60 Hadis
01
Bulughul Maram # 11/1271
Abu Hurairah (RA)
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَ ضِيَ اَللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{
" مَنْ مَاتَ وَلَمْ يَغْزُ, وَلَمْ يُحَدِّثْ نَفْسَهُ بِهِ, مَاتَ عَلَى شُعْبَةٍ مِنْ نِفَاقٍ" } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 1910 )‏.‏
Dari Abu Hurairah radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: { “Barangsiapa yang mati dan tidak berperang, dan tidak berbicara pada dirinya sendiri, maka dia mati dalam keadaan munafik.” Riwayat Muslim 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Muslim (1910).
02
Bulughul Maram # 11/1272
Anas bin Malik (RA)
وَعَنْ أَنَسٍ ‏- رضى الله عنه ‏- أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: {
" جَاهِدُوا اَلْمُشْرِكِينَ بِأَمْوَالِكُمْ, وَأَنْفُسِكُمْ, وَأَلْسِنَتِكُمْ" } رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَالنَّسَائِيُّ, وَصَحَّحَهُ اَلْحَاكِمُ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أحمد ( 3 / 124 و 153 و 251 )‏، والنسائي ( 6 / 7 )‏، والحاكم ( 2 / 81 )‏، وهو عند أبي داود أيضا ( 2504 )‏.‏
Dari Anas - semoga Allah meridhainya - bahawa Nabi - semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian - bersabda: { “Berjihadlah orang-orang musyrik dengan hartamu, jiwamu dan lidahmu.” Diriwayatkan oleh Ahmad dan Al-Nasa’i, dan dishahihkan oleh Al-Hakim 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Ahmad (3/124, 153, dan 251), Al-Nasa’i (6/7), Al-Hakim (2/81), dan juga diriwayatkan oleh Abu Dawud (2504).
03
Bulughul Maram # 11/1273
Aisyah (RA)
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { قُلْتُ: يَا رَسُولَ اَللَّهِ ! عَلَى اَلنِّسَاءِ جِهَادٌ? قَالَ:
"نَعَمْ.‏ جِهَادٌ لَا قِتَالَ فِيهِ, اَلْحَجُّ وَالْعُمْرَةُ" }.‏ رَوَاهُ اِبْنُ مَاجَه 1‏ .‏ وَأَصْلُهُ فِي اَلْبُخَارِيِّ 2‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه ابن ماجه ( 2901 )‏.‏‏2 ‏- وبألفاظ مختلفة، ففي رواية عن أم المؤمنين عائشة رضي الله عنها قالت: استأذنت النبي صلى الله عليه وسلم في الجهاد.‏ فقال: " جهادكن الحج".‏ .‏ وفي أخرى عنها، عن النبي صلى الله عليه وسلم سأله نساؤه عن الجهاد؟.‏ فقال: "نعم الجهاد الحج" .‏ انظر البخاري حديث رقم ( 1520 )‏، وأطرافه.‏
Dari Aisyah ra, dia berkata: {Aku berkata: Wahai Rasulullah! Adakah terdapat jihad pada wanita? Beliau menjawab: “Ya, jihad tanpa berperang, haji dan umrah.” Diriwayatkan oleh Ibnu Majah 1. Asalnya dalam Al-Bukhari 2. 1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Ibn Majah (2901).2 - Dengan lafaz yang berbeza, dalam satu riwayat daripada Ibu orang Mukminin, Aisyah ra, dia berkata: Dia meminta izin kepada Nabi saw untuk berjihad. Dia berkata: "Jihad kamu adalah haji." Dan dalam riwayat lain dari Nabi saw, isteri-isteri baginda bertanya kepadanya tentang jihad? Dia berkata: "Ya, jihad adalah haji." Lihat hadis Al-Bukhari No. (1520), dan bahagian-bahagiannya.
04
Bulughul Maram # 11/1274
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ عَمْرِوٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: { جَاءَ رَجُلٌ إِلَى اَلنَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-يَسْتَأْذِنُهُ فِي اَلْجِهَادِ.‏ فَقَالَ: " [ أَ ] حَيٌّ وَالِدَاكَ?" , قَالَ: نَعَمْ: قَالَ: " فَفِيهِمَا فَجَاهِدْ" } .‏ مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح رواه البخاري ( 3004 )‏، ومسلم ( 2549 )‏.‏
Dari Abdullah bin Amr ra, dia berkata: {Seorang lelaki datang kepada Nabi - semoga Allah memberkati dia dan memberinya kedamaian - meminta izin untuk berjihad. Dia berkata: "[ "Adakah ibu bapa kamu masih hidup?" Dia berkata: Ya. Dia berkata: "Maka dalam keduanya, dia berjuang." Dipersetujui. 1. 1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (3004) dan Muslim (2549).
05
Bulughul Maram # 11/1275
Abu Hurairah (RA)
وَلِأَحْمَدَ, وَأَبِي دَاوُدَ: مِنْ حَدِيثِ أَبِي سَعِيدٍ نَحْوُهُ, وَزَادَ: {
"اِرْجِعْ فَاسْتَأْذِنْهُمَا, فَإِنْ أَذِنَا لَكَ; وَإِلَّا فَبِرَّهُمَا" } 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح كسابقه.‏ رواه أحمد ( 3 / 75 ‏- 76 )‏، وأبو داود ( 2530 )‏، وأوله: عن أبي سعيد؛ أن رجلا هاجر إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم من اليمن.‏ فقال: " هل لك أحد باليمن؟" قال: أبواي.‏ قال: "أذنا لك" قال: لا.‏ قال: فذكره.‏
Dan menurut Ahmad dan Abu Dawud: Dari hadis Abu Sa`id yang serupa dengannya, dan dia menambahkan: {Kembalilah dan minta izin mereka, dan jika mereka memberi izin kepadamu; jika tidak, berbuat baiklah kepada mereka.} 1 .1 - Sahih seperti yang sebelumnya. Diriwayatkan oleh Ahmad (3/75-76) dan Abu Dawud (2530), dan permulaannya: dari Abu Saeed; Seorang lelaki berhijrah kepada Rasulullah s.a.w. dari Yaman. Dia berkata: "Apakah kamu mempunyai seseorang di Yaman?" Dia berkata: Ibu bapa saya. Dia berkata: "Kami mengizinkan kamu." Dia berkata: Tidak. Dia berkata: Jadi ingatkan dia...
06
Bulughul Maram # 11/1276
Jarir (RA)
وَعَنْ جَرِيرٍ الْبَجَلِيِّ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ "أَنَا بَرِئٌ مِنْ كُلِّ مُسْلِمٍ يُقِيمُ بَيْنَ اَلْمُشْرِكِينَ" } رَوَاهُ اَلثَّلَاثَةُ وَإِسْنَادُهُ [ صَحِيحٌ ], وَرَجَّحَ اَلْبُخَارِيُّ إِرْسَالَهُ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود ( 2645 )‏، والترمذي ( 1604 )‏ من طريق أبي معاوية، عن إسماعيل بن أبي خالد، عن قيس بن أبي حازم، عن جرير قال: بعث رسول الله صلى الله عليه وسلم سرية إلى خثعم، فاعتصم ناس منهم بالسجود، فأسرع فيهم القتل.‏ قال: فبلغ ذلك النبي صلى الله عليه وسلم فأمر لهم بنصف العقل وقال: فذكره.‏ وزاد: "قالوا: يا رسول الله! لم؟ قال: " لا تراءى ناراهما".‏ وهذا سند صحيح كما قال الحافظ، لكنه معلول بالإرسال ‏-ومن هذا الوجه رواه النسائي ( 8 / 36 )‏ ‏- كما نقل ذلك عن البخاري، وأيضا قاله أبو داود.‏ وأبو حاتم.‏ والترمذي والدارقطني.‏ قلت: لكن له شواهد يصح بها، وتفصيل ذلك بالأصل.‏
Dari Jarir Al-Bajli - semoga Allah meridhainya - dia berkata: Rasulullah - semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian - bersabda: {Saya berlepas diri setiap Muslim yang bermastautin dalam kalangan orang-orang musyrik.} Diriwayatkan oleh Ketiga dan sanadnya adalah [sahih], dan Al-Bukhari menganggap ia yang paling mungkin diutuskan 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Abu Dawud (2645) dan Al-Tirmidzi (1604) dari Abu Muawiyah, dari Ismail bin Abi Khalid, Dari Qais bin Abi Hazim, dari Jarir, dia berkata: Rasulullah s.a.w. telah menghantar satu skuadron ke Khath'am, dan sebahagian daripada mereka tetap sujud, dan mereka segera dibunuh. Dia berkata: Ini telah dikhabarkan kepada Nabi s.a.w, maka beliau memerintahkan mereka untuk melakukan separuh daripada hujah dan berkata: Maka beliau menyebutnya. Dia menambah: "Mereka berkata: Wahai Rasulullah! Mengapa? Baginda bersabda: 'Api mereka tidak dapat dilihat.' Ini adalah sanad yang sahih seperti yang dikatakan oleh Al-Hafiz, tetapi ia adalah cacat oleh periwayatan. Dari perspektif ini, ia telah diriwayatkan oleh Al-Nasa'i (8/36) - dan ia juga dilaporkan dari kuasa Al-Bukhari, dan juga dikatakan oleh Abu Dawud, Abu Hatim, At-Tirmidzi, dan Al-Daraqutni. Saya berkata: Tetapi ia mempunyai bukti untuk menyokongnya, dan butirannya adalah dalam asal.
