Bab 9
Kembali ke Bab
01
Bulughul Maram # 9/1170
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا, عَنْ رَسُولِ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { لَا يَحِلُّ قَتْلُ مُسْلِمٍ إِلَّا فِي إِحْدَى ثَلَاثِ خِصَالٍ: زَانٍ مُحْصَنٌ فَيُرْجَمُ, وَرَجُلٌ يَقْتُلُ مُسْلِمًا مُتَعَمِّدًا فَيُقْتَلُ, وَرَجُلٌ يَخْرُجُ مِنْ اَلْإِسْلَامِ فَيُحَارِبُ اَللَّهَ وَرَسُولَهُ, فَيُقْتَلُ, أَوْ يُصْلَبُ, أَوْ يُنْفَى مِنْ اَلْأَرْضِ . } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَالنَّسَائِيُّ, وَصَحَّحَهُ اَلْحَاكِمُ 1 .1 - صحيح. رواه أبو داود (4353)، والنسائي (7/91)، والحاكم (4 /367).
Dari Aisyah radhiyallahu 'anhu, dari Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam, beliau bersabda: {Tidak boleh membunuh seorang muslim kecuali salah satu dari tiga perkara: zina. Lelaki yang sudah berkahwin akan direjam, dan lelaki yang dengan sengaja membunuh seorang Muslim lalu akan dibunuh, dan lelaki yang meninggalkan Islam dan memerangi Allah dan Rasul-Nya, dan dia akan dibunuh atau disalib, Atau dia akan dibuang dari bumi. /367).
02
Bulughul Maram # 9/1171
وَعَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ أَوَّلُ مَا يُقْضَى بَيْنَ اَلنَّاسِ يَوْمَ اَلْقِيَامَةِ فِي اَلدِّمَاءِ . } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (6533)، ومسلم (1678) واللفظ لمسلم، إذ البخاري ليس عنده اللفظ: "يوم القيامة".
Dari Abdullah bin Masoud -semoga Allah meridhainya - dia berkata: Rasulullah -semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian -bersabda: "Perkara pertama yang dihisab di antara manusia pada hari kiamat adalah dalam Darah .
03
Bulughul Maram # 9/1172
وَعَنْ سَمُرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ مَنْ قَتَلَ عَبْدَهُ قَتَلْنَاهُ, وَمَنْ جَدَعَ عَبْدَهُ جَدَعْنَاهُ } رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَالْأَرْبَعَةُ, وَحَسَّنَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ, وَهُوَ مِنْ رِوَايَةِ اَلْحَسَنِ اَلْبَصْرِيِّ عَنْ سَمُرَةَ, وَقَدْ اُخْتُلِفَ فِي سَمَاعِهِ مِنْهُ 1 .
وَفِي رِوَايَةٍ لِأَبِي دَاوُدَ, وَالنَّسَائِيِّ: { وَمَنْ خَصَى عَبْدُهُ خَصَيْنَاهُ } . وَصَحَّحَ اَلْحَاكِمُ هَذِهِ اَلزِّيَادَةَ 2 .1 - ضعيف. رواه أحمد (50 و 11 و 12 و 18 و 19 )، وأبو داود (4515)، والنسائي (81)، والترمذي (1414)، وابن ماجه (2663) من طريق الحسن، عن سمرة، به. وليس الأمر هنا إثبات أسمع الحسن من سمرة أم لا؟ فهو لا شك قد ثبت سماعه منه، ولكنه رحمه الله كان يدلس، فلا يقبل من حديثه إلا ما صرح فيه بالسماع، وهو ما لا يوجد هنا. "فائدة": في رواية الإمام أحمد (50) بالإسناد الصحيح التصريح بأن الحسن لم يسمع هذا الحديث من سمرة.
2 - ضعيف أيضا. وهذه الرواية عند أبي داود (4516)، والنسائي (80 - 21)، والحاكم (4 /367 - 368) وعلته كعلة سابقة.
وَفِي رِوَايَةٍ لِأَبِي دَاوُدَ, وَالنَّسَائِيِّ: { وَمَنْ خَصَى عَبْدُهُ خَصَيْنَاهُ } . وَصَحَّحَ اَلْحَاكِمُ هَذِهِ اَلزِّيَادَةَ 2 .1 - ضعيف. رواه أحمد (50 و 11 و 12 و 18 و 19 )، وأبو داود (4515)، والنسائي (81)، والترمذي (1414)، وابن ماجه (2663) من طريق الحسن، عن سمرة، به. وليس الأمر هنا إثبات أسمع الحسن من سمرة أم لا؟ فهو لا شك قد ثبت سماعه منه، ولكنه رحمه الله كان يدلس، فلا يقبل من حديثه إلا ما صرح فيه بالسماع، وهو ما لا يوجد هنا. "فائدة": في رواية الإمام أحمد (50) بالإسناد الصحيح التصريح بأن الحسن لم يسمع هذا الحديث من سمرة.
2 - ضعيف أيضا. وهذه الرواية عند أبي داود (4516)، والنسائي (80 - 21)، والحاكم (4 /367 - 368) وعلته كعلة سابقة.
Dari Samurah - semoga Allah meridhainya - dia berkata: Rasulullah - semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian - bersabda: {Sesiapa yang membunuh hambanya, Kami akan membunuhnya, dan sesiapa yang membunuh hambanya, Kami akan membunuhnya} diriwayatkan oleh Ahmad, dan keempat-empatnya, dan ia diklasifikasikan sebagai hasan oleh al-Tirmizi, dan ia adalah dari riwayat al-Hasan daripada al-Hasan dan Al-Hasan. perbezaan pendapat tentang apa yang dia dengar daripadanya. 1. Dan setia Riwayat Abu Dawud dan Al-Nasa’i: {Dan barangsiapa yang menyinari hamba-Nya, Kami akan menjadikannya kasim}. Al-Hakim menshahihkan tambahan ini. 2. 1 - Lemah. Diriwayatkan oleh Ahmad (50, 11, dan 12, 18 dan 19), Abu Dawud (4515), Al-Nasa’i (81), Al-Tirmidzi (1414), dan Ibn Majah (2663) melalui Al-Hasan, dari Samurah, melaluinya. Isu di sini bukan untuk membuktikan sama ada Al-Hasan mendengar daripada Samurah atau tidak? Tidak ada keraguan bahawa dia mendengarnya daripadanya, tetapi dia, semoga Allah merahmatinya, adalah Dia menipu, maka tidak ada hadisnya yang diterima kecuali apa yang dia nyatakan secara jelas yang dia dengar, yang tidak terdapat di sini. “Faida”: Dalam riwayat Imam Ahmad (50) dengan sanad yang betul adalah kenyataan bahawa Al-Hasan tidak mendengar hadis ini daripada Samurah. 2 - Ia juga lemah. Riwayat ini menurut Abu Dawud (4516), Al-Nasa’i (80 - 21), dan Al-Hakim (4/367 - 368) dan alasannya adalah sebagai alasan. duluan...
04
Bulughul Maram # 9/1173
وَعَنْ عُمَرَ بْنِ اَلْخَطَّابِ - رضى الله عنه - قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -يَقُولُ: { لَا يُقَادُ اَلْوَالِدُ بِالْوَلَدِ } رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَاَلتِّرْمِذِيُّ, وَابْنُ مَاجَهْ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ اَلْجَارُودِ وَالْبَيْهَقِيُّ, وَقَالَ اَلتِّرْمِذِيُّ: إِنَّهُ مُضْطَرِبٌ 1 .1 - صحيح بطرقه وشواهده. رواه أحمد (12 و 49)، والترمذي (1400)، وابن ماجه (2662)، وابن الجارود (788)، والبيهقي (8 /38).
Dari Omar Ibn Al-Khattab -semoga Allah meridhainya- dia berkata: Aku mendengar Rasulullah -semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian -bersabda: "Bapa tidak dipimpin oleh anak." Diriwayatkan oleh Ahmad, Dan Al-Tirmidzi, dan Ibn Majah, dan Ibn Al-Jaroud dan Al-Baihaqi menshahihkannya, dan Al-Tirmizi berkata: Ia keliru. 1.1 - Sahih dengan kaedah dan dalilnya. Diriwayatkan oleh Ahmad (12 dan 49), Al-Tirmidzi (1400), Ibn Majah (2662), Ibn Al-Jaroud (788), dan Al-Bayhaqi (8/38).
05
Bulughul Maram # 9/1174
وَعَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ قَالَ: { قُلْتُ لَعَلِيٍّ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا: هَلْ عِنْدَكُمْ شَيْءٌ مِنْ اَلْوَحْيِ غَيْرَ اَلْقُرْآنِ? قَالَ: لَا وَاَلَّذِي فَلَقَ اَلْحَبَّةَ وَبَرَأَ اَلنِّسْمَةَ, إِلَّا فَهْمٌ يُعْطِيهِ اَللَّهُ رَجُلًا فِي اَلْقُرْآنِ, وَمَا فِي هَذِهِ اَلصَّحِيفَةِ. قُلْتُ: وَمَا فِي هَذِهِ اَلصَّحِيفَةِ? قَالَ: "اَلْعَقْلُ, وَفِكَاكُ اَلْأَسِيرِ, وَلَا يُقْتَلُ مُسْـلِمٌ بِكَافِرٍ } . رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ 11 - صحيح. رواه البخاري (111)، وانظر أطرافه.
Dari Abu Juhaifah, dia berkata: {Aku berkata kepada Ali, semoga Allah meridhai mereka berdua: Adakah kamu mempunyai wahyu selain Al-Quran? Dia berkata: Tidak, demi orang yang membelah biji-bijian dan menyebabkan nafas, kecuali pemahaman yang Allah berikan kepada manusia dalam Al-Qur’an, dan apa yang ada dalam dokumen ini. Aku berkata: Dan apa yang ada di dalamnya. Akhbar ini? Dia berkata: “Akal, dan penebusan tawanan, dan seorang Muslim tidak boleh dibunuh untuk orang kafir.” Diriwayatkan oleh Al-Bukhari 1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (111), dan lihat petikannya.
06
Bulughul Maram # 9/1175
وَأَخْرَجَهُ أَحْمَدُ, وَأَبُو دَاوُدَ, وَالنَّسَائِيُّ: مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ عَلِيٍّ وَقَالَ فِيهِ: { اَلْمُؤْمِنُونَ تَتَكَافَأُ دِمَاؤُهُمْ, وَيَسْعَى بِذِمَّتِهِمْ أَدْنَاهُمْ, وَهُمْ يَدٌ عَلَى مَنْ سِوَاهُمْ, وَلَا يُقْتَلُ مُؤْمِنٌ بِكَافِرٍ, وَلَا ذُو عَهْدٍ فِي عَهْدِهِ } . وَصَحَّحَهُ اَلْحَاكِمُ 1 .1 - صحيح. رواه أحمد (122)، وأبو داود (4530)، والنسائي (89 - 20) وزادوا جميعا: "ومن أحدث حدثا أو آوى محدثا، فعليه لعنة الله والملائكة والناس أجمعين".
