लाया जाता है। इसे बेचा नहीं जा सकता. उसमें कोई खरीदारी नहीं की जा सकेगी और उस बाज़ार में जन्नत के लोग एक दूसरे से मिलेंगे। उन्होंने कहा, और ऊंचे दर्जे का आदमी आएगा. फिर वह उन लोगों से मिलता है जो उससे हीन हैं, और उनके बीच कोई दुनिया नहीं है, और वह अपने ऊपर जो कपड़ा देखता है उससे भयभीत हो जाता है। और उसकी बात का अंत तब तक समाप्त नहीं होता जब तक वह यह कल्पना न कर ले कि उसने क्या पहना है। उससे भी अच्छा, क्योंकि वहां कोई दुखी न हो. फिर हम अपने घर लौट जाते हैं, और हमारी पत्नियाँ हमसे मिलकर कहती हैं, स्वागत है। और आपका स्वागत है, आप आ गए हैं, और आपकी सुंदरता उससे भी बेहतर है जो आपने हमारे लिए छोड़ी थी। तो हम कहते हैं, "हम आज अपने प्रभु, सर्वशक्तिमान के साथ बैठे हैं, और उसका हम पर अधिकार है।" कि हम जिस प्रकार मुड़े थे उसी प्रकार वापस लौटें।'' अबू इस्सा ने कहा, “यह एक अजीब हदीस है। हम इसे इस दृष्टिकोण के अलावा नहीं जानते हैं।” सुवैद इब्न अम्र ने अल-अवज़ाई के अधिकार पर इस हदीस से कुछ रिपोर्ट की।
वर्णनकर्ता
हसन बिन अतिय्या (आरए)
स्रोत
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३८/२५४९
दर्जा
Daif
श्रेणी
अध्याय ३८: जन्नत