07
Bulughul Maram # 11/1278
Abu Musa Al-Asy'ari (RA)
وَعَنْ أَبِي مُوسَى اَلْأَشْعَرِيِّ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{
"مَنْ قَاتَلَ لِتَكُونَ كَلِمَةُ اَللَّهِ هِيَ اَلْعُلْيَا, فَهُوَ فِي سَبِيلِ اَللَّهِ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 2810 )‏، ومسلم ( 1904 )‏ عن أبي موسى؛ أن رجلا أعرابيا أتى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله! الرجل يقاتل للمغنم.‏ والرجل يقاتل ليذكر.‏ والرجل يقاتل ليرى مكانه، فمن في سبيل الله؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: فذكره.‏
Dari Abu Musa Al-Asy’ari - semoga Allah meridhainya - dia berkata: Rasulullah - semoga shalawat dan salam tercurah kepadanya - bersabda: {Sesiapa yang berperang supaya kalimah Allah menjadi agung, maka ia berada dalam "Demi Allah"} Disetujui 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (2810) dan Muslim (1904) dari Abu Musa; Bahawa seorang lelaki Badwi datang kepada Nabi, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian, dan berkata: Wahai Rasulullah! lelaki itu Dia berebut harta rampasan. Seorang lelaki berjuang untuk diingati. Seorang lelaki berebut untuk melihat tempatnya. Maka siapakah yang menghalangi jalan Allah? Rasulullah s.a.w. bersabda: Maka sebutkanlah dia
08
Bulughul Maram # 11/1279
Abdullah bin al-Sa'di (RA)
وَعَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ اَلسَّعْدِيِّ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{
" لَا تَنْقَطِعُ اَلْهِجْرَةُ مَا قُوتِلَ اَلْعَدُوُّ" } رَوَاهُ النَّسَائِيُّ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه النسائي ( 6 / 146 و 147 )‏، وابن حبان ( 1579 )‏ عن عبد الله بن السعدي قال: وفدت إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم في وفد كلنا يطلب حاجة، وكنت آخرهم دخولا على رسول الله صلى الله عليه وسلم.‏ فقال: "حاجتك" فقلت: يا رسول الله إني تركت من خلفي وهم يزعمون أن الهجرة قد انقطعت، فذكر الحديث.‏
Dari Abdullah bin Al-Saadi - semoga Allah meridhainya - dia berkata: Rasulullah - semoga Allah memberkatinya dan memberinya keselamatan - bersabda: {Hijrah tidak akan berhenti selagi musuh terbunuh.} Diriwayatkan oleh Al-Nasa’i, dan dishahihkan oleh Ibn Hibban 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Nasa’i (6/146 dan 147), dan Ibn Hibban (1579) dari Abdullah bin Al-Saadi, yang berkata: Saya datang kepada Rasulullah s.a.w, dalam satu delegasi dari kita semua. Dia meminta suatu keperluan, dan aku adalah orang yang terakhir masuk ke dalam Rasulullah saw. Dia berkata: "Keperluan anda." Maka aku berkata: Wahai Rasulullah, aku telah ditinggalkan sedangkan mereka mendakwa hijrah telah tamat, maka beliau menyebut hadis tersebut.
09
Bulughul Maram # 11/1280
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ نَافِعٍ قَالَ: 1‏ { أَغَارُ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-عَلَى بَنِيَّ اَلْمُصْطَلِقِ, وَهُمْ غَارُّونَ, فَقَتَلَ مُقَاتِلَتَهُمْ, وَسَبَى ذَرَارِيَّهُمْ.‏ حَدَّثَنِي بِذَلِكَ عَبْدُ اَللَّهِ بْنُ عُمَرَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 2‏ .‏‏1 ‏- هو الإمام الثقة الثبت النبيل مولى ابن عمر.‏‏2 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 2541 )‏، ومسلم ( 12 / 35 ‏- 36 نووي )‏ وانظر "ناسخ الحديث ومنسوخه" لابن شاهين رقم (467 بتحقيقي)‏.‏ "غارون": بالغين المعجمة وتشديد الراء، أي: غافلون.‏
Dari Nafi’, dia berkata: 1 {Rasulullah -semoga Allah s.w.t. - menyerbu Banu al-Mustaliq ketika mereka menyerbu, lalu dia membunuh pejuang mereka dan menawan keturunan mereka. Abdullah bin Omar, semoga Allah meridhai mereka berdua, memberitahu saya tentang itu. Dipersetujui. 2. 1 - Beliau adalah Imam yang amanah, teguh dan mulia, pelanggan Ibn Omar. 2 - Tulen. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (2541), dan Muslim (12/35 - 36 Nawawi) dan lihat “Nasikh dan Hadis Dimansuhkan” oleh Ibn Shaheen, No. (467 dengan pengesahan saya).
10
Bulughul Maram # 11/1281
Sulaiman bin Buraidah (RA)
وَعَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ, عَنْ أَبِيهِ قَالَ: { كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-إِذَا أَمَّرَ أَمِيرًا عَلَى جَيْشٍ أَوْصَاهُ بِتَقْوَى اَللَّهِ, وَبِمَنْ مَعَهُ مِنْ اَلْمُسْلِمِينَ خَيْراً, ثُمَّ قَالَ:
"اُغْزُوا بِسْمِ اَللَّهِ, فِي سَبِيلِ اَللَّهِ, قَاتِلُوا مِنْ كَفَرَ بِاَللَّهِ, اُغْزُوا, وَلَا تَغُلُّوا, وَلَا تَغْدُرُوا, وَلَا تُمَثِّلُوا, وَلَا تَقْتُلُوا وَلِيداً, وَإِذَا لَقِيتَ عَدُوَّكَ مِنْ اَلْمُشْرِكِينَ فَادْعُهُمْ إِلَى ثَلَاثِ خِصَالٍ, فَأَيَّتُهُنَّ أَجَابُوكَ إِلَيْهَا, فَاقْبَلْ مِنْهُمْ, وَكُفَّ عَنْهُمْ: اُدْعُهُمْ إِلَى اَلْإِسْلَامِ فَإِنْ أَجَابُوكَ فَاقْبَلْ مِنْهُمْ.‏
ثُمَّ اُدْعُهُمْ إِلَى اَلتَّحَوُّلِ مِنْ دَارِهِمْ إِلَى دَارِ اَلْمُهَاجِرِينَ, فَإِنْ أَبَوْا فَأَخْبَرْهُمْ أَنَّهُمْ يَكُونُونَ كَأَعْرَابِ اَلْمُسْلِمِينَ, وَلَا يَكُونُ لَهُمْ 1‏ .‏ فِي اَلْغَنِيمَةِ وَالْفَيْءِ شَيْءٌ إِلَّا أَنْ يُجَاهِدُوا مَعَ اَلْمُسْلِمِينَ.‏ فَإِنْ هُمْ أَبَوْا فَاسْأَلْهُمْ اَلْجِزْيَةَ, فَإِنْ هُمْ أَجَابُوكَ فَاقْبَلْ مِنْهُمْ, فَإِنْ أَبَوْا فَاسْتَعِنْ بِاَللَّهِ وَقَاتِلْهُمْ.‏ وَإِذَا حَاصَرْتَ أَهْلَ حِصْنٍ فَأَرَادُوكَ أَنْ تَجْعَلَ لَهُمْ ذِمَّةَ اَللَّهِ وَذِمَّةَ نَبِيِّهِ, فَلَا تَفْعَلْ, وَلَكِنْ اِجْعَلْ لَهُمْ ذِمَّتَكَ; فَإِنَّكُمْ إِنْ تُخْفِرُوا ذِمَمَكُمْ 2‏ .‏ أَهْوَنُ مِنْ أَنَّ تُخْفِرُوا ذِمَّةَ اَللَّهِ, وَإِذَا أَرَادُوكَ أَنْ تُنْزِلَهُمْ عَلَى حُكْمِ اَللَّهِ, فَلَا تَفْعَلْ, بَلْ عَلَى حُكْمِكَ; فَإِنَّكَ لَا تَدْرِي أَتُصِيبُ فِيهِمْ حُكْمَ اَللَّهِ أَمْ لَا" } أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ 3‏ .‏‏1 ‏- سقط من" أ".‏‏2 ‏- وفي" أ": "ذمتكم" والذي في مسلم: " ذممكم وذمم أصحابكم" ومعنى " تخفروا": تنقضوا.‏‏3 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 1731 )‏ ( 3 )‏ وقد اختصر الحافظ بعض عباراته.‏
Dari Sulaiman bin Buraidah, dari ayahnya, dia berkata: {Apabila Rasulullah -semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian-menunjukkan seorang panglima atas pasukan, dia akan memerintahkannya untuk takut kepada Allah. Dan baik kepada orang-orang Islam yang bersamanya, lalu dia berkata: "Berperanglah dengan nama Allah, kerana Allah, perangilah orang-orang yang kafir kepada Allah, perangilah, dan jangan melampaui batas. Dan janganlah kamu mengkhianati, dan janganlah kamu memotong-motong, dan janganlah kamu membunuh anak, dan apabila kamu bertemu dengan musuhmu dari kalangan orang-orang musyrik, maka serulah mereka kepada tiga perkara, yang mana di antaranya akan menyahut kamu. Kepadanya, maka terimalah daripada mereka, dan berhentilah daripada mereka: Ajaklah mereka kepada Islam, dan jika mereka menjawab kamu, maka terimalah daripada mereka. Kemudian jemput mereka untuk menukar daripada Bawa pulang mereka ke rumah orang-orang yang berhijrah, dan jika mereka enggan, beritahu mereka bahawa mereka akan menjadi seperti orang-orang Badwi Muslim, dan bahawa mereka tidak akan mendapat bahagian dalam harta rampasan. Fay bukan apa-apa melainkan mereka berjihad dengan orang Islam. Jika mereka enggan, maka mintalah jizyah kepada mereka. Jika mereka menjawabmu, maka terimalah dari mereka. Jadi Mereka enggan, maka mintalah pertolongan kepada Allah dan perangilah mereka. Dan jika kamu mengepung penduduk sebuah benteng dan mereka ingin kamu memberikan kepada mereka perlindungan Allah dan perlindungan Nabi-Nya, maka janganlah kamu berbuat demikian, tetapi berkomitmenlah kepada mereka. Lebih mudah bagi kamu untuk menyembunyikan kewajipan kamu 2. daripada menyembunyikan kewajipan Allah, dan jika mereka mahu kamu meletakkannya. Menurut peraturan Tuhan, jangan berbuat demikian, tetapi menurut penilaian anda sendiri. Kerana kamu tidak tahu sama ada penghakiman Allah itu benar atau tidak terhadap mereka.” Diriwayatkan oleh Muslim 3. 1 - digugurkan daripada “a”. Mereka bercanggah. 3 - Sahih. Diriwayatkan oleh Muslim (1731) (3). Al-Hafiz meringkaskan beberapa frasanya.
