जामि अत-तिर्मिज़ी — हदीस #२९३३६
हदीस #२९३३६
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ سُئِلْتُ عَنِ الْمُتَلاَعِنَيْنِ، فِي إِمَارَةِ مُصْعَبِ بْنِ الزُّبَيْرِ أَيُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا فَمَا دَرَيْتُ مَا أَقُولُ فَقُمْتُ مِنْ مَكَانِي إِلَى مَنْزِلِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ فَاسْتَأْذَنْتُ عَلَيْهِ فَقِيلَ لِي إِنَّهُ قَائِلٌ فَسَمِعَ كَلاَمِي فَقَالَ لِي ابْنَ جُبَيْرٍ ادْخُلْ مَا جَاءَ بِكَ إِلاَّ حَاجَةٌ قَالَ فَدَخَلْتُ فَإِذَا هُوَ مُفْتَرِشٌ بَرْدَعَةَ رَحْلٍ لَهُ فَقُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُتَلاَعِنَانِ أَيُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا فَقَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ نَعَمْ إِنَّ أَوَّلَ مَنْ سَأَلَ عَنْ ذَلِكَ فُلاَنُ بْنُ فُلاَنٍ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ لَوْ أَنَّ أَحَدَنَا رَأَى امْرَأَتَهُ عَلَى فَاحِشَةٍ كَيْفَ يَصْنَعُ إِنْ تَكَلَّمَ تَكَلَّمَ بِأَمْرٍ عَظِيمٍ وَإِنْ سَكَتَ سَكَتَ عَلَى أَمْرٍ عَظِيمٍ قَالَ فَسَكَتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يُجِبْهُ فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ الَّذِي سَأَلْتُكَ عَنْهُ قَدِ ابْتُلِيتُ بِهِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ هَذِهِ الآيَاتِ فِي سُورَةِ النُّورِ : (والَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ شُهَدَاءُ إِلاَّ أَنْفُسُهُمْ ) حَتَّى خَتَمَ الآيَاتِ قَالَ فَدَعَا الرَّجُلَ فَتَلاَهُنَّ عَلَيْهِ وَوَعَظَهُ وَذَكَّرَهُ وَأَخْبَرَهُ أَنَّ عَذَابَ الدُّنْيَا أَهْوَنُ مِنْ عَذَابِ الآخِرَةِ فَقَالَ لاَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا كَذَبْتُ عَلَيْهَا . ثُمَّ ثَنَّى بِالْمَرْأَةِ وَوَعَظَهَا وَذَكَّرَهَا وَأَخْبَرَهَا أَنَّ عَذَابَ الدُّنْيَا أَهْوَنُ مِنْ عَذَابِ الآخِرَةِ فَقَالَتْ لاَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا صَدَقَ . فَبَدَأَ بِالرَّجُلِ فَشَهِدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقِينَ وَالْخَامِسَةَ أَنَّ لَعْنَةَ اللَّهِ عَلَيْهِ إِنْ كَانَ مِنَ الْكَاذِبِينَ ثُمَّ ثَنَّى بِالْمَرْأَةِ فَشَهِدَتْ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ وَالْخَامِسَةَ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِنْ كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ ثُمَّ فَرَّقَ بَيْنَهُمَا . وَفِي الْبَابِ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
हनाद ने हमें बताया, अब्दा बिन सुलेमान ने हमें बताया, अब्द अल-मलिक बिन अबी सुलेमान के अधिकार पर, सईद बिन जुबैर के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मुझसे उन लोगों के बारे में पूछा गया था जो लोगों को शाप देते हैं। मुसाब बिन अल-जुबैर के अमीरात में क्या उनके बीच कोई अंतर होगा? मुझे नहीं पता था कि क्या कहूं, इसलिए मैं अपनी जगह से उठकर अब्दुल्ला बिन उमर के घर पहुंच गया. इसलिए मैंने उनसे अनुमति मांगी, और मुझे बताया गया कि वह एक वक्ता थे। तो उसने मेरी बातें सुनीं, और इब्न जुबैर ने मुझसे कहा, "अंदर आओ। वह तुम्हारे लिए एक ज़रूरत के अलावा कुछ नहीं लाया है।" उसने कहा, "तो मैं अंदर गया और देखा, यह वही था।" उसके पास कपड़े का एक टुकड़ा बचा था, इसलिए मैंने कहा, हे अबू अब्द अल-रहमान, दोनों शापित लोगों के बीच, क्या उनके बीच अंतर होना चाहिए? उसने कहा, ईश्वर की जय हो, हाँ, वह सबसे पहले है अमुक-अमुक के बेटे ने, अमुक-अमुक ने उसके बारे में पूछा। वह पैगंबर के पास आया, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और कहा, हे भगवान के दूत, आप क्या सोचते हैं अगर हम में से कोई अपनी पत्नी को अश्लील हरकत करते देख ले, तो वह क्या करेगा? यदि वह बोला, तो किसी बड़ी बात पर बोला, और यदि चुप रहा, तो बहुत बड़ी बात पर चुप रहा। उन्होंने कहा, लेकिन पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, चुप रहे और उन्हें कोई जवाब नहीं दिया। उसके बाद, वह पैगंबर के पास आए, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और कहा, "मैंने जो कुछ आपसे पूछा था, उससे मैं पीड़ित हो गया हूं।" तो अल्लाह ने सूरह अन-नूर में ये आयतें नाज़िल कीं: (और जो लोग अपनी पत्नियों पर आरोप लगाते हैं और उनके पास खुद के अलावा कोई गवाह नहीं है।) जब तक उन्होंने आयतें ख़त्म नहीं कीं, उन्होंने कहा, इसलिए उन्होंने उस आदमी को बुलाया तो उसने उन्हें सुनाया, उसे उपदेश दिया, उसे याद दिलाया, और उससे कहा कि इस दुनिया की पीड़ा उसके बाद की पीड़ा से आसान है, इसलिए उसने कहा, "नहीं, और जिसने तुम्हें सच्चाई के साथ भेजा, मैंने उससे क्या झूठ बोला। फिर उसने महिला की प्रशंसा की, उसे चेतावनी दी, उसे याद दिलाया, और उससे कहा कि इस दुनिया की पीड़ा उसके बाद की पीड़ा से आसान है, इसलिए उसने कहा नहीं।" और जिस ने तुम्हें सत्य के साथ भेजा, उस ने सत्य नहीं कहा। तो आदमी से शुरू करते हुए, उसने चार गवाही दी कि भगवान सच्चा है, और पांचवां यह है कि भगवान का श्राप इसलिए, यदि वह झूठ बोलने वालों में से एक है, तो वह महिला की निंदा करता है और वह भगवान की चार गवाही देती है कि वह झूठ बोलने वालों में से एक है, और पांचवां यह है कि यदि वह सच्चे लोगों में से एक था, तो ईश्वर उस पर क्रोधित हुआ, और उसने उन्हें अलग कर दिया। और साहल बिन साद के अधिकार पर उन्होंने कहा: यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।
वर्णनकर्ता
सईद बिन जुबैर (आरए)
स्रोत
जामि अत-तिर्मिज़ी # ४७/३१७८
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ४७: तफ़सीर