Diriwayatkan oleh Ahmad, Abu Dawud, dan An-Nasa’i: dari yang lain, dari Ali, dan dia berkata di dalamnya: {Orang-orang mukmin akan mendapat pahala darah mereka, dan dia akan berusaha. Tiada seorang mukmin dibunuh kerana orang kafir, begitu juga orang yang berakad dalam perjanjiannya.} Al-Hakim menshahihkannya. 1 1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Ahmad (122), Abu Dawud (4530), dan Al-Nasa’i (89-20) dan mereka semua menambahkan: “Dan sesiapa yang membuat bid’ah atau menaungi seorang bid’ah, maka laknat Allah, malaikat, dan manusia seluruhnya ke atasnya.”
07
Bulughul Maram # 9/1177
وَعَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ - رضى الله عنه - { أَنَّ غُلَامًا لِأُنَاسٍ فُقَرَاءَ قَطَعَ أُذُنَ غُلَامٍ لِأُنَاسٍ أَغْنِيَاءَ, فَأَتَوا اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -فَلَمْ يَجْعَلْ لَهُمْ شَيْئًا. } رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَالثَّلَاثَةُ, بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ 1 .1 - صحيح. رواه أحمد (4 /438)، وأبو داود (4590)، والنسائي (85 - 26). "تنبيه": عزو الحافظ الحديث للثلاثة وهم منه رحمه الله تعالى، إذ لم يروه الترمذي، ولا نسبه له المزي في "التحفة" ولا النابلسي في "الذخائر".
Dari Imran bin Husayn - semoga Allah meridhainya - {bahawa seorang budak orang miskin memotong telinga seorang budak orang kaya, lalu mereka datang kepada Nabi - semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian - dan dia tidak menjadikan sesuatu untuk mereka.} Diriwayatkan oleh Ahmad, dan ketiganya, dengan sanad yang sahih 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Ahmad (4/438), Abu Dawud (4590), dan Al-Nasa’i (85 - 26). "Amaran": Atribusi Penghafal hadis ketiganya, dan mereka adalah daripadanya, semoga Allah SWT merahmatinya, kerana Al-Tirmidzi tidak meriwayatkannya, tidak juga Al-Mazzi menisbatkannya dalam "Al-Tuhfa" dan tidak juga Al-Nabulsi dalam "Al-Thakhira."
08
Bulughul Maram # 9/1178
وَعَنْ عَمْرِوِ بْنِ شُعَيْبٍ, عَنْ أَبِيهِ, عَنْ جَدِّهِ; - رضى الله عنه - { أَنَّ رَجُلًا طَعَنَ رَجُلًا بِقَرْنٍ فِي رُكْبَتِهِ, فَجَاءَ إِلَى اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -فَقَالَ: أَقِدْنِي. فَقَالَ: "حَتَّى تَبْرَأَ". ثُمَّ جَاءَ إِلَيْهِ. فَقَالَ: أَقِدْنِي, فَأَقَادَهُ, ثُمَّ جَاءَ إِلَيْهِ. فَقَالَ: يَا رَسُولَ اَللَّهِ! عَرِجْتُ, فَقَالَ: "قَدْ نَهَيْتُكَ فَعَصَيْتَنِي, فَأَبْعَدَكَ اَللَّهُ, وَبَطَلَ عَرَجُكَ". ثُمَّ نَهَى رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -"أَنْ يُقْتَصَّ مِنْ جُرْحٍ حَتَّى يَبْرَأَ صَاحِبُهُ" } رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَاَلدَّارَقُطْنِيُّ, وَأُعِلَّ بِالْإِرْسَالِ 1 .1 - حسن. رواه أحمد (217)، والدارقطني (3 /88)، وإعلاله بالإرسال لا يضره إذ له شواهد يصح بها. وقال الصنعاني: "في معناه أحاديث تزيده قوة". وقال ابن التركماني (8 /67): "روي من عدة طرق يشد بعضها بعضا".
Atas kuasa Amr bin Syuaib, atas kuasa bapanya, atas kuasa datuknya; - Semoga Allah meridhainya - {Sesungguhnya seorang lelaki menikam seorang lelaki dengan tanduk di lututnya, lalu dia datang kepada Nabi - semoga Allah memberkati dia dan memberinya kedamaian - dan berkata: Pimpinlah aku. Dia berkata: "Sehingga dia sembuh." Kemudian dia berkata: Dia datang kepadanya dan berkata: Pimpinlah aku. Maka dia memimpinnya, kemudian dia datang kepadanya dan berkata: Wahai Rasulullah! Aku naik, lalu dia berkata: "Aku melarang kamu, tetapi kamu mendurhakaiku, maka Allah menjauhkan kamu, dan pendakianmu batal." Kemudian Rasulullah, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian, melarang "pembalasan dari A luka sehingga pemiliknya pulih." Diriwayatkan oleh Ahmad dan Al-Daraqutni, dan dijelaskan oleh riwayat 1. 1 - Hassan. Diriwayatkan oleh Ahmad (217) dan Al-Daraqutni (3/88), dan dijelaskan oleh riwayat no. Ia menyakitkan dia Ia mempunyai bukti yang sahih. Al-San’ani berkata: “Dalam maknanya adalah hadis-hadis yang menambah kekuatannya.” Ibn Al-Turkmani (8/67) berkata: “Diriwayatkan dalam beberapa cara, yang sebahagiannya menguatkan satu sama lain.”
09
Bulughul Maram # 9/1179
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ: { اِقْتَتَلَتِ اِمْرَأَتَانِ مِنْ هُذَيْلٍ, فَرَمَتْ إِحْدَاهُمَا اَلْأُخْرَى بِحَجَرٍ, فَقَتَلَتْهَا وَمَا فِي بَطْنِهَا, فَاخْتَصَمُوا إِلَى رَسُولِ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -فَقَضَى رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -أَنَّ دِيَةَ جَنِينِهَا: غُرَّةٌ; عَبْدٌ أَوْ وَلِيدَةٌ, وَقَضَى بِدِيَةِ اَلْمَرْأَةِ عَلَى عَاقِلَتِهَا. وَوَرَّثَهَا وَلَدَهَا وَمَنْ مَعَهُمْ. فَقَالَ حَمَلُ بْنُ اَلنَّابِغَةِ اَلْهُذَلِيُّ: يَا رَسُولَ اَللَّهِ! كَيْفَ يَغْرَمُ مَنْ لَا شَرِبَ, وَلَا أَكَلَ, وَلَا نَطَقَ, وَلَا اِسْتَهَلَّ, فَمِثْلُ ذَلِكَ يُطَلُّ, فَقَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -
"إِنَّمَا هَذَا مِنْ إِخْوَانِ اَلْكُهَّانِ"; مِنْ أَجْلِ سَجْعِهِ اَلَّذِي سَجَعَ. } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (5758)، ومسلم (1681) (36) واللفظ لمسلم.
"إِنَّمَا هَذَا مِنْ إِخْوَانِ اَلْكُهَّانِ"; مِنْ أَجْلِ سَجْعِهِ اَلَّذِي سَجَعَ. } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (5758)، ومسلم (1681) (36) واللفظ لمسلم.
Dari Abu Hurairah radhiyallahu 'anhu, dia berkata: {Dua wanita dari Hudhail berperang, dan salah seorang dari mereka melemparkan batu ke arah yang lain, membunuhnya dan apa yang ada di dalamnya. Rahimnya, maka mereka berselisih dengan Rasulullah - semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian - dan Rasulullah - semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian - memutuskan bahawa wang darah untuk janinnya: ubun-ubun; hamba atau hamba perempuan, Dia membayar wang darah wanita itu kepada saudaranya, dan anak lelakinya serta orang-orang yang bersama mereka mewarisinya. Kemudian Hamal ibn al-Nabigha al-Hudhali berkata: Wahai Rasulullah! Bagaimanakah seseorang boleh didenda yang tidak minum, makan, bercakap, atau memulakan, kerana perkara seperti itu terlepas pandang? Kemudian Rasulullah saw bersabda: “Ini hanya dari "Saudara peramal"; kerana sujud yang dia sujud.
10
Bulughul Maram # 9/1180
وَأَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ, وَالنَّسَائِيُّ: مِنْ حَدِيثِ اِبْنِ عَبَّاسٍ; أَنَّ عُمَرَ - رضى الله عنه - سَأَلَ مَنْ شَهِدَ قَضَاءَ رَسُولِ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -فِي اَلْجَنِينِ? قَالَ: فَقَامَ حَمَلُ بْنُ اَلنَّابِغَةِ, فَقَالَ: كُنْتُ بَيْنَ اِمْرَأَتَيْنِ, فَضَرَبَتْ إِحْدَاهُمَا اَلْأُخْرَى... فَذَكَرَهُ مُخْتَصَرًا. وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ, وَالْحَاكِمُ. 11 - صحيح. رواه أبو داود (4572)، والنسائي (81 - 22) وأيضا ابن ماجة (2641)، وابن حبان (5989)، والحاكم (3 /575) بسند صحيح، وتمامه: "بمسطح، فقتلتها وجنينها، فقضى النبي صلى الله عليه وسلم في جنينها بغرة، وأن تقتل بها". وزاد الحاكم: "فقال عمر: الله أكبر. لو لم نسمع بهذا ما قضينا بغيره".
Ia disertakan oleh Abu Dawud, dan Al-Nasa’i: daripada hadis Ibn Abbas; Umar -semoga Allah meridhainya - bertanya: Siapakah yang menyaksikan penghakiman Rasulullah -semoga Allah memberkatinya dan memberinya keselamatan - pada janin? Dia berkata: Kemudian Hamal ibn al-Nabigha berdiri dan berkata: Saya berada di antara dua wanita, dan seorang daripada mereka memukul yang lain...maka dia menyebutnya secara ringkas. Ia disahihkan oleh Ibn Hibban dan Al-Hakim. 1 1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Abu Dawud (4572), Al-Nasa’i (81 - 22), dan juga oleh Ibn Majah (2641), Ibn Hibban (5989), dan Al-Hakim (3/575) dengan sanad yang sahih, dan penyempurnaannya: “Dengan kerongkong, maka aku bunuh dia dan janinnya, semoga Allah memberkati dia dan Nabi saw. dengan dia.” Al-Hakim menambah: "Omar berkata: Allah Maha Besar. Sekiranya kami tidak mendengar tentang ini, kami tidak akan menetapkan sebaliknya."
11
Bulughul Maram # 9/1182
وَعَنْ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ مَنْ قُتِلَ فِي عِمِّيَّا أَوْ رِمِّيَّا بِحَجَرٍ, أَوْ سَوْطٍ, أَوْ عَصًا, فَعَلَيْهِ عَقْلُ اَلْخَطَإِ, وَمِنْ قُتِلَ عَمْدًا فَهُوَ قَوَدٌ, وَمَنْ حَالَ دُونَهُ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اَللَّهِ } أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ, وَالنَّسَائِيُّ, وَابْنُ مَاجَهْ, بِإِسْنَادٍ قَوِيٍّ 1 .1 - حسن. رواه أبو داود (4540)، والنسائي (8 /39 - 40 و 40)، وابن ماجه (3635)، من طريق سليمان بن كثير العبدي، عن عمرو بن دينار، عن طاوس، عن ابن عباس، مرفوعا به. وتمامه: "والملائكة والناس أجمعين، لا يقبل الله منه صرفا ولا عدلا". قلت: وسليمان بن كثير فيه كلام وهو من رجال الشيخين، ويخشى من روايته عن الزهري، وهذه ليس منها، فلا أقل من أن يكون حسن الحديث. والله أعلم.