11
Bulughul Maram # 11/1283
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ مَعْقِلٍ; أَنَّ اَلنُّعْمَانَ بْنَ مُقَرِّنٍ قَالَ: { شَهِدْتُ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-إِذَا لَمْ يُقَاتِلْ أَوَّلَ اَلنَّهَارِ أَخَّرَ اَلْقِتَالِ حَتَّى تَزُولَ اَلشَّمْسُ, وَتَهُبَّ اَلرِّيَاحُ, وَيَنْزِلَ اَلنَّصْرُ } رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالثَّلَاثَةُ, وَصَحَّحَهُ اَلْحَاكِمُ 1‏ .‏
وَأَصْلُهُ فِي اَلْبُخَارِيِّ 2‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أحمد ( 5 / 444 ‏- 445 )‏، وأبو داود ( 2655 )‏، والنسائي في "الكبرى" ( 5 / 191 )‏، والحاكم ( 2 / 116 )‏.‏
‏2 ‏- رواه البخاري ( 3160 )‏ عنه قال: "ولكني شهدت القتال مع رسول الله صلى الله عليه وسلم، كان إذا لم يقاتل في أول النهار انتظر حتى تهب الأرواح، وتحضر الصلوات".‏
Dan tentang kubu kuat; Al-Numan bin Muqrin berkata: "Saya menyaksikan Rasulullah -semoga Allah merahmatinya dan memberinya kesejahteraan-sekiranya baginda tidak berperang di awal hari, baginda akan menangguhkan peperangan itu sehingga matahari terbenam. Dan angin bertiup, dan kemenangan akan turun. Diriwayatkan oleh Ahmad dan Ketiga, dan dishahihkan oleh Al-Hakim 1. Asal-usulnya dalam Al-Bukhari. 2.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Ahmad (5/444 - 445), Abu Dawud (2655), Al-Nasa’i dalam “Al-Kubra” (5/191), dan Al-Hakim (2/116). 2 - Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (3160) tentang kuasanya. Dia berkata: "Tetapi saya menyaksikan pertempuran dengan Rasulullah jika dia tidak berperang pada awal hari, semoga doa dan salam Allah ke atasnya, dia akan menunggu sehingga roh datang dan doa datang."
12
Bulughul Maram # 11/1284
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ اَلصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { سُئِلَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-عَنْ اَلدَّارِ مِنْ اَلْمُشْرِكِينَ.‏ 1‏ .‏ يُبَيِّتُونَ, فَيُصِيبُونَ مِنْ نِسَائِهِمْ وَذَرَارِيهِمْ, فَقَالَ:
"هُمْ مِنْهُمْ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 2‏ .‏‏1 ‏- كذا في "الأصل" ، وفي البخاري: " عن أهل الدار من المشركين" .‏ وفي النسخة " أ" : " عن الذراري من المشركين" وهي رواية مسلم.‏‏2 ‏- صحيح رواه البخاري ( 6 / 146 / فتح )‏، مسلم ( 1745 )‏.‏ يبيتون: أي يغار عليهم بالليل.‏
Dari Al-Saab bin Jathama -semoga Allah meridhainya- dia berkata: {Rasulullah -semoga Allah merahmatinya dan memberinya kesejahteraan-ditanyakan tentang tempat tinggal orang-orang musyrik. 1. Mereka bermalam, Maka mereka menindas beberapa wanita dan anak-anak mereka, dan dia berkata: "Mereka adalah dari kalangan mereka"} Disetujui 2. 1 - Ini berlaku dalam "Asli", dan dalam Al-Bukhari: "Dari pihak ahli rumah di kalangan orang-orang musyrik." Dan dalam versi "A": "Atas kuasa “Keturunan dari orang-orang musyrik.” Ia adalah riwayat Muslim. 2 - Sahih diriwayatkan oleh Al-Bukhari (6/146 / Fath), Muslim (1745). Mereka bermalam: iaitu, mereka diserang pada waktu malam.
13
Bulughul Maram # 11/1285
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا; { أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ لِرَجُلٍ تَبِعَهُ يَوْمَ بَدْرٍ:
" اِرْجِعْ.‏ فَلَنْ أَسْتَعِينَ بِمُشْرِكٍ" } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 1817 )‏ وهو بتمامه: عن عائشة زوج النبي صلى الله عليه وسلم؛ أنها قالت: خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم قبل بدر، فلما كان بحرة الوبرة أدركه رجل قد كان يذكر منه جرأة ونجدة، ففرح أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم حين رأوه، فلما أدركه قال لرسول الله صلى الله عليه وسلم: جئت لأتبعك، وأصيب معك.‏ قال له رسول الله صلى الله عليه وسلم: "تؤمن بالله ورسوله ؟" قال: لا.‏ قال: .‏.‏.‏.‏.‏ فذكر الحديث.‏ وزاد: قالت: ثم مضى، حتى إذا كنا بالشجرة أدركه الرجل.‏ فقال له كما قال أول مرة.‏ فقال له النبي صلى الله عليه وسلم كما قال أول مرة.‏ قال: " فارجع.‏ فلن أستعين بمشرك" ثم رجع فأدركه بالبيداء.‏ فقال له كما قال أول مرة: " تؤمن بالله ورسوله ؟" قال: نعم.‏ فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم : " فانطلق".‏
Dari Aisyah, semoga Allah meredhainya; {Nabi - semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian - berkata kepada seorang lelaki yang mengikutinya pada hari Badar: "Kembalilah, saya tidak akan meminta pertolongan daripada orang musyrik."} Diriwayatkan oleh Muslim 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Muslim (1817) Dan secara keseluruhannya: Dari Aisyah, isteri Nabi saw. Dia berkata: Rasulullah s.a.w. telah keluar sebelum Badar, dan ketika dia berada di Buhrat Al-Wabrah, seorang lelaki mengejarnya. Dia diingati kerana keberanian dan pertolongannya, dan para sahabat Rasulullah, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian, bergembira apabila mereka melihatnya. Apabila dia mengejarnya, dia berkata kepada Rasulullah s.a.w.: Aku datang untuk mengikuti kamu, dan memerangi kamu. Rasulullah s.a.w. berkata kepadanya: "Apakah kamu beriman kepada Allah dan Rasul-Nya?" Dia berkata: Tidak. Dia berkata: ...Maka dia menyebut hadis tersebut. Dia menambah: Dia berkata: Kemudian dia meneruskan, sehingga apabila kami berada di atas pokok, lelaki itu mengejarnya. Dia berkata kepadanya seperti yang dia katakan pada kali pertama. Kemudian Nabi s.a.w. berkata kepadanya as Dia cakap kali pertama. Dia berkata: "Kembalilah, aku tidak akan meminta pertolongan kepada orang musyrik." Kemudian dia kembali dan menemuinya di Al-Baida. Dia berkata kepadanya seperti yang pertama kali dia katakan: "Apakah kamu beriman kepada Allah dan Rasul-Nya?" Dia berkata: Ya. Kemudian Rasulullah s.a.w. berkata kepadanya: "Maka pergilah."
14
Bulughul Maram # 11/1286
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ اِبْنِ عُمَرَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا; { أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-رَأَى اِمْرَأَةً مَقْتُولَةً فِي بَعْضِ مَغَازِيهِ, فَأَنْكَرَ قَتْلَ اَلنِّسَاءِ وَالصِّبْيَانِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 3014 )‏، ومسلم ( 1774 )‏، وفي رواية لهما أيضا: " فنهى عن قتل النساء والصبيان".‏
Dari Ibn Omar radhiyallahu 'anhu: {Rasulullah - semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian - melihat seorang wanita terbunuh dalam salah satu peperangannya, maka baginda mengingkari pembunuhan wanita dan kanak-kanak} Disetujui 1 1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (3014) dan Muslim (1774), dan dalam riwayat mereka juga: “Dia melarang membunuh wanita dan kanak-kanak.”
15
Bulughul Maram # 11/1288
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ عَلِيٍّ ‏- رضى الله عنه ‏- { أَنَّهُمْ تَبَارَزُوا يَوْمَ بَدْرٍ } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ 1‏ .‏
وَأَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ مُطَوَّلاً 2‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 3965 )‏.‏
‏2 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود ( 2665)‏.‏
Dari Ali – semoga Allah meridhainya – {Sesungguhnya mereka saling berperang pada hari Badar} Diriwayatkan oleh Al-Bukhari 1. Abu Dawud memasukkannya secara panjang lebar 2.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (3965). 2 - Sahih. Diriwayatkan oleh Abu Dawud (2665).
16
Bulughul Maram # 11/1289
Abu Aiyub (RA)
وَعَنْ أَبِي أَيُّوبَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: إِنَّمَا أُنْزِلَتْ هَذِهِ اَلْآيَةُ فِينَا مَعْشَرَ اَلْأَنْصَارِ, يَعْنِي: ﴿ وَلَا تُلْقُوا بِأَيْدِيكُمْ إِلَى اَلتَّهْلُكَةِ ﴾ 1‏ قَالَهُ رَدًّا عَلَى مَنْ أَنْكَرَ عَلَى مَنْ حَمَلَ عَلَى صَفِ اَلرُّومِ حَتَّى دَخَلَ فِيهِمْ .‏ رَوَاهُ اَلثَّلَاثَةُ, وَصَحَّحَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ, وَابْنُ حِبَّانَ, وَالْحَاكِمُ 2‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود ( 2665)‏.‏‏2 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود ( 2512 )‏، والنسائي في "التفسير" ( 49 )‏ والترمذي ( 2972 )‏، وابن حبان ( 1667 )‏، والحاكم ( 2 / 275 )‏.‏ وقال الترمذي: "حديث حسن صحيح غريب".‏
Dari Abu Ayyub radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Ayat ini hanya diturunkan tentang kami kaum Ansar, artinya: "Dan janganlah kamu mencampakkan dengan tanganmu sendiri ke dalam Kebinasaan (1) Dia mengatakannya sebagai balasan kepada orang yang tidak merestui orang yang menyerang barisan Rom sehingga dia masuk ke antara mereka. Dan Ibn Hibban, dan Al-Hakim 2.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Abu Dawud (2665). 2 - Sahih. Diriwayatkan oleh Abu Dawud (2512), Al-Nasa’i dalam “Al-Tafsir” (49), Al-Tirmidzi (2972), Ibn Hibban (1667), dan Al-Hakim (2/275). Al-Tirmidzi berkata: "Hadis yang baik, sahih, ghareeb."
17
Bulughul Maram # 11/1291
Ubada bin al-Samit (RA)
وَعَنْ عُبَادَةَ بْنِ اَلصَّامِتِ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{
"لَا تَغُلُّوا; فَإِنَّ اَلْغُلُولَ نَارٌ وَعَارٌ عَلَى أَصْحَابِهِ فِي اَلدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ" } رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَالنَّسَائِيُّ, وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ 1‏ .‏‏1 ‏- حسن.‏ انظر "الأصل".‏
Dari Ubadah ibn al-Samit - semoga Allah meridhainya - dia berkata: Rasulullah - semoga Allah merahmatinya dan memberinya kesejahteraan - bersabda: { “Janganlah kamu melampaui batas, kerana penipuan adalah api dan kehinaan bagi teman-temannya di dunia dan akhirat.” Diriwayatkan oleh Ahmad dan Al-Nasa’i, dan dishahihkan oleh Ibn Hibban 1. 1 - Hassan. Lihat "yang asal"..
18
Bulughul Maram # 11/1292
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ ‏- رضى الله عنه ‏- { أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَضَى بِالسَّلَبِ لِلْقَاتِلِ } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ 1‏ .‏
وَأَصْلُهُ عِنْدَ مُسْلِمٍ 2‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود ( 2719 )‏ في حديث طويل.‏
‏2 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 1753 )‏ ( 44 )‏.‏
Dari Awf bin Malik -semoga Allah meridhainya- {bahawa Rasulullah -semoga Allah s.w.t.-menutuskan agar rampasan diberikan kepada pembunuh} Diriwayatkan oleh Abu Dawud 1. Asal usulnya menurut Muslim 2.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Abu Dawud (2719) dalam hadis yang panjang. 2 - Sahih. Diriwayatkan oleh Muslim (1753) (44).
19
Bulughul Maram # 11/1293
’Abdur Rahman bin ’Auf (RAA) narrated regarding the story of the killing of Abu Jahl,‘..they both hastened to him with their swords till they killed him. Afterwards, they went to the Prophet and informed him (of what they had done). The Messenger of Allah
وَعَنْ عَبْدِ اَلرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ‏- رضى الله عنه ‏- فِي ‏- قِصَّةِ قَتْلِ أَبِي جَهْلٍ ‏- قَالَ: { فَابْتَدَرَاهُ بِسَيْفَيْهِمَا حَتَّى قَتَلَاهُ, ثُمَّ انْصَرَفَا إِلَى رَسُولِ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فَأَخْبَرَاهُ, فَقَالَ: "أَيُّكُمَا قَتَلَهُ? هَلْ مَسَحْتُمَا سَيْفَيْكُمَا ?" قَالَا: لَا.‏ قَالَ: فَنَظَرَ فِيهِمَا, فَقَالَ: "كِلَاكُمَا قَتَلَهُ, سَلْبُهُ لِمُعَاذِ بْنِ عَمْرِوِ بْنِ اَلْجَمُوحِ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 3141 )‏، ومسلم ( 1752 )‏، وقد ساقه الحافظ هنا مختصرا.‏
Dari Abd al-Rahman bin Awf - semoga Allah meridhainya - dalam kisah pembunuhan Abu Jahal - dia berkata: {Maka mereka menyerangnya dengan pedang mereka sehingga mereka membunuhnya, kemudian Mereka pergi kepada Rasulullah - semoga Allah memberkati dia dan memberinya keselamatan - dan memberitahunya. Dia berkata: "Siapakah di antara kamu yang membunuhnya? Adakah kamu menyapu pedang kamu?" Mereka berkata: Tidak. Dia berkata: Kemudian dia melihat kepada mereka dan berkata: “Kamu berdua membunuhnya, merampas Muadh bin Amr bin Al-Jamouh.” Dipersetujui 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (3141) dan Muslim (1752), dan Al-Hafiz meriwayatkannya secara ringkas di sini.
20
Bulughul Maram # 11/1294
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ مَكْحُولٍ; { أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-نَصَبَ اَلْمَنْجَنِيقَ عَلَى أَهْلِ اَلطَّائِفِ } أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِي
"اَلْمَرَاسِيلِ" وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.‏ 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف.‏ رواه أبو داود في "المراسيل" ( 335 )‏ من طريق سفيان، عن ثور، عن مكحول، به.‏ وهو وإن كان صحيح السند، فهو ضعيف؛ لأنه مرسل.‏ وروي أيضا بسند صحيح، عن الأوزاعي قال: قلت ليحيى بن أبي كثير: أبلغك أن النبي صلى الله عليه وسلم رماهم بالمنجنيق؟ فأنكر ذلك.‏ وقال: ما يعرف هذا.‏
Dan mengenai alkohol; {Nabi - semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian - memasang lastik terhadap penduduk Taif.} Diriwayatkan oleh Abu Dawud dalam "Al-Maraseel" dan orang-orangnya boleh dipercayai. 1 .1 - Lemah. Diriwayatkan oleh Abu Dawud dalam “Al-Maraseel” (335) dari Sufyan, dari Thawr, dari Makhul, dengannya. Walaupun ia mempunyai sanad yang sahih, ia adalah lemah. Kerana ia adalah mursal. Juga diriwayatkan dengan sanad yang sahih, dari Al-Awza’i, yang berkata: Saya berkata kepada Yahya bin Abi Kathir: Saya memberitahu anda bahawa Nabi s.a.w. telah menembak mereka dengan lastik? Dia menafikan itu dan berkata: Ini tidak diketahui
21
Bulughul Maram # 11/1296
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ أَنَسٍ ‏- رضى الله عنه ‏- { أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-دَخَلَ مَكَّةَ وَعَلَى رَأْسِهِ اَلْمِغْفَرُ, فَلَمَّا نَزَعَهُ جَاءَهُ رَجُلٌ, فَقَالَ: ابْنُ خَطَلٍ مُتَعَلِّقٌ بِأَسْتَارِ اَلْكَعْبَةِ, فَقَالَ:
"اُقْتُلُوهُ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 3044 )‏، ومسلم ( 1357 )‏.‏
Dari Anas - semoga Allah meridhainya - {bahawa Nabi - semoga shalawat dan salam Allah ke atasnya - masuk ke Mekah dengan pengampunan di atas kepalanya. Apabila dia menanggalkannya, seorang lelaki datang kepadanya dan berkata: Ibn Khatal. Berkaitan dengan tirai Kaabah, beliau berkata: "Bunuh dia"} Dipersetujui 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (3044) dan Muslim (1357).
22
Bulughul Maram # 11/1300
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعَمٍ ‏- رضى الله عنه ‏- أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ فِي أُسَارَى بَدْرٍ: {
" لَوْ كَانَ اَلْمُطْعَمُ بْنُ عَدِيٍّ حَيًّا, ثُمَّ كَلَّمَنِي فِي هَؤُلَاءِ اَلنَّتْنَى لَتَرَكْتُهُمْ لَهُ" } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 3139 )‏.‏
Dari Jubair bin Mut'im - semoga Allah meridhainya - bahwa Nabi - semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian - bersabda tentang tawanan Badar: { "Seandainya Al-Mu'tim ibn Adi masih hidup, dan dia bercakap kepada saya tentang tempat-tempat ini, saya akan meninggalkannya untuknya." Diriwayatkan oleh Al-Bukhari 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (3139). ).
23
Bulughul Maram # 11/1301
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ اَلْخُدْرِيِّ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { أَصَبْنَا سَبَايَا يَوْمَ أَوْطَاسٍ لَهُنَّ أَزْوَاجٌ, فَتَحَرَّجُوا, فَأَنْزَلَ اَللَّهُ تَعَالَى: ﴿ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ اَلنِّسَاءِ إِلَّا مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ﴾ 1‏ } أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ 2‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 3139 )‏.‏‏2 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 1456 )‏.‏
Dari Abu Sa`id al-Khudri radhiyallahu 'anhu beliau berkata: {Kami telah menangkap tawanan pada hari Awtas yang mempunyai isteri-isteri, maka mereka malu, maka Allah Ta'ala mewahyukan: "Dan wanita-wanita yang suci di antara wanita-wanita itu, kecuali yang dimiliki oleh tangan kananmu." (1) Diriwayatkan oleh Muslim (2). ).
24
Bulughul Maram # 11/1302
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ اِبْنِ عُمَرَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: { بَعَثَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-سَرِيَّةٍ وَأَنَا فِيهِمْ, قِبَلَ نَجْدٍ, فَغَنِمُوا إِبِلاً كَثِيرَةً, فَكَانَتْ سُهْمَانُهُمْ اِثْنَيْ عَشَرَ بَعِيراً, وَنُفِّلُوا بَعِيراً بَعِيراً } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 3134 )‏، ومسلم ( 1749 )‏.‏
Dari Ibn Omar radhiyallahu 'anhu, dia berkata: {Rasulullah - semoga shalawat dan salam semoga tercurah kepadanya - mengirim rombongan, dan aku berada di antara mereka, sebelum kami menemukan mereka, dan mereka merampas banyak unta. Jadi anak panah mereka adalah dua belas unta, dan mereka melepaskan seekor unta yang lain. Dipersetujui 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (3134) dan Muslim (1749).