Dari Ibnu Abbas radhiyallahu ‘anhu, dia berkata: Rasulullah s.a.w. bersabda: “Barangsiapa yang dibunuh karena buta atau dengan melempar batu atau cambuk, atau durhaka, maka di atasnya pikiran kesesatan, dan barangsiapa yang membunuh dengan sengaja maka ia adalah penuduh, dan barangsiapa yang mencegahnya oleh Abu Dawr, maka baginya laknat Allah. Al-Nasa'i, Dan Ibn Majah, dengan sanad yang kuat 1 .1 - Hassan. Diriwayatkan oleh Abu Dawud (4540), Al-Nasa’i (8/39 - 40 dan 40), dan Ibn Majah (3635), dari Suleiman bin Katheer Al-Abdi, dari Amr bin Dinar, dari Tawus, dari Ibnu Abbas, dengan sanad yang dapat dikesan kepada Nabi. Dan penyempurnaannya: “Demi para malaikat dan seluruh manusia, Allah tidak akan menerima darinya baik penolakan maupun keadilannya.” Aku berkata: Suleiman bin Katheer mempunyai beberapa perkataan dan dia adalah salah seorang dari dua orang Syeikh, dan dia takut dengan riwayatnya dari Al-Zuhri, dan ini bukan salah satu daripada mereka, tidak kurang. Dengan ucapan yang baik. Dan Allah lebih mengetahui
12
Bulughul Maram # 9/1183
وَعَنْ اِبْنِ عُمَرَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا, عَنْ اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { إِذَا أَمْسَكَ اَلرَّجُلُ اَلرَّجُلَ, وَقَتَلَهُ اَلْآخَرُ, يُقْتَلُ اَلَّذِي قَتَلَ, وَيُحْبَسُ اَلَّذِي أَمْسَكَ } رَوَاهُ اَلدَّارَقُطْنِيُّ مَوْصُولًا وَمُرْسَلًا, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ اَلْقَطَّانِ, وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ, إِلَّا أَنَّ اَلْبَيْهَقِيَّ رَجَّحَ اَلْمُرْسَلَ 1 .1 - صحيح. وهو مخرج في " الأقضية النبوية " لابن الطلاع ص ( 8 منسوختي ).
Dari Ibnu Umar radhiyallahu 'anhu dari Nabi saw bersabda: {Jika seseorang menangkap orang lain, dan orang lain membunuhnya, orang yang membunuhnya akan dibunuh. Dia dibunuh, dan orang yang menangkapnya akan dipenjarakan. Diriwayatkan oleh al-Daraqutni, dihubungkan dan mursal, dan dishahihkan oleh Ibn al-Qattan, dan orang-orangnya adalah amanah, kecuali yang Al-Bayhaqi mengutamakan Al-Mursal 1.1 - Sahih. Diriwayatkan dalam “Al-Aqdiyat Al-Nabawiyyah” oleh Ibn Al-Tala’, hlm. (8 salinan saya).
13
Bulughul Maram # 9/1184
وَعَنْ عَبْدِ اَلرَّحْمَنِ بْنِ الْبَيْلَمَانِيِّ; { أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -قَتَلَ مُسْلِمًا بِمَعَاهِدٍ. وَقَالَ: "أَنَا أَوْلَى مَنْ وَفَى بِذِمَّتِهِ } . أَخْرَجَهُ عَبْدُ اَلرَّزَّاقِ هَكَذَا مُرْسَلًا. وَوَصَلَهُ اَلدَّارَقُطْنِيُّ, بِذِكْرِ اِبْنِ عُمَرَ فِيهِ, وَإِسْنَادُ اَلْمَوْصُولِ وَاهٍ 1 .1 - ضعيف جدا. والمرسل رواه عبد الرزاق (1001 / رقم 18514) عن الثوري، عن ربيعة، عن ابن البيلماني به. وهذا فضلا عن إرساله، فمرسله ضعيف لا يحتج به، فقد قال الدارقطني: "ابن البيلماني ضعيف لا تقوم به حجة إذا وصل الحديث، فكيف بما يرسله؟!". وأما الموصول: فرواه الدارقطني (334 - 13565) من طريق إبراهيم بن محمد الأسلمي، عن ربيعة، عن ابن البيلماني، عن ابن عمر، به.وقال الدارقطني: "لم يسنده غير إبراهيم بن أبي يحيى، وهو متروك الحديث". قلت: بل كذبه بعضهم، وابن البيلماني ضعيف. وثم علة أخرى، وهي نكارة هذا المتن إذ يعارض الحديث الصحيح المتقدم برقم (1163) وهو قوله صلى الله عليه وسلم : "لا يقتل مسلم بكافر".
Atas kuasa Abd al-Rahman bin al-Bilamani; {Nabi - semoga doa dan kesejahteraan Allah ke atasnya - membunuh seorang Muslim dengan perjanjian. Dan dia berkata: "Aku adalah orang yang pertama menunaikan kewajipannya.}." Abd al-Razzaq meriwayatkannya begini. Mursal. Ad-Daraqutni menghubungkannya dengan satu pautan, dengan menyebut Ibnu Umar di dalamnya, dan sanad yang bersambung itu lemah. 1.1 - Lemah sangat banyak. Mursal itu diriwayatkan oleh Abd al-Razzaq (1001 / No. 18514) atas kuasa al-Thawri, atas kuasa Rabi’ah, atas kuasa Ibn al-Bilmani dengannya. Ini adalah tambahan kepada penularannya, kerana mursalnya lemah dan tidak boleh dijadikan dalil. Al-Daraqutni berkata: "Ibn al-Bilmani itu lemah dan tidak boleh dijadikan hujjah jika hadis itu bersambung, jadi bagaimana dengan apa yang dia hantar?!" Adapun yang bersambung: ia diriwayatkan oleh al-Daraqutni (334 - 13565) melalui Ibrahim. Bin Muhammad Al-Aslami, atas kuasa Rabi’ah, atas kuasa Ibn Al-Bilmani, atas kuasa Ibn Umar, dengannya. Al-Daraqutni berkata: “Saya tidak melakukannya Ia disokong oleh tidak lain daripada Ibrahim ibn Abi Yahya, dan dia ditinggalkan dalam hadis.” Aku berkata: Malah sebahagian mereka mengingkarinya, dan Ibn al-Bilmani adalah lemah. Dan terdapat masalah lain, iaitu keberatan teks ini, kerana ia bercanggah dengan hadis sahih yang disebutkan di atas, No. (1163), iaitu sabdanya, semoga selawat dan salam Allah ke atasnya: "Seorang Muslim tidak boleh dibunuh oleh orang kafir."
14
Bulughul Maram # 9/1185
وَعَنْ اِبْنِ عُمَرَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: { قُتِلَ غُلَامٌ غِيلَةً, فَقَالَ عُمَرُ: لَوْ اِشْتَرَكَ فِيهِ أَهْلُ صَنْعَاءَ لَقَتَلْتُهُمْ بِهِ } . أَخْرَجَهُ اَلْبُخَارِيُّ 11 - صحيح. رواه البخاري (6896) وليس عنده لفظ: "به".
Dari Ibn Omar radhiyallahu 'anhu, dia berkata: {Seorang budak lelaki terbunuh oleh rusuhan, dan Umar berkata: Sekiranya penduduk Sana'a ikut serta, nescaya aku akan membunuh mereka dengannya}. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari 11 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (6896) dan dia tidak mempunyai perkataan "dengannya."
15
Bulughul Maram # 9/1186
وَعَنْ أَبِي 1 شُرَيْحٍ اَلْخُزَاعِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ فَمَنْ قُتِلَ لَهُ قَتِيلٌ بَعْدَ مَقَالَتِي هَذِهِ, فَأَهْلُهُ بَيْنَ خِيَرَتَيْنِ: إِمَّا أَنْ يَأْخُذُوا اَلْعَقْلِ. أَوْ يَقْتُلُوا } أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ, وَالنَّسَائِيُّ 2 .1 - تحرف في "أ" إلى: "ابن".2 - صحيح. رواه أبو داود (4504)، والترمذي (1406) بسند صحيح. وقال الترمذي: "حديث حسن صحيح". "تنبيه" قوله: رواه النسائي، وهم من الحافظ رحمه الله، وإنما رواه من أصحاب السنن الترمذي كما ترى، ويؤكد ذلك عدم عزو المزي (925) الحديث للنسائي.
Dari Abu 1 Shurayh Al-Khuza’i, dia berkata: Rasulullah -shallallahu 'alaihi wasallam- bersabda: {Maka sesiapa yang membunuh seseorang untuknya selepas perkataanku ini, maka keluarganya akan termasuk dalam kalangan mereka. Dua pilihan: Sama ada mereka mengambil fikiran, atau mereka membunuh mereka. (4504), Al-Tirmidzi (1406) dengan sanad yang sahih. Al-Tirmidzi berkata: “Hadis yang baik dan sahih.” “Perhatikan” pernyataannya: Diriwayatkan oleh Al-Nasa’i, dan mereka dari Al-Hafiz, semoga Allah merahmatinya. Sebaliknya, ia telah diriwayatkan oleh salah seorang penyusun Sunan Al-Tirmidhi, seperti yang anda lihat, dan ini mengesahkan bahawa Al-Mizzi (925) tidak menisbatkan hadith tersebut kepada Al-Nasa’i.
16
Bulughul Maram # 9/1187
وَأَصْلُهُ فِي
"اَلصَّحِيحَيْنِ" مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ بِمَعْنَاهُ 11 - رواه البخاري (6880)، ومسلم (1355) عن أبي هريرة من حديث طويل، وفيه: "ومن قتل له قتيل، فهو بخير النظرين؛ إما أن يودى، وإما أن يقاد" لفظ البخاري. ولفظ مسلم: "إما أن يفدى، وإما أن يقتل".
"اَلصَّحِيحَيْنِ" مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ بِمَعْنَاهُ 11 - رواه البخاري (6880)، ومسلم (1355) عن أبي هريرة من حديث طويل، وفيه: "ومن قتل له قتيل، فهو بخير النظرين؛ إما أن يودى، وإما أن يقاد" لفظ البخاري. ولفظ مسلم: "إما أن يفدى، وإما أن يقتل".
Asalnya adalah dalam
“Dua Sahih” daripada hadis Abu Hurairah, maksudnya 1 1 - Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (6880) dan Muslim (1355) dari Abu Hurairah daripada hadis yang panjang, di mana ia berkata: “Dan sesiapa yang membunuh seseorang yang membunuhnya, dia mempunyai dua pilihan: sama ada dia akan dibayar, atau dia akan dipimpin.” Lafaz Al-Bukhari. Dan kata-kata Muslim: "Sama ada... Sama ada dia akan ditebus, atau dia akan dibunuh."