25
Bulughul Maram # 11/1303
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْهُ قَالَ: { قَسَمَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏- 1‏ يَوْمَ خَيْبَرَ لِلْفَرَسِ سَهْمَيْنِ, وَلِلرَّاجِلِ سَهْمًا } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.‏ وَاللَّفْظُ لِلْبُخَارِيِّ 2‏ .‏‏1 ‏- كذا "بالأصلين" ، وأشار ناسخ "أ" في الهامش إلى نسخة: "النبي".‏‏2 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 4228 )‏، ومسلم ( 1762 )‏ من طريق نافع، عن ابن عمر ‏- واللفظ للبخاري ‏- وزاد: "قال: فسره نافع فقال: إذا كان مع الرجل فرس فله ثلاثة أسهم، فإن لم يكن له فرس فله سهم".‏
Mengenai kuasanya, dia berkata: {Rasulullah - semoga Allah memberkatinya dan memberinya kesejahteraan - membahagikan 1 pada Hari Khaibar: dua bahagian untuk kuda, dan satu anak panah untuk kaki.} Disetujui. Dan kata-kata Oleh Al-Bukhari 2. 1 - Begitu juga "dengan dua yang asli," dan penyalin "A" menunjukkan di pinggir sebuah salinan: "Nabi." 2 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (4228) dan Muslim (1762) dari Nafi’, dari Ibn Umar - dan lafaznya oleh Al-Bukhari - dan dia menambahkan: "Dia berkata: Jelaskan." Nafi’ berkata: Jika seseorang mempunyai kuda, dia mendapat tiga bahagian, dan jika dia tidak mempunyai kuda, dia mendapat satu bahagian.”
26
Bulughul Maram # 11/1304
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ مَعْنِ بْنِ يَزِيدَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا 1‏ قَالَ: { سَمِعْتَ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-يَقُولُ:
"لَا نَفْلَ إِلَّا بَعْدَ اَلْخُمُسِ" } رَوَاهُ أَحْمَدُ , وَأَبُو دَاوُدَ, وَصَحَّحَهُ اَلطَّحَاوِيُّ 2‏ .‏‏1 ‏- في الأصل: "رضي الله عنه" والمثبت من "أ" وهو له ولأبيه ولجده صحبة رضي الله عنهم.‏‏2 ‏- صحيح.‏ رواه أحمد ( 3 / 470 )‏، وأبو داود ( 2753 و 2754 )‏، والطحاوي في "المعاني" ( 3 / 242 )‏ من طريق أبي الجويرية قال: أصبت جرة حمراء فيها دنانير في إمارة معاوية في أرض الروم.‏ قال: وعلينا رجل من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم من بني سليم يقال له: معن بن يزيد.‏ قال: فأتيته بها يقسمها بين المسلمين فأعطاني مثل ما أعطى رجلا منهم، ثم قال: لولا أني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم ورأيته يفعله.‏ سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: .‏ .‏.‏.‏.‏ فذكره.‏ وزاد: قال: ثم أخذ فعرض علي من نصيبه، فأبيت عليه.‏ قلت: ما أنا بأحق به منك.‏ والسياق لأحمد.‏
Dari Ma’an bin Yazid radhiyallahu ‘anhu, 1 dia berkata: {Aku mendengar Rasulullah – semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian – bersabda: “Tidak ada solat sunat kecuali selepas solat yang kelima.”} Diriwayatkan oleh Ahmad dan Abu Dawud, dan dishahihkan oleh Al-Tahawi 2. “Daripadanya, “Semoga Allah meridhainya: dan ia adalah sahabatnya dan ayahnya dan datuknya, semoga Allah meredhai mereka. 2 - Sahih. Diriwayatkan oleh Ahmad (3/470), dan Abu Dawud ( 2753 dan 2754), dan Al-Tahawi dalam “Al-Ma’ani” (3/242) dari Abu Al-Juwayriyah, berkata: Aku menjumpai sebuah tempayan merah berisi dinar di Emirat Mu’awiyah di negeri Rom. Dia berkata: Dan di atas kami ada seorang lelaki dari kalangan sahabat Rasulullah saw, daripada Bani Sulaim, yang dipanggil: Ma’an bin Yazid. Dia berkata: Saya membawanya kepadanya dan dia membahagikannya kepada orang Islam, dan dia memberi saya sama seperti yang dia berikan kepada salah seorang daripada mereka, kemudian dia berkata: Jika tidak kerana saya mendengar Rasulullah, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kesejahteraan, dan saya melihat dia melakukannya. Saya mendengar Rasulullah saw Semoga Allah merahmatinya dan memberinya ketenangan. Dia berkata: ...maka dia menyebutnya. Dia menambah: Kemudian dia mengambil dan menawarkan saya sebahagian daripada bahagiannya, tetapi saya menolak. Saya berkata: Saya tidak mempunyai hak lebih daripada anda. Konteksnya adalah untuk Ahmad.
27
Bulughul Maram # 11/1305
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ حَبِيبِ بْنِ مَسْلَمَةٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { شَهِدْتُ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-نَفَّلَ اَلرُّبْعَ فِي اَلْبَدْأَةِ, وَالثُّلُثَ فِي اَلرَّجْعَةِ } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَصَحَّحَهُ ابْنُ اَلْجَارُودِ, وَابْنُ حِبَّانَ, وَالْحَاكِمُ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود (2750)‏ وابن الجارود ( 1079 )‏، وابن حبان ( 4815 )‏، والحاكم (2/ 133)‏ من طريق مكحول قال: كنت عبدا بمصر لامرأة من بني هذيل فأعتقتني، فما خرجت من مصر وبها علم إلا حويت عليه فيما أرى، ثم أتيت الحجاز فما خرجت منها وبها علم إلا حويت عليه فيما أرى، ثم أتيت العراق فما خرجت منها وبها علم إلا حويت عليه فيما أرى، ثم أتيت الشام فغربلتها، كل ذلك أسأل عن النفل، فلم أجد أحدا يخبرني فيه بشيء، حتى أتيت شيخا يقال له: زياد بن جارية التميمي.‏ فقلت له: هل سمعت في النفل شيئا ؟ قال: نعم.‏ سمعت حبيب بن مسلمة الفهري، به.‏ والسياق لأبي داود.‏
Dari Habib bin Maslamah - semoga Allah meridhainya - dia berkata: {Saya menyaksikan Rasulullah - semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian - menyuarakan seperempat daripada solat sunat di awal, dan sepertiga daripadanya semasa kembali} Diriwayatkan oleh Abu Dawud, dan dishahihkan oleh Ibn al-Jaroud, Ibn Hibban, dan al-1. Diriwayatkan oleh Abu Dawud (2750), Ibn al-Jaroud (1079), Ibn Hibban (4815), dan al-Hakim (2/133) daripada Tariq Makhul berkata: Saya pernah menjadi hamba di Mesir kepada seorang wanita dari Bani Hudhail, dan dia membebaskan saya. Saya tidak pernah meninggalkan Mesir dengan bendera tetapi saya mengandunginya, seperti yang saya lihat. Kemudian saya datang ke Hijaz, dan saya tidak meninggalkan Mesir dengan bendera, tetapi saya mengandunginya, seperti yang saya lihat. Kemudian saya datang ke Iraq, dan saya tidak meninggalkannya dengan bendera, tetapi saya mengandunginya, seperti yang saya lihat. Kemudian saya datang ke Levant dan menapisnya. Semua ini saya bertanya tentang perbuatan sukarela, tetapi saya tidak dapati sesiapa yang memberitahu saya apa-apa mengenainya, sehingga saya datang kepada seorang lelaki tua bernama: Ziyad bin Jariya al-Tamimi. Jadi saya berkata Kepada beliau: Adakah anda mendengar sesuatu tentang solat sunat? Dia berkata: Ya. Saya mendengar Habib bin Maslama Al-Fihri, dengannya. Konteksnya adalah oleh Abu Dawud
28
Bulughul Maram # 11/1306
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ اِبْنِ عُمَرَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: { كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-يُنَفِّلُ بَعْضَ مَنْ يَبْعَثُ مِنْ اَلسَّرَايَا لِأَنْفُسِهِمْ خَاصَّةً, سِوَى قَسْمِ عَامَّةِ اَلْجَيْشِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 3135 )‏، ومسلم ( 1750 )‏ ( 40 )‏.‏
Dari Ibnu Umar ra, dia berkata: {Rasulullah - semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian - pernah mengutus beberapa pasukan yang dihantarnya untuk mereka sendiri. Kecuali sumpah tentera am. Dipersetujui. 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (3135) dan Muslim (1750) (40).
29
Bulughul Maram # 11/1307
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْهُ [ قَالَ ]: { كُنَّا نُصِيبُ فِي مَغَازِينَا اَلْعَسَلَ وَالْعِنَبَ , فَنَأْكُلُهُ وَلَا نَرْفَعُهُ } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ 1‏ .‏ وَلِأَبِي دَاوُدَ:  { فَلَمْ يُؤْخَذْ مِنْهُمْ اَلْخُمُسُ } .‏ وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ 2‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 3154 )‏.‏‏2 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود ( 2701 )‏، وابن حبان ( 4805 )‏ ولفظ ابن حبان: "فلم يخمسه النبي صلى الله عليه وسلم".‏
Dan atas kuasanya [beliau berkata]: {Kami biasa mengambil madu dan anggur sebagai bahagian dalam peperangan kami, dan kami akan memakannya dan tidak mengambilnya} Diriwayatkan oleh Al-Bukhari 1. Dan oleh Abu Dawud:  { Dan lima daripada mereka tidak diambil.} Dan ia dishahihkan oleh Ibn Hibban 2.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (3154). Hibban: “Nabi, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kesejahteraan, tidak melakukan yang kelima “Selawat dan salam Allah ke atasnya.”
30
Bulughul Maram # 11/1308
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: { أَصَبْنَا طَعَاماً يَوْمَ خَيْبَرَ, فَكَانَ اَلرَّجُلُ يَجِيءُ, فَيَأْخُذُ مِنْهُ مِقْدَارَ مَا يَكْفِيهِ, ثُمَّ يَنْصَرِفُ } أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ, وَصَحَّحَهُ ابْنُ اَلْجَارُودِ, وَالْحَاكِمُ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود ( 2704 )‏، وابن الجارود ( ( 1072 )‏، والحاكم ( 2 / 126 )‏.‏
Dan dari Abdullah bin Abi Awfa radhiyallahu 'anhu, dia berkata: {Kami mendapat makanan pada hari Khaibar, lalu seorang lelaki datang mengambil darinya. Jumlah yang mencukupi baginya, kemudian dia pergi. ((1072), dan Al-Hakim (2/126 ).
31
Bulughul Maram # 11/1309
Ruaifi Bin Thabit
وَعَنْ رُوَيْفِعِ بْنِ ثَابِتٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{
"مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاَللَّهِ وَالْيَوْمِ اَلْآخِرِ فَلَا يَرْكَبُ دَابَّةً مِنْ فَيْءِ اَلْمُسْلِمِينَ, حَتَّى إِذَا أَعْجَفَهَا رَدَّهَا فِيهِ, وَلَا يَلْبَسُ ثَوْباً مِنْ فَيْءِ اَلْمُسْلِمِينَ حَتَّى إِذَا أَخْلَقَهُ رَدَّهُ فِيهِ" } أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ, وَالدَّارِمِيُّ, وَرِجَالُهُ لَا بَأْسَ بِهِمْ 1‏ .‏‏1 ‏- حسن.‏ رواه أبو داود ( 2159 و 2708 )‏، ، والدارمي ( 2 / 230 )‏.‏
Dari Ruwaif bin Thabit -semoga Allah meridhainya- dia berkata: Rasulullah -semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian -bersabda: {Barangsiapa yang beriman kepada Allah dan hari akhir maka janganlah dia menunggang kuda. Binatang dari najis orang Islam sehingga apabila ia lemah hendaklah dia mengembalikannya kepadanya, dan tidak boleh dia memakai pakaian daripada najis orang Islam sehingga apabila dia membuatnya lemah, dia mesti mengembalikannya. “Di dalamnya” } Diriwayatkan oleh Abu Dawud, Al-Darimi, dan orang-orangnya, tidak ada masalah dengan mereka. 1 - Hassan. Diriwayatkan oleh Abu Dawud (2159 dan 2708), dan Al-Darimi (2/230).
32
Bulughul Maram # 11/1311
Abu Hurairah (RA)
وَلِلْطَيَالِسِيِّ: مِنْ حَدِيثِ عَمْرِوِ بْنِ الْعَاصِ: {
" يُجِيرُ عَلَى اَلْمُسْلِمِينَ أَدْنَاهُمْ" } 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح بشواهده.‏ رواه أحمد ( 4 / 197 )‏.‏
Dan menurut Al-Tayalisi: Dari hadis Amr ibn Al-Aas: { “Dia membalas dendam kepada orang Islam yang paling hina di antara mereka.” 1 .1 - Sahih dengan bukti. Diriwayatkan oleh Ahmad (4/197).
33
Bulughul Maram # 11/1312
Abu Hurairah (RA)
وَفِي "اَلصَّحِيحَيْنِ" : عَنْ عَلِيٍّ [رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُ قَالَ]: { "ذِمَّةُ اَلْمُسْلِمِينَ وَاحِدَةٌ يَسْعَى ِبهَا أَدْنَاهُمْ" } 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 6755 )‏، ومسلم ( 1370 )‏ وهو مرفوع في حديث طويل.‏
Dan dalam “Al-Sahihayn”: Dari Ali [semoga Allah meridhainya, dia berkata]: {“Kewajiban orang Islam adalah satu, dan yang paling kecil dari mereka berusaha untuk itu”} 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (6755), dan Muslim (1370), dan ia ditelusuri kembali kepada Nabi dalam hadis yang panjang.
34
Bulughul Maram # 11/1313
Abu Hurairah (RA)
زَادَ اِبْنُ مَاجَه مِنْ وَجْهٍ آخَرَ: {
" يُجِيرُ عَلَيْهِمْ أَقْصَاهُمْ" } 1‏ .‏‏1 ‏- .‏ حسن.‏ رواه ابن ماجه ( 2685 )‏ من طريق عمرو بن شعيب، عن أبيه، عن جده، ولكن لفظه ليس كما ذكره الحافظ، وإنما: ".‏.‏ ويجير على المسلمين أدناهم، ويرد على المسلمين أقصاهم".‏ ونحو الجملة الأخيرة عن ابن عباس عند ابن ماجه أيضا ( 2683 )‏.‏ولكن رواه أبو داود ( 2751 )‏ باللفظ الذي ذكره الحافظ وأيضا من طريق عمرو بن شعيب، به.‏
Ibn Majah menambah dari sudut pandangan yang lain: {“Dia menganugerahkan kepada mereka yang paling keras daripada mereka”} 1.1 - Hassan. Diriwayatkan oleh Ibn Majah (2685) dari Amr ibn Shuaib, atas kuasa bapanya, atas kuasa datuknya, tetapi lafaznya tidak seperti yang disebut oleh Al-Hafiz, melainkan: “..Dia mengasihani orang Islam yang paling rendah, dan melayan orang Islam yang paling jauh terhadap mereka.” Dan serupa dengan kalimat terakhir dari Ibnu Abbas, juga diriwayatkan oleh Ibnu Majah (2683). Tetapi diriwayatkan oleh Abu Dawud (2751) dengan lafaz yang disebutkan oleh Al-Hafiz dan juga Dari jalan Amr bin Syuaib, dengan...
35
Bulughul Maram # 11/1314
Abu Hurairah (RA)
وَفِي "اَلصَّحِيحَيْنِ" مِنْ حَدِيثٍ أَمِ هَانِئٍ: { قَدْ أَجَرْنَا مَنْ أَجَرْتِ" } 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ وهو جزء من حديث رواه البخاري ( 3171 )‏، ومسلم ( ( 1 / 498 / رقم 82 )‏.‏
Dan dalam dua Sahih dari hadis Ummu Hani: {Kami telah memberi ganjaran kepada orang yang kamu beri pahala} 1.1 - Sahih. Ia adalah sebahagian daripada hadis yang diriwayatkan oleh Al-Bukhari (3171) dan Muslim (1/498/No. 82).
36
Bulughul Maram # 11/1315
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ عُمَرَ ‏- رضى الله عنه ‏- أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-يَقُولُ: {
" لَأَخْرِجَنَّ اَلْيَهُودَ وَالنَّصَارَى مِنْ جَزِيرَةِ اَلْعَرَبِ, حَتَّى لَا أَدَعَ إِلَّا مُسْلِماً" } رَوَاهُ مُسْلِمٌ.‏ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 1767 )‏.‏
Dari Omar - semoga Allah meridhainya - bahawa dia mendengar Rasulullah - semoga Allah memberkatinya dan memberinya kesejahteraan - bersabda: { “Sesungguhnya aku akan mengusir orang-orang Yahudi dan Nasrani dari Jazirah Arab, sehingga aku tidak mengundang seorang pun kecuali seorang Muslim.” Diriwayatkan oleh Muslim. 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Muslim (1767).
37
Bulughul Maram # 11/1316
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْهُ قَالَ: { كَانَتْ أَمْوَالُ بَنِي اَلنَّضِيرِ مِمَّا أَفَاءَ اَللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ, مِمَّا لَمْ يُوجِفْ عَلَيْهِ اَلْمُسْلِمُونَ بِخَيْلٍ وَلَا رِكَابٍ, فَكَانَتْ لِلنَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-خَاصَّةً, فَكَانَ يُنْفِقُ عَلَى أَهْلِهِ نَفَقَةَ سَنَةٍ, وَمَا بَقِيَ يَجْعَلُهُ فِي اَلْكُرَاعِ وَالسِّلَاحِ, عُدَّةً فِي سَبِيلِ اَللَّهِ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.‏ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 2904 )‏، ومسلم ( 1757 )‏ ( 48 )‏.‏ "يوجف": الإيجاف هو الإسراع، والمراد أنه حصل بلا قتال.‏ "الكراع" الدواب التي تصلح للحرب.‏
Mengenai kekuasaannya, dia berkata: {Kekayaan Bani al-Nadir adalah dari apa yang Allah berikan kepada Rasul-Nya, yang mana orang-orang Islam tidak membayar kuda atau penunggangnya, maka itu khusus untuk Nabi - semoga Allah melimpahkan salam kepadanya - dan dia pernah membelanjakan hartanya selama setahun untuk keluarganya, dan apa yang tersisa dia akan memakai baju besi dan senjatanya sebagai sejumlah persediaan. "Untuk jalan Tuhan"} Dipersetujui. 1 .1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (2904) dan Muslim (1757) (48).
38
Bulughul Maram # 11/1318
Abu Rafi (RA)
وَعَنْ أَبِي رَافِعٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{
"إِنِّي لَا أَخِيسُ بِالْعَهْدِ, وَلَا أَحْبِسُ اَلرُّسُلَ " } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَالنَّسَائِيُّ, وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح رواه أبو داود ( 2758 )‏، والنسائي في "الكبرى" ( 5 / 205 )‏، وابن حبان ( 1630 )‏ عن أبي رافع قال: بعثتني قريش إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، فلما رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم ألقي في قلبي الإسلام.‏ فقلت: يا رسول الله! إني والله لا أرجع إليهم أبدا.‏ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: فذكر الحديث وعندهم "البرد" بدل "الرسل" وزادوا: "ولكن ارجع فإن كان في نفسك الذي في نفسك الآن، فارجع" قال: فذهبت، ثم أتيت النبي صلى الله عليه وسلم، فأسلمت.‏
Dari Abu Rafi’ -semoga Allah meridhainya - dia berkata: Rasulullah -semoga Allah s.w.t. -bersabda: {"Sesungguhnya aku tidak menipu perjanjian dan tidak pula menahan rasul-rasul."} Diriwayatkan oleh Abu Dawud, Al-Nasa'i, dan Ibn Hibban, (27) Disahihkan oleh Abu Dawud 1. Al-Nasa’i dalam “Al-Kubra” (5/205), dan Ibn Hibban (1630) dari Abu Rafi’ yang berkata: Quraisy mengutusku kepada Rasulullah s.a.w. Ke atasnya, apabila saya melihat Rasulullah s.a.w., Islam telah dilemparkan ke dalam hati saya. Aku berkata: Wahai Rasulullah! Demi Allah, saya tidak akan kembali kepada mereka. Rasulullah s.a.w. bersabda: Maka beliau menyebut hadis tersebut, dan mereka mempunyai "al-bard" bukannya "rasul", dan mereka menambah: "Tetapi kembalilah, dan jika kamu mempunyai apa yang ada dalam jiwamu sekarang, maka kembalilah." Dia berkata: Maka saya pergi, kemudian saya datang kepada Nabi saw, dan saya masuk Islam.