17
Bulughul Maram # 9/1188
عَنْ أَبِي بَكْرٍ بْنِ مُحَمَّدٍ بْنِ عَمْرِوِ بْنِ حَزْمٍ, عَنْ أَبِيهِ, عَنْ جَدِّهِ - رضى الله عنه - أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -كَتَبَ إِلَى أَهْلِ اَلْيَمَنِ... فَذَكَرَ اَلْحَدِيثَ, وَفِيهِ: { أَنَّ مَنْ اِعْتَبَطَ مُؤْمِنًا قَتْلاً عَنْ بَيِّنَةٍ, فَإِنَّهُ قَوَدٌ, إِلَّا أَنْ يَرْضَى أَوْلِيَاءُ اَلْمَقْتُولِ, وَإِنَّ فِي اَلنَّفْسِ اَلدِّيَةَ مِائَةً مِنْ اَلْإِبِلِ, وَفِي اَلْأَنْفِ إِذَا أُوعِبَ جَدْعُهُ اَلدِّيَةُ, وَفِي اَللِّسَانِ اَلدِّيَةُ, وَفِي اَلشَّفَتَيْنِ اَلدِّيَةُ, وَفِي اَلذِّكْرِ اَلدِّيَةُ, وَفِي اَلْبَيْضَتَيْنِ اَلدِّيَةُ, وَفِي اَلصُّلْبِ اَلدِّيَةُ, وَفِي اَلْعَيْنَيْنِ اَلدِّيَةُ, وَفِي اَلرِّجْلِ اَلْوَاحِدَةِ نِصْفُ اَلدِّيَةِ, وَفِي الْمَأْمُومَةِ ثُلُثُ اَلدِّيَةِ, وَفِي اَلْجَائِفَةِ ثُلُثُ اَلدِّيَةِ, وَفِي اَلْمُنَقِّلَةِ خَمْسَ عَشْرَةَ مِنْ اَلْإِبِلِ, وَفِي كُلِّ إِصْبَعٍ مِنْ أَصَابِعِ اَلْيَدِ وَالرِّجْلِ عَشْرٌ مِنْ اَلْإِبِلِ, وَفِي اَلسِّنِّ خَمْسٌ مِنْ اَلْإِبِلِ 1 وَفِي اَلْمُوضِحَةِ خَمْسٌ مِنْ اَلْإِبِلِ, وَإِنَّ اَلرَّجُلَ يُقْتَلُ بِالْمَرْأَةِ, وَعَلَى أَهْلِ اَلذَّهَبِ أَلْفُ دِينَارٍ } أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِي
"اَلْمَرَاسِيلِ" وَالنَّسَائِيُّ, وَابْنُ خُزَيْمَةَ, وَابْنُ اَلْجَارُودِ, وَابْنُ حِبَّانَ, وَأَحْمَدُ, وَاخْتَلَفُوا فِي صِحَّتِهِ 21 - في "أ": "إبل".2 - ضعيف؛ لإرساله، ولأنه من رواية سليمان بن أرقم، وهو متروك، وفي الحديث كلام كثير، وقد فصلت القول فيه في "الأصل".
"اَلْمَرَاسِيلِ" وَالنَّسَائِيُّ, وَابْنُ خُزَيْمَةَ, وَابْنُ اَلْجَارُودِ, وَابْنُ حِبَّانَ, وَأَحْمَدُ, وَاخْتَلَفُوا فِي صِحَّتِهِ 21 - في "أ": "إبل".2 - ضعيف؛ لإرساله، ولأنه من رواية سليمان بن أرقم، وهو متروك، وفي الحديث كلام كثير، وقد فصلت القول فيه في "الأصل".
Dari Abu Bakar bin Muhammad bin Amr bin Hazm, dari ayahnya, dari datuknya - semoga Allah meridhainya - bahwa Nabi -shalawat dan salam-menulis surat kepada penduduk Yaman. penjaga berpuas hati. yang dibunuh, Dan wang darah itu kena dibayar kepada seseorang dari seratus ekor unta, dan wang darah itu kena pada hidung apabila batangnya penuh, dan wang darah itu kena pada lidah, dan wang darah itu pada bibir. Wang darah, dan wang darah untuk lelaki, dan wang darah untuk dua telur, dan wang darah untuk keluli, dan wang darah untuk mata, dan wang darah untuk lelaki itu. Yang satu Separuh daripada wang darah, dan untuk ibu perempuan, sepertiga daripada wang darah, dan untuk bangkai, sepertiga daripada wang darah, dan untuk wanita hamil lima belas ekor unta, dan untuk setiap satu jari dan kaki sepuluh ekor unta, dan dalam gigi itu lima ekor unta. 1 Dan dalam penjelasan itu ada lima ekor unta, dan jika Lelaki itu hendaklah dibunuh untuk perempuan itu, dan pemilik emas itu hendaklah membayar seribu dinar. Diriwayatkan oleh Abu Dawud dalam al-Maraseel, al-Nasa’i, Ibn Khuzaimah, dan Ibn Al-Jaroud, Ibn Hibban, dan Ahmad, dan mereka berselisih pendapat tentang kesahihannya. 2 1 - Dalam “A”: “unta”. 2 - Lemah; Kerana ia diutus, dan kerana ia dari riwayat Sulaiman bin Arqam, ia ditinggalkan, dan terdapat perkataan dalam hadis. Ramai, dan saya telah membincangkannya secara terperinci dalam "Asal"..
18
Bulughul Maram # 9/1189
وَعَنْ اِبْنِ مَسْعُودٍ - رضى الله عنه - عَنْ اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { دِيَةُ اَلْخَطَأَ أَخْمَاسًا: عِشْرُونَ حِقَّةً, وَعِشْرُونَ جَذَعَةً, وَعِشْرُونَ بَنَاتِ مَخَاضٍ, وَعِشْرُونَ بَنَاتِ لَبُونٍ, وَعِشْرُونَ بَنِي لَبُونٍ } أَخْرَجَهُ اَلدَّارَقُطْنِيُّ.
وَأَخْرَجَهُ اَلْأَرْبَعَةُ, بِلَفْظٍ: { وَعِشْرُونَ بِنِي مَخَاضٍ } , بَدَلَ: { بُنِيَ لَبُونٍ } . وَإِسْنَادُ اَلْأَوَّلِ أَقْوَى.
وَأَخْرَجَهُ اِبْنُ أَبِي شَيْبَةَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ مَوْقُوفًا, وَهُوَ أَصَحُّ مِنْ اَلْمَرْفُوعِ 1 .1 - الموقوف رواه ابن أبي شيبة في "المصنف" (934). وأما المرفوع فهو ضعيف.
وَأَخْرَجَهُ اَلْأَرْبَعَةُ, بِلَفْظٍ: { وَعِشْرُونَ بِنِي مَخَاضٍ } , بَدَلَ: { بُنِيَ لَبُونٍ } . وَإِسْنَادُ اَلْأَوَّلِ أَقْوَى.
وَأَخْرَجَهُ اِبْنُ أَبِي شَيْبَةَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ مَوْقُوفًا, وَهُوَ أَصَحُّ مِنْ اَلْمَرْفُوعِ 1 .1 - الموقوف رواه ابن أبي شيبة في "المصنف" (934). وأما المرفوع فهو ضعيف.
Dari Ibn Masoud - semoga Allah meridhainya - dari Nabi - semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian - dia berkata: {Wang darah untuk kesilapan adalah lima perlima: dua puluh harta tanah, dua puluh Judah, dan dua puluh Anak perempuan Makhad, dua puluh anak perempuan Labun, dan dua puluh anak lelaki Labun. Makhad }, digantikan: {Bani Labun}. Rantaian riwayat yang pertama lebih kuat. Ibn Abi Syaibah meriwayatkannya dari sanad yang lain, dan ia lebih tepat. Daripada marfu’ 1.1 - Riwayat yang ditangguhkan itu diriwayatkan oleh Ibn Abi Shaybah dalam “Al-Musannaf” (934). Adapun yang marfu’ itu adalah lemah.
19
Bulughul Maram # 9/1190
وَأَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ, وَاَلتِّرْمِذِيُّ: مِنْ طَرِيقِ عَمْرِوِ بْنِ شُعَيْبٍ, عَنْ أَبِيهِ, عَنْ جَدِّهِ رَفَعَهُ: { اَلدِّيَةُ ثَلَاثُونَ حِقَّةً, وَثَلَاثُونَ جَذَعَةً, وَأَرْبَعُونَ خَلِفَةً. فِي بُطُونِهَا أَوْلَادُهَا } 1 .1 - حسن. رواه أبو داود (4541)، والترمذي (1387). وليس عندهما الجملة الأخيرة.
Diriwayatkan oleh Abu Dawud, dan Al-Tirmidhi: dari Amr bin Syuaib, dari ayahnya, dari datuknya, yang meriwayatkannya: {Wang darah itu adalah tiga puluh wang asli, dan tiga puluh pohon raksasa, dan empat puluh khalifah. Dalam rahimnya ada anak-anaknya.
20
Bulughul Maram # 9/1191
وَعَنْ اِبْنِ عَمْرٍو 1 رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا, عَنْ اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { إِنَّ أَعْتَى اَلنَّاسِ عَلَى اَللَّهِ ثَلَاثَةٌ: مَنْ قَتَلَ فِي حَرَمَ اَللَّهِ, أَوْ قَتَلَ غَيْرَ قَاتِلِهِ, أَوْ قَتَلَ لِذَحْلِ اَلْجَاهِلِيَّةِ }
أَخْرَجَهُ اِبْنُ حِبَّانَ فِي حَدِيثٍ 2 صَحَّحَهُ 3 .1 - بالأصلين: "ابن عمر" وهو تحريف صوابه "ابن عمرو" إذ الحديث حديث عبد الله بن عمرو. ولقد نسب الحافظ نفسه الحديث في "التلخيص" إلى "ابن عمرو" لا إلى "ابن عمر".
2 - حسن رواه أحمد (279) مطولا من طريق عمرو بن شعيب، عن أبيه، عن جده. ورواه أحمد (287) من نفس الطريق لكن مقتصرا على الجملة المذكورة هنا فقط. قلت وهذا سند حسن كما هو معروف. إلا أن الحديث له شاهد آخر يصح به "والذحل" ثأر الجاهلية وعدوانها.3 - كذا الأصل، وفي "أ" بزيادة "واو": و "صححه".
أَخْرَجَهُ اِبْنُ حِبَّانَ فِي حَدِيثٍ 2 صَحَّحَهُ 3 .1 - بالأصلين: "ابن عمر" وهو تحريف صوابه "ابن عمرو" إذ الحديث حديث عبد الله بن عمرو. ولقد نسب الحافظ نفسه الحديث في "التلخيص" إلى "ابن عمرو" لا إلى "ابن عمر".
2 - حسن رواه أحمد (279) مطولا من طريق عمرو بن شعيب، عن أبيه، عن جده. ورواه أحمد (287) من نفس الطريق لكن مقتصرا على الجملة المذكورة هنا فقط. قلت وهذا سند حسن كما هو معروف. إلا أن الحديث له شاهد آخر يصح به "والذحل" ثأر الجاهلية وعدوانها.3 - كذا الأصل، وفي "أ" بزيادة "واو": و "صححه".