39
Bulughul Maram # 11/1319
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: {
"أَيُّمَا قَرْيَةٍ أَتَيْتُمُوهَا, فَأَقَمْتُمْ فِيهَا, فَسَهْمُكُمْ فِيهَا, وَأَيُّمَا قَرْيَةٍ عَصَتْ اَللَّهَ وَرَسُولَهُ, فَإِنْ خُمُسَهَا لِلَّهِ وَرَسُولِهِ , ثُمَّ هِيَ لَكُمْ" } رَوَاهُ مُسْلِمٌ.‏ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح رواه مسلم ( 1756 )‏.‏
Dari Abu Hurairah - semoga Allah meridhainya - bahwa Rasulullah - semoga Allah merahmatinya dan memberinya kesejahteraan - bersabda: { “Setiap negeri yang kamu datangi dan menetap di dalamnya, maka bahagianmu ada di dalamnya, dan negeri mana saja yang menderhakai Allah dan Rasul-Nya, maka seperlimanya adalah kepunyaan Allah.” dan Rasul-Nya, maka ia adalah milikmu.” Diriwayatkan oleh Muslim. 1 .1 - Sahih riwayat Muslim (1756).
40
Bulughul Maram # 11/1320
Abu Hurairah (RA)
عَنْ عَبْدِ اَلرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ‏- رضى الله عنه ‏- { أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-أَخَذَهَا ‏- يَعْنِي: اَلْجِزْيَةُ ‏- مِنْ مَجُوسِ هَجَرَ } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيّ ُ 1‏ .‏
وَلَهُ طَرِيقٌ فِي
"اَلْمَوْطَأِ" فِيهَا اِنْقِطَاع ٍ 2‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 3157 )‏.
2 ‏- روى مالك في "الموطأ" ( 1 / 278 / 42 )‏ عن جعفر بن محمد بن علي، عن أبيه؛ أن عمر بن الخطاب ذكر المجوس فقال: ما أدري كيف أصنع في أمرهم.‏ فقال عبد الرحمن بن عوف: أشهد لسمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "سنوا بهم سنة أهل الكتاب".‏ قلت: وهذا كما قال الحافظ هنا وفي "الفتح" ( 6 / 261 )‏: " هذا منقطع مع ثقة رجاله".‏
Dari Abdul-Rahman bin Awf - semoga Allah meridhainya - {bahawa Nabi - semoga shalawat dan salam Allah ke atasnya - mengambilnya - maksudnya: penghormatan - daripada Majusi Hijrah} diriwayatkan oleh Al-Bukhari 1. Beliau mempunyai jalan dalam "Al-Muwatta" yang di dalamnya terdapat rehat. 2.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (3157). 2 - Malik meriwayatkan dalam “Al-Muwatta” (1/278/42) atas kuasa Jaafar bin Muhammad bin Ali, atas kuasa bapanya; Omar bin Al-Khattab itu Dia menyebut orang Majusi dan berkata: Saya tidak tahu apa yang harus saya lakukan terhadap mereka. Abd al-Rahman bin Auf berkata: Aku bersaksi bahawa aku mendengar Rasulullah s.a.w. bersabda: "Pelajarilah mereka cara Ahli Kitab." Saya berkata: Dan ini adalah seperti yang dikatakan oleh Al-Hafiz di sini dan dalam "Al-Fath" (6/261): "Ini tidak lengkap dengan amanah anak buahnya."
41
Bulughul Maram # 11/1321
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ, عَنْ أَنَسٍ, وَعَن ْ 1‏ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ; { أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-بَعْثٍ خَالِدُ بْنُ اَلْوَلِيدِ إِلَى أُكَيْدِرِ دُومَةَ, فَأَخَذُوهُ , 2‏ فَحَقَنَ دَمِهِ, وَصَالَحَهُ عَلَى اَلْجِزْيَةِ } رَوَاهُ أَبُو دَاوُد َ 3‏ .‏‏1 ‏- سقط "عن" من "أ".‏‏2 ‏- وفي "أ": "فأخذه"، والذي في "السنن": "فأخذه، فأتوه به".‏‏3 ‏- حسن.‏ رواه أبو داود ( 3037 )‏، والبيهقي ( 9 / 187 )‏ مطولا.‏
Dari Asim bin Omar, dari Anas, dan dari 1 Uthman bin Abi Suleiman; {Nabi - semoga selawat dan salam Allah ke atasnya - menghantar Khaled bin Al-Walid ke Ukaidir Duma, dan mereka mengambilnya, 2 jadi dia menyelamatkan darahnya dan berdamai dengannya atas ufti.} Diriwayatkan oleh Abu Dawud 3. 1 - "tentang" telah dihilangkan dari "a". 2 - Dan dalam "a": "Maka dia mengambilnya", dan apa yang ada dalam "Al-Sunan": "Maka dia mengambilnya, Bawa kepadanya.” 3 - Hassan. Diriwayatkan oleh Abu Dawud (3037) dan Al-Bayhaqi (9/187) secara panjang lebar.
42
Bulughul Maram # 11/1322
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { بَعَثَنِي اَلنَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-إِلَى اَلْيَمَنِ, وَأَمَرَنِي أَنْ آخُذَ مِنْ كُلِّ حَالِمٍ دِينَاراً, أَوْ عَدْلَهُ معافرياً } أَخْرَجَهُ اَلثَّلَاثَةِ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ, وَالْحَاكِم ُ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود ( 3038 )‏، والنسائي ( 5 / 25 ‏- 26 )‏، والترمذي ( 623 )‏، وابن حبان ( 794 )‏، والحاكم ( 1 / 398 )‏.‏ المعافري: ثياب تكون باليمن، نسبة إلى بلد هناك.‏
Dari Muadh bin Jabal - semoga Allah meridhainya - dia berkata: {Nabi - semoga Allah memberkatinya dan memberinya kesejahteraan - mengutus saya ke Yaman, dan memerintahkan saya untuk mengambil dari setiap pemimpi satu dinar, atau Disunting oleh Ma'afiriyya. Diriwayatkan oleh ketiganya, dan dishahihkan oleh Ibn Hibban dan Al-Hakim 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Abu Dawud (3038), Al-Nasa’i (5/25-26), dan Al-Tirmidzi (623), dan Ibn Hibban (794), Dan Al-Hakim (1/398). Al-Ma’afiri: Pakaian yang berasal dari Yaman, merujuk kepada sebuah negara di sana.
43
Bulughul Maram # 11/1324
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: {
" لَا تَبْدَؤُوا اَلْيَهُودَ وَالنَّصَارَى بِالسَّلَامِ, وَإِذَا لَقِيتُمْ أَحَدَهُمْ فِي طَرِيقٍ, فَاضْطَرُّوهُ إِلَى أَضْيَقِهِ" } رَوَاهُ مُسْلِم ٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 2167 )‏.‏
Dari Abu Hurairah - semoga Allah meridhainya - bahwa Rasulullah - semoga Allah merahmatinya dan memberinya kesejahteraan - bersabda: { “Janganlah kamu memberi salam kepada orang-orang Yahudi dan Nasrani, dan jika kamu bertemu dengan salah seorang dari mereka di suatu jalan, maka paksalah dia ke tempat yang paling sempit di antara mereka.” Riwayat Muslim 1.1. - Benar. Diriwayatkan oleh Muslim (2167).
44
Bulughul Maram # 11/1326
Abu Hurairah (RA)
وَأَخْرُجَ مُسْلِمٍ بَعْضِهِ مِنْ حَدِيثِ أَنَسٍ, وَفِيهِ: { أَنَّ مَنْ جَاءَ مِنْكُمْ لَمْ نَرُدْهُ عَلَيْكُمْ, وَمَنْ جَاءَكُمْ مِنَّا رَدَدْتُمُوهُ عَلَيْنَا.‏ فَقَالُوا: أَنَكْتُبُ هَذَا يَا رَسُولُ اَللَّهُ? قَالَ:
"نَعَمْ.‏ إِنَّهُ مِنْ ذَهَبٍ مِنَّا إِلَيْهِمْ فَأَبْعَدَهُ اَللَّهُ, وَمَنْ جَاءَنَا مِنْهُمْ, فَسَيَجْعَلُ اَللَّهُ لَهُ فَرَجاً وَمُخْرِجاً" } 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 1784 )‏.‏
Muslim meriwayatkan sebahagian daripada hadis Anas, yang mengandungi: {Sesungguhnya sesiapa di antara kamu yang datang, kami tidak akan mengembalikannya kepada kamu, dan sesiapa di antara kami yang datang kepada kamu, kamu akan mengembalikannya kepada kami.} Maka mereka berkata: Patutkah kami menulis ini wahai Rasulullah? Dia berkata: "Ya. Ia adalah salah seorang daripada kami yang pergi kepada mereka dan Allah menjauhkannya, dan sesiapa di antara mereka yang datang kepada kami, Allah akan menjadikan BagiNyalah kemudahan dan jalan keluar.” 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Muslim (1784).
45
Bulughul Maram # 11/1327
Abdullah ibn Umar (RA)
وَعَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ عَمْرِو ٍ ; 1‏ عَنْ اَلنَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: {
"مِنْ قَتْلِ مُعَاهِداً لَمْ يَرَحْ رَائِحَةَ اَلْجَنَّةِ, وَإِنَّ رِيحَهَا لِيُوجَدَ مِنْ مَسِيرَةِ أَرْبَعِينَ عَامّاً" } أَخْرَجَهُ اَلْبُخَارِيّ ُ 2‏ .‏‏1 ‏- تحرف في "أ" إلى "عمر".‏‏2 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 3166 )‏.‏
Dari Abdullah bin Amr; 1 Dari Nabi - semoga Allah memberkati dia dan memberinya kedamaian - dia berkata: { “Barangsiapa yang membunuh orang yang membuat perjanjian, dia tidak akan mencium bau syurga, dan sesungguhnya bau syurga itu dapat tercium dari jarak empat puluh tahun.” Diriwayatkan oleh Al-Bukhari 2.1 - penyelewengan dalam "A" kepada "Omar". 2 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (3166).