Dari Ibn Amr 1, semoga Allah meridhai mereka berdua, dari Nabi - semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian - baginda bersabda: {Sesungguhnya orang yang paling zalim kepada Allah ada tiga: Orang yang dibunuh di tempat suci. Tuhan, atau dia membunuh orang selain pembunuhnya, atau dia membunuh pada zaman jahiliah. Diriwayatkan oleh Ibn Hibban dalam Hadis 2, disahihkan olehnya 3. 1 - Dalam dua asal: "Ibn Umar," yang merupakan penyelewengan. Kebenarannya ialah “Ibn Amr,” kerana hadis tersebut adalah hadis Abdullah bin Amr. Al-Hafiz sendiri mengaitkan hadis dalam "Al-Talkhis" kepada "Ibn Amr" dan bukan kepada "Ibn Omar." 2 - Hasan. Ia telah diriwayatkan oleh Ahmad (279) secara panjang lebar, dari Amr ibn Shuaib, dari ayahnya, dari datuknya. Ahmad (287) meriwayatkannya melalui jalan yang sama, tetapi terhad kepada ayat yang disebut di sini sahaja. Saya berkata, dan ini adalah rantaian hasan seperti yang diketahui. Namun, hadis tersebut adalah miliknya. Saksi lain yang mengatakan “wal-dhahal” ialah dendam dan pencerobohan zaman jahiliah. 3 - Perkara yang sama berlaku untuk yang asal, dan dalam "a" dengan penambahan "waw": dan "sahkan".
21
Bulughul Maram # 9/1193
وَعَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا; أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { أَلَا إِنَّ دِيَةَ اَلْخَطَأِ شِبْهِ اَلْعَمْدِ -مَا كَانَ بِالسَّوْطِ وَالْعَصَا- مَائَةٌ مِنَ اَلْإِبِلِ, مِنْهَا أَرْبَعُونَ فِي بُطُونِهَا أَوْلَادُهَا } أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ, وَالنَّسَائِيُّ, وَابْنُ مَاجَهْ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ 11 - صحيح رواه أبو داود (4547). والنسائي (8 /41)، وابن ماجه (2627) وابن حبان (1526) بسند صحيح، عن عبد الله بن عمر؛ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم خطب يوم الفتح بمكة، فكبر ثلاثا، ثم قال: "لا إله إلا الله وحده، صدق وعده، ونصر عبده، وهزم الأحزاب وحده، ألا إن كل مأثرة كانت في الجاهلية تذكر وتدعى من دم أو مال تحت قدمي، إلا ما كان من سقاية الحاج وسدانة البيت ألا إن دية الخطأ ..." الحديث والسياق لأبي داود.
Dari Abdullah bin Amr bin Al-Aas, semoga Allah meridhai mereka; Rasulullah -semoga Allah merahmatinya dan memberinya kedamaian-bersabda: "Wang darah untuk kesalahan yang separuh disengajakan - bukan dengan cambuk atau tongkat - ialah seratus ekor unta. Empat puluh daripadanya telah melahirkan anak dalam rahim mereka. Diriwayatkan oleh Abu Dawud dan Al-Nasa’i. Dan Ibn Majah, dan Ibn Hibban menshahihkannya 1 - Sahih riwayat Abu Dawud (4547). Al-Nasa’i (8/41), Ibn Majah (2627) dan Ibn Hibban (1526) dengan sanad yang sahih, atas kuasa Abdullah bin Omar; Rasulullah s.a.w telah menyampaikan khutbah pada hari penaklukan di Mekah, dan baginda mengucapkan "Allahu Akbar" tiga kali, kemudian bersabda: "Tiada Tuhan selain Allah semata-mata. Dia telah menepati janjinya, memberikan kemenangan kepada hamba-Nya, dan mengalahkan pihak-pihak yang bersendirian. Akan tetapi, setiap amalan yang berlaku pada zaman jahiliah, sama ada di bawah naungan kakiku, sama ada yang disebut dengan darah atau harta benda, baik di bawah naungan kakiku atau di bawah umurku. Ia adalah menyiram jemaah haji dan penjaga rumah, kecuali wang darah untuk kesilapan....” Hadis dan konteks oleh Abu Dawud.
22
Bulughul Maram # 9/1194
وَعَنْ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا, عَنْ اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { هَذِهِ وَهَذِهِ سَوَاءٌ -يَعْنِي: اَلْخُنْصَرَ وَالْإِبْهَامَ } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ 1
وَلِأَبِي دَاوُدَ وَاَلتِّرْمِذِيَّ: { دِيَةُ اَلْأَصَابِعِ سَوَاءٌ, وَالْأَسْنَانُ سَوَاءٌ: اَلثَّنِيَّةُ وَالضِّرْسُ سَوَاءٌ } 2 .
وَلِابْنِ حِبَّانَ: { دِيَةُ أَصَابِعِ اَلْيَدَيْنِ وَالرِّجْلَيْنِ سَوَاءٌ, عَشَرَةٌ مِنْ اَلْإِبِلِ لِكُلِّ إصْبَعٍ } 3 .1 - صحيح رواه البخاري (6895).
2 - صحيح رواه أبو داود (4559) ولم أجده في الترمذي بهذا اللفظ.
3 - صحيح رواه ابن حبان (5980) قلت: وصنيع المصنف هنا -رحمه الله- يشعر أن الحديث لم يروه من هو أعلى من ابن حبان، وليس الأمر كذلك، فقد رواه الترمذي (1391)، بنفس سند ابن حبان ومتنه، وقال: "حديث حسن صحيح غريب".
وَلِأَبِي دَاوُدَ وَاَلتِّرْمِذِيَّ: { دِيَةُ اَلْأَصَابِعِ سَوَاءٌ, وَالْأَسْنَانُ سَوَاءٌ: اَلثَّنِيَّةُ وَالضِّرْسُ سَوَاءٌ } 2 .
وَلِابْنِ حِبَّانَ: { دِيَةُ أَصَابِعِ اَلْيَدَيْنِ وَالرِّجْلَيْنِ سَوَاءٌ, عَشَرَةٌ مِنْ اَلْإِبِلِ لِكُلِّ إصْبَعٍ } 3 .1 - صحيح رواه البخاري (6895).
2 - صحيح رواه أبو داود (4559) ولم أجده في الترمذي بهذا اللفظ.
3 - صحيح رواه ابن حبان (5980) قلت: وصنيع المصنف هنا -رحمه الله- يشعر أن الحديث لم يروه من هو أعلى من ابن حبان، وليس الأمر كذلك، فقد رواه الترمذي (1391)، بنفس سند ابن حبان ومتنه، وقال: "حديث حسن صحيح غريب".
Dari Ibnu Abbas, semoga Allah meridhai mereka berdua, dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam - beliau bersabda: {Ini dan ini adalah sama - artinya: jari kelingking dan ibu jari. } Diriwayatkan oleh Al-Bukhari 1 dan oleh Abu Dawud dan Al-Tirmidhi: {Wang darah untuk jari adalah sama, dan gigi adalah sama: lipatan dan geraham adalah sama} 2 Dan kepada anak lelaki. Hibban: {wang darah untuk jari kedua tangan dan kaki, sepuluh ekor unta bagi setiap jari} 3. 1 - Sahih riwayat Al-Bukhari (6895). 2 - Sahih yang diriwayatkan oleh Abu Dawud (4559) Dan saya tidak mendapatinya dalam Al-Tirmidzi dengan lafaz ini. 3 - Sahih yang diriwayatkan oleh Ibn Hibban (5980) Saya berkata: Dan penulis kitab di sini - semoga Allah merahmatinya - merasakan bahawa hadith itu tidak diriwayatkan oleh sesiapa yang lebih tinggi daripada Ibn Hibban, dan ini tidak berlaku, sebagaimana yang diriwayatkan oleh Al-Tirmidzi (1391), Dengan sanad dan teks yang sama seperti Ibn Hibban, dia berkata: "Hadis ghareeb yang baik, sahih, dan ghareeb."
23
Bulughul Maram # 9/1197
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ عَقْلُ أَهْلِ اَلذِّمَّةِ نِصْفُ عَقْلِ اَلْمُسْلِمِينَ } رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالْأَرْبَعَةُ 1 .
وَلَفْظُ أَبِي دَاوُدَ: { دِيَةُ اَلْمُعَاهِدِ نِصْفُ دِيَةِ اَلْحُرِّ } 2
وَلِلنِّسَائِيِّ: { عَقْلُ اَلْمَرْأَةِ مِثْلُ عَقْلِ اَلرَّجُلِ, حَتَّى يَبْلُغَ اَلثُّلُثَ مِنْ دِيَتِهَا } وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَةَ. 31 - حسن وهذا لفظ النسائي (8 /45) وزاد: "وهم اليهود والنصارى". وفي رواية للترمذي (1413)، والنسائي (8 /45): "عقل الكافر نصف عقل المؤمن". وقال الترمذي: "حديث حسن". وفي رواية لأحمد (280): "دية الكافر نصف دية المسلم"، وفي أخرى لابن ماجه (2644) وأحمد (283): أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قضى أن عقل أهل الكتابين نصف عقل المسلمين. وهم اليهود والنصارى. وفي أخرى لأحمد "أهل الكتاب" والباقي مثله سواء.
2 - حسن وهذا اللفظ لأبي داود ( 4583 ).
3 - ضعيف، وهذا لفظ النسائي (8 /44 - 45)، وفي الطريق إلى عمرو بن شعيب. ابن جريح وهو مدلس ولم يصرح بالتحديث، ورواه عنه إسماعيل بن عياش وهي رواية ضعيفة. "فائدة": قال الحافظ في "التلخيص" (45): "قال الشافعي: "وكان مالك يذكر أنه السنة، وكنت أتابعه عليه، وفي نفسي منه شيء، ثم علمت أنه يريد سنة أهل المدينة، فرجعت عنه".
وَلَفْظُ أَبِي دَاوُدَ: { دِيَةُ اَلْمُعَاهِدِ نِصْفُ دِيَةِ اَلْحُرِّ } 2
وَلِلنِّسَائِيِّ: { عَقْلُ اَلْمَرْأَةِ مِثْلُ عَقْلِ اَلرَّجُلِ, حَتَّى يَبْلُغَ اَلثُّلُثَ مِنْ دِيَتِهَا } وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَةَ. 31 - حسن وهذا لفظ النسائي (8 /45) وزاد: "وهم اليهود والنصارى". وفي رواية للترمذي (1413)، والنسائي (8 /45): "عقل الكافر نصف عقل المؤمن". وقال الترمذي: "حديث حسن". وفي رواية لأحمد (280): "دية الكافر نصف دية المسلم"، وفي أخرى لابن ماجه (2644) وأحمد (283): أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قضى أن عقل أهل الكتابين نصف عقل المسلمين. وهم اليهود والنصارى. وفي أخرى لأحمد "أهل الكتاب" والباقي مثله سواء.
2 - حسن وهذا اللفظ لأبي داود ( 4583 ).
3 - ضعيف، وهذا لفظ النسائي (8 /44 - 45)، وفي الطريق إلى عمرو بن شعيب. ابن جريح وهو مدلس ولم يصرح بالتحديث، ورواه عنه إسماعيل بن عياش وهي رواية ضعيفة. "فائدة": قال الحافظ في "التلخيص" (45): "قال الشافعي: "وكان مالك يذكر أنه السنة، وكنت أتابعه عليه، وفي نفسي منه شيء، ثم علمت أنه يريد سنة أهل المدينة، فرجعت عنه".
Dari haditsnya, ia berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Akal penduduk Dhimmah adalah separuh dari akal orang Islam." Diriwayatkan oleh Ahmad dan Empat 1. Dan lafaz Abu Dawud: {Wang darah pasangan adalah separuh daripada wang darah orang merdeka} 2 Dan menurut al-Nasa’i: {Akal wanita adalah seperti akal lelaki, sehingga dia baligh. Satu pertiga daripada Wang darahnya.} Dan Ibn Khuzaymah menshahihkannya. 3 - 1 - Hassan, dan ini adalah lafaz Al-Nasa'i (8/45) dan dia menambahkan: "Dan mereka adalah orang-orang Yahudi dan Nasrani." Dan dalam riwayat Al-Tirmidzi (1413) dan Al-Nasa’i (8/45): “Akal orang kafir adalah separuh akal orang beriman.” Al-Tirmidzi berkata: "Hadis yang baik." Dan dalam riwayat Ahmad. (280): “Wang darah bagi orang kafir adalah separuh daripada wang darah bagi seorang Muslim,” dan dalam kenyataan lain oleh Ibn Majah (2644) dan Ahmad (283): Rasulullah s.a.w telah memutuskan bahawa akal Ahli Kitab adalah separuh daripada akal. orang Islam. Mereka adalah Yahudi dan Nasrani. Dan dalam yang lain oleh Ahmad, "Ahli Kitab," dan selebihnya adalah sama. 2 - Hasan, dan lafaz ini oleh Abu Dawud (4583). 3 - Lemah, dan ini adalah lafaz Al-Nasa’i (8/44 - 45), dan dalam perjalanan ke Amr ibn Syuaib. Ibn Jarih, yang tertipu dan tidak menyatakan hadith, dan ia telah diriwayatkan oleh Ismail ibn Ayyash, iaitu riwayat yang lemah. "Faedah": Al-Hafiz berkata dalam "Al-Talkhis" (45): "Al-Syafi'i berkata: "Malik pernah menyebut bahawa ia adalah Sunnah, dan saya pernah mengikutinya." Dan aku mempunyai sesuatu dalam fikiranku tentangnya, kemudian aku mengetahui bahawa dia merujuk kepada Sunnah penduduk Madinah, maka aku berpaling daripadanya."
24
Bulughul Maram # 9/1198
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ عَقْلُ شِبْهِ اَلْعَمْدِ مُغَلَّظٌ مِثْلُ عَقْلِ اَلْعَمْدِ, وَلَا يَقْتَلُ صَاحِبُهُ, وَذَلِكَ أَنْ يَنْزُوَ اَلشَّيْطَانُ, فَتَكُونُ دِمَاءٌ بَيْنَ اَلنَّاسِ فِي غَيْرِ ضَغِينَةٍ, وَلَا حَمْلِ سِلَاحٍ } أَخْرَجَهُ اَلدَّارَقُطْنِيُّ وَضَعَّفَهُ 11 - حسن. رواه الدارقطني (3/95)، وهو أيضا عند أبي داود (4565)، ولم أجد تضعيف الدارقطني في "السنن" وعلى أية حال الحديث سنده حسن، ولا توجد حجة لتضعيفه.
Mengenai wewenangnya, dia berkata: Rasulullah -semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian-bersabda: {Akal seseorang yang separuh sengaja adalah setebal fikiran seseorang yang berniat, dan pemiliknya tidak boleh dibunuh, dan bahawa Syaitan itu turun, dan ada darah di antara manusia, tanpa dendam atau membawa senjata. Al-Daraqutni (3/95), dan juga diriwayatkan oleh Abu Dawud (4565). Saya tidak mendapati Al-Daraqutni telah dilemahkan dalam Al-Sunan. Walau apa pun, hadis tersebut mempunyai sanad yang baik, dan tidak ada dalil untuk melemahkannya.
25
Bulughul Maram # 9/1199
عَنْ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: { قَتَلَ رَجُلٌ رَجُلًا عَلَى عَهْدِ اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - 1 فَجَعَلَ اَلنَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم -دِيَتَهُ اِثْنَيْ عَشَرَ أَلْفًا } رَوَاهُ اَلْأَرْبَعَةُ, وَرَجَّحَ النَّسَائِيُّ وَأَبُو حَاتِمٍ إِرْسَالَهُ. 2 .1 - كذا الأصل وفي "أ"): "رسول الله" وأشار ناسخها في الهامش إلى نسخة أخرى "النبي".
2 - ضعيف. رواه أبو داود (4546)، والنسائي (8 /44)، والترمذي (1388)، وابن ماجه (2629) من طريق محمد بن مسلم، عن عمرو بن دينار، عن عكرمة، عن ابن عباس. قلت: وإعلان الحديث بالإرسال هو الصواب، وبذلك أيضا أعله أبو داود والترمذي، وابن حزم، وعبد الحق.
2 - ضعيف. رواه أبو داود (4546)، والنسائي (8 /44)، والترمذي (1388)، وابن ماجه (2629) من طريق محمد بن مسلم، عن عمرو بن دينار، عن عكرمة، عن ابن عباس. قلت: وإعلان الحديث بالإرسال هو الصواب، وبذلك أيضا أعله أبو داود والترمذي، وابن حزم، وعبد الحق.
Dari Ibn Abbas radhiyallahu 'anhu, dia berkata: {Seorang lelaki membunuh seorang lelaki lain pada masa pemerintahan Nabi - semoga Allah memberkati dia dan memberinya kedamaian - 1 maka Nabi - semoga Allah memberkatinya dan memberinya kesejahteraan - menjadikan wang darahnya Dua belas ribu} yang diriwayatkan oleh keempat-empat, dan Al-Nasa'i dan Abu Hatim menganggapnya lebih mungkin untuk dihantar. 2.1 - Ini adalah asal dan dalam “A”): “Rasul Allah” dan penyalinnya ditunjukkan dalam Nota kaki kepada versi lain, "Nabi." 2 - Lemah. Diriwayatkan oleh Abu Dawud (4546), Al-Nasa’i (8/44), Al-Tirmidzi (1388), dan Ibnu Majah (2629) dari Muhammad bin Muslim, dari Amr bin Dinar, dari Ikrimah, dari Ibnu Abbas. Saya berkata: Menyatakan hadis dengan riwayat adalah betul, dan dalam hal ini juga Abu Dawud, Al-Tirmidzi, dan Ibn Hazm menyatakannya tinggi, Dan Abdul Haqq.
26
Bulughul Maram # 9/1200
وَعَنْ أَبِي رِمْثَةَ قَالَ: { أَتَيْتُ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -وَمَعِي اِبْنِي 1 . فَقَالَ: "مَنْ هَذَا?" قُلْتُ: اِبْنِي. أَشْهَدُ بِهِ. قَالَ: "أَمَّا إِنَّهُ لَا يَجْنِي عَلَيْكَ, وَلَا تَجْنِي عَلَيْهِ } رَوَاهُ النَّسَائِيُّ, وَأَبُو دَاوُدَ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَةَ, وَابْنُ اَلْجَارُودِ 2 .1 - كذا بالأصلين، وهو موافق لرواية ابن الجارود، ولكن عند أبي داود والنسائي: انطلقت مع أبي نحو النبي صلى الله عليه وسلم، ثم إن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لأبي: "ابنك هذا؟" قال: إي ورب الكعبة. قال: "حقا"؟ قال: أشهد به، قال: فتبسم رسول الله صلى الله عليه وسلم ضاحكا من ثبت شبهي في أبي، ومن حلف أبي علي، ثم قال: فذكره. والسياق لأبي داود.2 - صحيح. رواه أبو داود (4495)، والنسائي (8 /53)، وابن الجارود (770). وزاد أبو داود: "وقرأ رسول الله صلى الله عليه وسلم: ولا تزر وازرة وزر أخرى".
Dari Abu Rimthah, dia berkata: {Saya datang kepada Nabi - semoga Allah memberkati dia dan memberinya kedamaian - dengan anak saya 1. Dia berkata: "Siapa ini?" Aku berkata: Anakku. Saya bersaksi kepadanya. Dia berkata: "Dia tidak akan melakukan kejahatan terhadap kamu, dan kamu tidak boleh melakukan kejahatan terhadapnya." Diriwayatkan oleh Al-Nasa’i, Abu Dawud, dan disahihkan oleh Ibn Khuzaymah, dan Ibn al-Jaroud 2.1 - Begitu juga dengan dua yang asli, dan ia adalah Ia bersetuju dengan riwayat Ibn al-Jaroud, tetapi menurut Abu Dawud dan al-Nasa’i: Aku berangkat bersama ayahku menuju kepada Nabi s.a.w, lalu Rasulullah s.a.w. berkata kepada ayahku: “Anakmu ini?” Dia berkata: Ya, demi Tuhan Kaabah. Dia berkata: "Benarkah"? Dia berkata: Aku bersaksi tentangnya. Dia berkata: Kemudian Rasulullah s.a.w. tersenyum dan mentertawakan orang yang mengesahkan persamaan saya dengan ayah saya, dan orang yang bersumpah dengan bapa saya terhadap saya. Kemudian dia berkata: Maka dia menyebutnya. Konteksnya adalah oleh Abu Dawud. 2 - Sahih. Diriwayatkan oleh Abu Dawud (4495), dan Al-Nasa’i (8/53). Dan Ibn al-Jaroud (770). Abu Dawud menambahkan: “Dan Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam telah membacakan: “Dan tidak ada seorang perempuan yang memikul beban orang lain.”
27
Bulughul Maram # 9/1201
عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ, عَنْ رِجَالٍ مِنْ كُبَرَاءِ قَوْمِهِ, أَنَّ عَبْدَ اَللَّهِ بْنَ سَهْلٍ ومُحَيِّصَةَ بْنَ مَسْعُودٍ خَرَجَا إِلَى خَيْبَرَ مِنْ جَهْدٍ أَصَابَهُمْ, فَأُتِيَ مَحَيِّصَةُ فَأُخْبِرَ أَنَّ عَبْدَ اَللَّهِ بْنِ سَهْلِ قَدْ قُتِلَ, وَطُرِحَ فِي عَيْنٍ, فَأَتَى يَهُودَ, فَقَالَ: أَنْتُمْ وَاَللَّهِ قَتَلْتُمُوهُ. قَالُوا: وَاَللَّهِ مَا قَتَلْنَاهُ, فَأَقْبَلَ هُوَ وَأَخُوهُ حُوَيِّصَةُ وَعَبْدُ اَلرَّحْمَنِ بْنُ سَهْلٍ, فَذَهَبَ مُحَيِّصَةُ لَيَتَكَلَّمَ, فَقَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ "كَبِّرْ كَبِّرْ" يُرِيدُ: اَلسِّنَّ, فَتَكَلَّمَ حُوَيِّصَةُ, ثُمَّ تَكَلَّمَ مُحَيِّصَةُ, فَقَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -"إِمَّا أَنْ يَدُوا صَاحِبَكُمْ, وَإِمَّا أَنْ يَأْذَنُوا بِحَرْبٍ". فَكَتَبَ إِلَيْهِمْ فِي ذَلِكَ [كِتَابًا]. فَكَتَبُوا: إِنَّا وَاَللَّهِ مَا قَتَلْنَاهُ, فَقَالَ لِحُوَيِّصَةَ, وَمُحَيِّصَةُ, وَعَبْدِ اَلرَّحْمَنِ بْنَ سَهْلٍ: "أَتَحْلِفُونَ, وَتَسْتَحِقُّونَ دَمَ صَاحِبَكُمْ?" قَالُوا: لَا. قَالَ: "فَتَحْلِفُ لَكُمْ يَهُودُ?" قَالُوا: لَيْسُوا مُسْلِمِينَ فَوَدَاهُ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -مِنْ عِنْدِهِ, فَبَعَثَ إِلَيْهِمْ مَائَةَ نَاقَةٍ. قَالَ سَهْلٌ: فَلَقَدْ رَكَضَتْنِي مِنْهَا نَاقَةٌ حَمْرَاءُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (7192)، ومسلم (1669) (6).