46
Bulughul Maram # 11/1329
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْهُ; { أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-سَبْقَ بَيْنَ اَلْخَيْلِ, وَفَضْلِ اَلْقَرْحُ فِي اَلْغَايَةِ } رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَأَبُو دَاوُدَ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّان َ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أحمد ( 2 / 157 )‏، وأبو داود ( 2577 )‏، وابن حبان ( 4669 )‏.‏ القرح: جمع قارح، والقارح من الخيل هو الذي دخل في السنة الخامسة.‏
Dan tentang dia; {Sesungguhnya Nabi - semoga salawat dan salam Allah ke atasnya - mengatasi kuda dan unggul pada akhirnya.} Diriwayatkan oleh Ahmad dan Abu Dawud, dan dishahihkan oleh Ibn Hibban 1 1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Ahmad (2/157), Abu Dawud (2577), dan Ibnu Hibban (4669). Al-Qarh: Bentuk jamak dari Qarh, dan Qarh dari kuda adalah seseorang yang memasuki tahun kelima.
47
Bulughul Maram # 11/1330
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{
"لَا سَبْقَ إِلَّا فِي خُفٍّ, أَوْ نَصْلٍ, أَوْ حَافِرٍ" } رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَالثَّلَاثَةَ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّان َ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أحمد ( 2 / 474 )‏، وأبو داود ( 2574 )‏، والنسائي ( 6 / 226 )‏، والترمذي ( 1700 )‏، وابن حبان ( 4671 )‏.‏ وقال الترمذي: "حديث حسن".‏
Dari Abu Hurairah radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Rasulullah saw bersabda: "Tiada keutamaan kecuali pada kasut, atau bilah, atau kuku." Diriwayatkan oleh Ahmad, dan yang Tiga, dan dishahihkan oleh Ibn Hibban 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Ahmad (2/474). ), Abu Dawud (2574), Al-Nasa’i (6/226), Al-Tirmidzi (1700), dan Ibn Hibban (4671). Al-Tirmidzi berkata: "Hadis yang baik."
48
Bulughul Maram # 11/1331
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْهُ, عَنْ اَلنَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: {
" مَنْ أَدْخُلُ فَرَساً بَيْنَ فَرَسَيْنِ ‏- وَهُوَ لَا يَأْمَنُ أَنْ يَسْبِقَ ‏- فَلَا بَأْسَ بِهِ, وَإِنْ أَمِنَ فَهُوَ قِمَارٌ" } رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَأَبُو دَاوُدَ, وَإِسْنَادُهُ ضَعِيف ٌ 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف.‏ رواه أحمد ( 2 / 505 )‏، وأبو داود ( 2579 )‏، وابن ماجه ( 2876 )‏ من طريق سفيان بن حسين، عن الزهري، عن سعيد بن المسيب، عن أبي هريرة، به.‏ وسفيان بن حسين ضعيف في الزهري كما هو معروف، وأغلب ظني أن هذا من كلام ابن المسيب، فقد رواه مالك في "الموطأ" ( 2 / 468 / 46 )‏ عن يحيى بن سعيد؛ أنه سمع سعيد بن المسيب يقول: ليس برهان الخيل بأس إذا دخل فيها محلل، فإن سبق أخذ السبق، وإن سبق لم يكن عليه شيء.‏ فلعل هذا هو أصل الحديث.‏ والله أعلم.‏ ثم رأيت أبا حاتم قال في "العلل" ( 2 / 252 / رقم 2249 )‏: " هذا خطأ.‏ لم يعمل سفيان بن حسين بشيء، لا يشبه أن يكون عن النبي صلى الله عليه وسلم، وأحسن أحواله أن يكون عن سعيد بن المسيب قوله.‏ وقد رواه يحيى بن سعيد، عن سعيد قوله" .‏
Dan atas wewenangnya, atas wewenang Nabi - semoga salawat dan salam Allah ke atasnya - beliau bersabda: "Sesiapa yang meletakkan kuda di antara dua kuda - dan dia tidak merasa yakin bahawa ia akan mengatasinya - tidak ada masalah dengannya, walaupun dia merasa aman." Ia adalah perjudian.” Diriwayatkan oleh Ahmad dan Abu Dawud, sanadnya lemah. 1 - Lemah. Diriwayatkan oleh Ahmad (2/505), Abu Dawud (2579), dan Ibn Majah (2876) melalui Sufyan bin Hussein, dari Al-Zuhri, dari Saeed. Ibn Al-Musayyab, dari Abu Hurairah, dengannya. Sufyan Ibn Hussein lemah dalam Al-Zuhri, seperti yang diketahui, dan pendapat saya yang paling mungkin ialah ini adalah daripada kata-kata Ibn Al-Musayyab, sebagaimana Malik meriwayatkannya dalam “Al-Muwatta” (2/468/46) dari Yahya Ibn Saeed; Dia mendengar Saeed bin Al-Musayyab berkata: Tidak ada salahnya bertaruh kuda jika penunggang kuda memasukinya. Jika dia berlumba, dia mengambil perlumbaan, dan jika dia berlumba, tidak ada yang salah dengannya. Mungkin inilah asal usul hadis. Dan Allah lebih mengetahui. Kemudian saya melihat Abu Hatim berkata dalam “Al-Ilal” (2/252/No. 2249): “Ini adalah satu kesilapan.” Sufyan bin Hussein tidak berbuat apa-apa. Ia tidak serupa dengan itu di atas wewenang Nabi, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian, dan syarat terbaiknya adalah bahawa ia adalah daripada kuasa Saeed bin Al-Musayyab, sabdanya. Yahya bin Saeed meriwayatkannya, dari Said, sabdanya.”
49
Bulughul Maram # 11/1332
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ عَقَبَةِ بْنُ عَامِرٍ ‏- رضى الله عنه ‏- { [ قَالَ ]: سَمِعْتَ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-وَهُوَ عَلَى اَلْمِنْبَرِ يَقْرَأُ: ﴿ وَأَعِدُّوا لَهُمْ مَا اِسْتَطَعْتُمْ مِنْ قُوَّةٍ ﴾ 1‏ "أَلَا إِنَّ اَلْقُوَّةَ اَلرَّمْيُ, أَلَا إِنَّ اَلْقُوَّةَ اَلرَّمْيُ, أَلَا إِنَّ اَلْقُوَّةَ اَلرَّمْيُ } 2‏ .‏ رَوَاهُ مُسْلِمٌ .‏ 3‏ .‏‏1 ‏- ضعيف.‏ رواه أحمد ( 2 / 505 )‏، وأبو داود ( 2579 )‏، وابن ماجه ( 2876 )‏ من طريق سفيان بن حسين، عن الزهري، عن سعيد بن المسيب، عن أبي هريرة، به.‏ وسفيان بن حسين ضعيف في الزهري كما هو معروف، وأغلب ظني أن هذا من كلام ابن المسيب، فقد رواه مالك في "الموطأ" ( 2 / 468 / 46 )‏ عن يحيى بن سعيد؛ أنه سمع سعيد بن المسيب يقول: ليس برهان الخيل بأس إذا دخل فيها محلل، فإن سبق أخذ السبق، وإن سبق لم يكن عليه شيء.‏ فلعل هذا هو أصل الحديث.‏ والله أعلم.‏ ثم رأيت أبا حاتم قال في "العلل" ( 2 / 252 / رقم 2249 )‏: " هذا خطأ.‏ لم يعمل سفيان بن حسين بشيء، لا يشبه أن يكون عن النبي صلى الله عليه وسلم، وأحسن أحواله أن يكون عن سعيد بن المسيب قوله.‏ وقد رواه يحيى بن سعيد، عن سعيد قوله" .‏‏2 ‏- سقطت الجملة الثالثة من "أ" .‏ وهي في "الصحيح".‏‏3 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 1917 )‏.‏
Dari Uqba bin Amir - semoga Allah meridhainya - {[beliau berkata]: Saya mendengar Rasulullah - semoga Allah memberkatinya dan memberinya kesejahteraan - semasa beliau berada di atas mimbar membaca: "Dan persiapkan untuk mereka apakah yang telah kamu dapat melakukannya dengan kekuatan? (1) "Sesungguhnya kekuatan itu menembak, sesungguhnya kekuatan itu menembak, sesungguhnya kekuatan itu menembak." 2. Diriwayatkan oleh Muslim. 3 1 - Lemah. Diriwayatkan oleh Ahmad (2/505), Abu Dawud (2579), dan Ibn Majah (2876) dari Sufyan bin Hussein, dari Al-Zuhri, dari Saeed bin Al-Musayyab, dari Abu Hurairah, bersamanya. Sufyan bin Hussein adalah lemah dalam Al-Zuhri seperti yang diketahui, dan kebanyakan sangkaan saya adalah bahawa ini adalah daripada kata-kata Ibn Al-Musayyab, sebagaimana yang diriwayatkan oleh Malik dalam “Al-Muwatta’” (2 / 468/46) dari Yahya bin Saeed; Dia mendengar Saeed bin Al-Musayyab berkata: Tidak ada salahnya bertaruh pada kuda jika seorang pemain memasukinya, maka jika dia mendahului, dia didahulukan, dan jika dia mendahului, dia tidak perlu melakukannya. Sesuatu. Mungkin inilah asal usul hadis. Dan Allah lebih mengetahui. Kemudian saya melihat Abu Hatim berkata dalam "Al-Ilal" (2/252/No. 2249): "Ini adalah satu kesilapan. Sufyan bin Hussein tidak melakukan apa-apa. Ia tidak serupa dengan itu daripada Nabi s.a.w, dan yang terbaik adalah daripada Saeed bin Al-Musayyab, dari sabdanya. Yahya bin Sae r.a. 2 - Ayat ketiga telah ditinggalkan. Daripada "A". Ia ada dalam “Al-Sahih”. 3 - Sahih. Diriwayatkan oleh Muslim (1917).
01
Bulughul Maram # 11/1277
Ibnu Abbas (RA)
وَعَنْ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{
" لَا هِجْرَةَ بَعْدَ اَلْفَتْحِ, وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 2825 )‏، ومسلم ( 1353 )‏، وزادا: "وإذا استنفرتم فانفروا".‏
Dari Ibnu Abbas radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: “Tidak ada hijrah setelah penaklukan, melainkan jihad dan niat.” Dipersetujui 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (2825) dan Muslim (1353), dan mereka menambah: “Dan apabila kamu mengerahkan, maka bergeraklah.”