Dari Sahl bin Abi Hathamah, dari beberapa orang terkemuka dari kaumnya, bahwa Abdullah bin Sahl dan Muhaiyya bin Masoud pergi ke Khaibar dari Sebuah serangan menimpa mereka, maka Muhayyisa dibawa dan diberitahu bahwa Abdullah bin Sahl telah terbunuh dan dilemparkan ke dalam mata air. Dia datang kepada orang Yahudi dan berkata: Aku bersumpah Awak bunuh dia. Mereka berkata: Demi Allah, kami tidak membunuhnya. Kemudian dia dan saudaranya, Huwayysah, dan Abd al-Rahman bin Sahl, pergi. Berbicara, dan Rasulullah - semoga doa dan kesejahteraan Allah dilimpahkan kepadanya - berkata: {"Allahu Akbar, Allaah" bermaksud: umur, maka Huwayysah bercakap, kemudian Muhaiysah bercakap, maka Rasulullah berkata - Dia berdoa Tuhan, kesejahteraan dan keberkatan ke atasnya - "Sama ada mereka akan membinasakan temanmu, atau mereka akan mengumumkan perang." Maka dia menulis kepada mereka tentang itu [surat]. Mereka menulis: “Demi Tuhan, kami tidak membunuhnya, maka dia berkata kepada Huwayysa, Muhayysa, dan Abd al-Rahman ibn Sahl: “Apakah kamu bersumpah, dan adakah kamu layak menerima darah temanmu?” Mereka berkata: Tidak. Dia berkata: “Jadi kamu bersumpah Adakah kamu mempunyai orang Yahudi?" Mereka berkata: Mereka bukan orang Islam. Maka Rasulullah -semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian - memberi penghormatan kepadanya dari tempatnya, dan baginda menghantar kepada mereka seratus ekor unta betina. Sahl berkata: Maka dia seekor unta betina merah memimpinku dari situ. Disetujui. 1 .1 - Sahih. Riwayat Al-Bukhari dan (162) Bukhari dan (719).
28
Bulughul Maram # 9/1202
وَعَنْ رَجُلٍ مِنْ اَلْأَنْصَارِ; { أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -أَقَرَّ اَلْقَسَامَةَ عَلَى مَا كَانَتْ عَلَيْهِ فِي اَلْجَاهِلِيَّةِ, وَقَضَى بِهَا رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -بَيْنَ نَاسٍ مِنَ اَلْأَنْصَارِ فِي قَتِيلٍ اِدَّعَوْهُ عَلَى اَلْيَهُودِ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ. 11 - صحيح. رواه مسلم (1670)، وهما عنده روايتان جمعهما الحافظ هنا.
Dan atas kuasa seorang lelaki dari Ansar; {Rasulullah - semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian - menyetujui perpecahan seperti pada zaman sebelum Islam, dan Rasulullah - semoga Allah memberkatinya dan memberinya keamanan - memutuskannya di kalangan orang Ansar mengenai orang yang terbunuh, mereka mendakwa terhadap orang Yahudi. Diriwayatkan oleh Muslim. 1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Muslim (1670), dan mereka bersamanya. Dua riwayat yang dikumpulkan oleh Al-Hafiz di sini
29
Bulughul Maram # 9/1204
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - عَنْ اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { مَنْ خَرَجَ عَنْ اَلطَّاعَةِ, وَفَارَقَ اَلْجَمَاعَةَ, وَمَاتَ, فَمِيتَتُهُ مِيتَةٌ جَاهِلِيَّةٌ } أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ. 11 - صحيح رواه مسلم (1848) وعنده: "من الطاعة" وأيضا: "فمات، مات ميتة جاهلية" وزاد: "ومن مات تحت راية عمية، يغضب لعصبة، أو يدعو إلى عصبة، فقتل، فقتلة جاهلية، ومن خرج على أمتي يضرب برها وفاجرها، ولا يتحاشى من مؤمنها، ولا يفي لذي عهد عهده، فليس مني ولست منه ".
Dari Abu Hurairah -semoga Allah meridhainya -daripada Nabi-shallallahu 'alaihi wasallam- beliau bersabda: {Barangsiapa meninggalkan ketaatan, berpisah dari golongan, dan mati, maka kematiannya adalah kematian. Pra-Islam } Diriwayatkan oleh Muslim. 1 - Sahih yang diriwayatkan oleh Muslim (1848) dan dia telah: "Dari ketaatan" dan juga: "Maka dia mati, dia meninggal dunia sebelum Islam" dan menambah: "Dan sesiapa yang mati di bawah panji-panji yang buta, menjadi marah kepada kumpulan, atau memanggil kumpulan, dan dibunuh, Mereka adalah pembunuh kejahilan, dan sesiapa yang derhaka kepada umatku, memukul orang yang soleh dan orang yang fasik, dan tidak menjauhi mukminnya, dan tidak menepati perjanjiannya dengan orang yang dia telah berjanji, dia bukan dari golonganku, dan aku bukan dari golongannya."
30
Bulughul Maram # 9/1205
وَعَنْ أَمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ تَقْتُلُ عَمَّارًا اَلْفِئَةُ اَلْبَاغِيَةُ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1 .1 - صحيح رواه مسلم (2916) (73).
Dari Ummu Salamah r.a. katanya: Rasulullah s.a.w. bersabda: "Golongan yang melampaui batas akan membunuh Ammar." Diriwayatkan oleh Muslim 1. 1 - Sahih riwayat Muslim (2916) (73).
31
Bulughul Maram # 9/1206
وَعَنْ اِبْنِ عُمَرَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ هَلْ تَدْرِي يَا اِبْنَ أُمِّ عَبْدٍ, كَيْفَ حُكْمُ اَللَّهِ فِيمَنْ بَغَى مِنْ هَذِهِ اَلْأُمَّةِ?
", قَالَ: اَللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ: "لَا يُجْهَزُ عَلَى جَرِيحِهَا, وَلَا يُقْتَلُ أَسِيرُهَا, وَلَا يُطْلَبُ هَارِبُهَا, وَلَا يُقْسَمُ فَيْؤُهَا } رَوَاهُ اَلْبَزَّارُ و اَلْحَاكِمُ وَصَحَّحَهُ فَوَهِمَ; فَإِنَّ فِي إِسْنَادِهِ كَوْثَرَ بْنَ حَكِيمٍ, وَهُوَ مَتْرُوكٌ 1 .1 - ضعيف جدا. رواه البزار (1849 زوائد)، والحاكم (255)، واللفظ للبزار، وآفته كما ذكر الحافظ رحمه الله.
", قَالَ: اَللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ: "لَا يُجْهَزُ عَلَى جَرِيحِهَا, وَلَا يُقْتَلُ أَسِيرُهَا, وَلَا يُطْلَبُ هَارِبُهَا, وَلَا يُقْسَمُ فَيْؤُهَا } رَوَاهُ اَلْبَزَّارُ و اَلْحَاكِمُ وَصَحَّحَهُ فَوَهِمَ; فَإِنَّ فِي إِسْنَادِهِ كَوْثَرَ بْنَ حَكِيمٍ, وَهُوَ مَتْرُوكٌ 1 .1 - ضعيف جدا. رواه البزار (1849 زوائد)، والحاكم (255)، واللفظ للبزار، وآفته كما ذكر الحافظ رحمه الله.
Dari Ibnu Umar radhiyallahu ‘anhu, dia berkata: Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam bersabda: “Tahukah kamu wahai anak Ummu Abd, bagaimana Allah telah menghakimi orang-orang yang dianiaya oleh umat ini? Beliau bersabda: Allah dan Rasul-Nya lebih mengetahui. Beliau bersabda: Wanita yang terluka tidak akan dibunuh, tawanannya tidak akan dibunuh, tidak akan dibunuh. Buahnya akan dibahagikan. Diriwayatkan oleh Al-Bazzar dan Al-Hakim serta dishahihkan oleh Fawhm. Dalam sanadnya adalah Kawthar ibn Hakim, dan ia ditinggalkan 1.1 - Sangat lemah. Diriwayatkan oleh Al-Bazzar (tambahan 1849), dan Al-Hakim (255), dan lafaznya oleh Al-Bazzar, dan kesusahannya, sebagaimana yang disebutkan oleh Al-Hafiz, semoga Allah merahmatinya.
32
Bulughul Maram # 9/1207
وَصَحَّ عَنْ عَلِيٍّ مِنْ طُرُقٍ نَحْوُهُ مَوْقُوفًا. أَخْرَجَهُ اِبْنُ أَبِي شَيْبَةَ, وَالْحَاكِمُ 1 .1 - انظر "المصنف" (1563)، "والمستدرك" (255)، و "السنن الكبرى" للبهيقي (881).
Ia telah disahihkan atas kuasa Ali melalui rantaian yang serupa dengannya, dan ia telah disahkan. Ia disertakan oleh Ibn Abi Shaybah dan Al-Hakim 1.1 - Lihat “Al-Musannaf” (1563), “Al-Mustadrak” (255), dan “Al-Sunan Al-Kubra” Oleh Al-Bayhaqi (881).
33
Bulughul Maram # 9/1208
وَعَنْ عَرْفَجَةَ بْنِ شُرَيْحٍ: سَمِعْتُ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -يَقُولُ: { مَنْ أَتَاكُمْ وَأَمَرَكُمْ جَمِيعٌ, يُرِيدُ أَنْ يُفَرِّقَ جَمَاعَتَكُمْ, فَاقْتُلُوهُ } أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ . 1 .1 - صحيح رواه مسلم (1852) (60) وزاد: "على رجل واحد، يريد أن يشق عصاكم، أو" بعد قوله: "جميع".
Dari Arfaja bin Syuraih: Saya mendengar Rasulullah -semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian- bersabda: {Sesiapa yang datang kepada kamu dan memerintahkan kamu semua hendak memecah-belahkan kumpulan kamu, maka bunuhlah dia.} Diriwayatkan oleh Muslim. 1.1 - Sahih yang diriwayatkan oleh Muslim (1852) (60) dan dia menambah: "Pada seorang lelaki, siapa yang ingin memotong tongkatmu, atau" selepas berkata: "Semuanya."
34
Bulughul Maram # 9/1209
عَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا 1 قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ مِنْ قُتِلَ دُونَ مَالِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَالنَّسَائِيُّ, وَاَلتِّرْمِذِيُّ وَصَحَّحَهُ 2 .1 - كذا بالأصل، وفي "أ": "عبد الله بن عمر" وانظر للترجيح التعليق التالي.2 - صحيح. ولكن فيه إشكال، فاسم الصحابي اختلف فيه بين النسختين كما تقدم، والذي يترجح لدي أنه: "عبد الله بن عمرو" وذلك لصحة الأصل؛ إذ هو منقول مباشرة من خط الحافظ، وأيضا لرواية من ذكرهم الحافظ الحديث عن ابن عمرو وبناء على هذا الرأي، فهذا التخريج. رواه أبو داود (4771)، والنسائي (715)، والترمذي (1419) واللفظ للنسائي والترمذي. وقال الترمذي: "حديث حسن ". ولفظ أبي داود: "من أريد ماله بغير حق، فقاتل فقتل، فهو شهيد". وهو أيضا رواية للنسائي، والترمذي وقال: "حديث حسن صحيح". وأخيرا لابد من التنبيه إلى أن الحديث باللفظ الذي ذكره الحافظ. رواه البخاري (2480)، ومسلم (141)، ومن حديث عبد الله بن عمرو. وأما إن كان الصحابي "عبد الله بن عمر" كما في النسخة (أ) - وهذا هو الذي اعتمده شارح "البلوغ" فقال: وأخرجه البخاري من حديث عبد الله بن عمرو بن العاص - فلم يروه أحد ممن ذكرهم الحافظ. وإنما حديث ابن عمر عند ابن ماجه فقط (2581)، ولفظه: "من أتي عند ماله فقوتل فقاتل، فقتل، فهو شهيد" وهو صحيح، وإن كان عند ابن ماجه بإسناد ضعيف. وانظر الحديث الآتي برقم (1256).
Dari Abdullah bin Amr r.a. katanya: Rasulullah s.a.w. bersabda: {Sesiapa yang terbunuh dalam menjaga hartanya adalah syahid} Diriwayatkan oleh Abu Dawud, Al-Nasa’i, dan Al-Tirmizi dan dishahihkan olehnya. 2. 1 - Ini adalah asal, dan dalam "A": "Abdullah bin Omar," dan lihat ulasan berikut untuk keutamaan. 2 - Benar. Tetapi ada masalah di dalamnya, jadi namanya Sahabat itu berselisih pendapat mengenainya antara dua versi, seperti yang disebutkan di atas, dan apa yang saya fikir kemungkinan besar adalah: "Abdullah bin Amr," kerana kesahihan yang asli. Kerana ia disalin secara langsung dari tulisan tangan Al-Hafiz, dan juga dari riwayat yang disebutkan oleh Al-Hafiz, hadith dari Ibn Amr, dan berdasarkan pendapat ini, ini adalah penggredan. Diriwayatkan oleh Abu Dawud (4771), Al-Nasa’i (715), dan Al-Tirmidzi (1419), dan lafaznya adalah oleh Al-Nasa’i dan Al-Tirmizi. Al-Tirmidzi berkata: "Hadis yang baik." Dan kata-kata Abu Dawud: "Sesiapa yang menginginkan hartanya secara haram, hendaklah dia berperang." Maka dia terbunuh, maka dia syahid.” Ia juga merupakan riwayat oleh Al-Nasa’i dan Al-Tirmidzi, yang berkata: “Hadis yang baik dan sahih.” Akhir sekali, perlu diketahui bahawa hadis tersebut adalah dalam lafaz yang disebutkan oleh Al-Hafiz. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (2480), Muslim (141), dan dari hadis Abdullah bin Amr. Adapun jika sahabat itu adalah "Abdullah bin Omar" seperti dalam versi (a) - inilah yang diterima oleh pengulas "Al-Bulugh", dan dia berkata: Dan Al-Bukhari meriwayatkannya dari Hadis Abdullah bin Amr bin Al-Aas - tidak seorang pun di antara mereka melihatnya. Al-Hafiz menyebut mereka. Hadis Ibn Umar hanya menurut Ibn Majah (2581), dan lafaznya ialah: “Sesiapa yang pergi ke hartanya dan berperang dan terbunuh, maka dia syahid.” It is authentic, even if it is according to Ibn Majah with a weak chain of transmission. Lihat nombor hadis berikut (1256).
35
Bulughul Maram # 9/1210
وَعَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: { قَاتَلَ يُعْلَى بْنُ أُمِّيَّةَ رَجُلًا, فَعَضَّ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ, فَنَزَعَ ثَنِيَّتَهُ, فَاخْتَصَمَا إِلَى اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -فَقَالَ:
"أَيَعَضُّ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ كَمَا يَعَضُّ اَلْفَحْلُ? لَا دِيَةَ لَهُ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ, وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ. 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (6892)، وزاد مسلم (1673)، وزاد مسلم: "فانتزع يده من فمه" بعد قوله: "صاحبه"، وليس عنده لفظ: "أخاه" وهو عند البخاري.
"أَيَعَضُّ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ كَمَا يَعَضُّ اَلْفَحْلُ? لَا دِيَةَ لَهُ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ, وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ. 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (6892)، وزاد مسلم (1673)، وزاد مسلم: "فانتزع يده من فمه" بعد قوله: "صاحبه"، وليس عنده لفظ: "أخاه" وهو عند البخاري.
Dari Imran bin Husain radhiyallahu 'anhu, dia berkata: {Ali bin Umayyah memerangi seorang lelaki, dan salah seorang dari mereka menggigit temannya, dan dia mencabut kerah bajunya. Maka mereka pergi kepada Nabi - semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian - dan beliau berkata: "Adakah salah seorang daripada kamu menggigit saudaranya seperti gigitan kuda jantan? Dia tidak mempunyai wang darah untuknya." Disetujui, dan perkataannya adalah Oleh Muslim. 1 .1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (6892), dan Muslim menambah (1673), dan Muslim menambah: "Maka dia menarik tangannya dari mulutnya" selepas berkata: "Sahabatnya," dan dia tidak mempunyai perkataan "saudaranya," tetapi menurut Al-Bukhari.
36
Bulughul Maram # 9/1211
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ أَبُو اَلْقَاسِمِ - صلى الله عليه وسلم -{ لَوْ أَنَّ اِمْرَأً اِطَّلَعَ عَلَيْكَ بِغَيْرِ إِذْنٍ, فَحَذَفْتَهُ بِحَصَاةٍ, فَفَقَأْتَ عَيْنَهُ, لَمْ يَكُنْ عَلَيْكَ جُنَاحٌ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 . وَفِي لَفْظٍ لِأَحْمَدَ, وَالنَّسَائِيِّ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ: { فَلَا دِيَةَ لَهُ وَلَا قِصَاصَ } . 2 .1 - صحيح رواه البخاري (6902)، ومسلم (2158).2 - صحيح رواه أحمد (243)، والنسائي (8 /61). وابن حبان (5972).
Dari Abu Hurairah -semoga Allah meridhainya - dia berkata:Abu Al-Qasim -semoga Allah s.w.t. -bersabda: {Seandainya seseorang memandang kepadamu tanpa izin, lalu kamu mengeluarkannya dengan kerikil, maka matanya dicungkil. Tiada kesalahan pada awak. Dipersetujui. 1. Dan dalam kenyataan oleh Ahmad dan Al-Nasa’i, dan disahihkan oleh Ibn Hibban: "Tidak ada wang darah untuknya." Dan tidak ada pembalasan.
37
Bulughul Maram # 9/1212
وَعَنْ اَلْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: { قَضَى رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -أَنَّ حِفْظَ اَلْحَوَائِطِ بِالنَّهَارِ عَلَى أَهْلِهَا, وَأَنْ حِفْظَ اَلْمَاشِيَةِ بِاللَّيْلِ عَلَى أَهْلِهَا, وَأَنَّ عَلَى أَهْلِ اَلْمَاشِيَةِ مَا أَصَابَتْ مَاشِيَتُهُمْ بِاللَّيْلِ } رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَالْأَرْبَعَةُ إِلَّا اَلتِّرْمِذِيُّ, 1 . وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ وَفِي إِسْنَادِهِ اِخْتِلَافٌ. 2 .1 - كذا بالأصل، وفي "أ": "رواه الخمسة إلا الترمذي".2 - صحيح. والخلاف المشار إليه هو في وصله وإرساله، ولكنه جاء بسند صحيح موصول كما عند أبي داود وابن ماجه وغيرهما، وفي الأصل تفصيل لطرق الحديث.
Dari Al-Baraa bin Azib radhiyallahu ‘anhu, dia berkata: {Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam telah memerintahkan agar menjaga tembok di siang hari adalah orang-orangnya, dan memelihara binatang ternak di malam hari adalah tanggung jawab penduduknya, dan pemilik binatang ternak bertanggung jawab atas apa saja yang menimpa ternak mereka pada malam hari} Dan yang empat kecuali Al-Tirmidzi, 1. Ibn Hibban menshahihkannya, dan terdapat perbezaan dalam sanadnya. 2. 1 - Ini adalah asal, dan dalam "A": "Ia diriwayatkan oleh lima orang kecuali Al-Tirmidzi." 2 - Sahih. Perselisihan yang dimaksudkan adalah dalam kaitan dan penyampaian, tetapi ia datang dengan sanad yang sahih, bersambung seperti yang dilaporkan oleh Abu Dawud, Ibn Majah dan lain-lain, dan pada asalnya terdapat perincian kaedah hadith.
38
Bulughul Maram # 9/1215
وَعَنْ اِبْنِ عَبَّاسٍ; { أَنَّ أَعْمَى كَانَتْ لَهُ أُمُّ وَلَدَ تَشْتُمُ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -وَتَقَعُ فِيهِ, فَيَنْهَاهَا, فَلَا تَنْتَهِي, فَلَمَّا كَانَ ذَاتَ لَيْلَةٍ أَخْذَ اَلْمِعْوَلَ, فَجَعَلَهُ فِي بَطْنِهَا, وَاتَّكَأَ عَلَيْهَا. 1 فَقَتَلَهَا فَبَلَغَ ذَلِكَ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -فَقَالَ:"أَلَّا اِشْهَدُوا أَنَّ دَمَهَا هَدَرٌ } . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَرُوَاتُهُ ثِقَاتٌ. 21 - . صحيح رواه البخاري (6922) من طريق عكرمة قال: أتى علي رضي الله عنه بزنادقة فأحرقهم، فبلغ ذلك ابن عباس، فقال: لو كنت أنا لم أحرقهم؛ لنهي رسول الله صلى الله عليه وسلم: "لا تعذبوا بعذاب الله"، ولقتلتهم لقول رسول الله صلى الله عليه وسلم: فذكره .2 - صحيح رواه أبو داود (4361) .
Dari Ibn Abbas; {Seorang lelaki buta mempunyai ibu yang melaknat Nabi - semoga Allah memberkatinya dan memberinya keselamatan - dan dia jatuh ke dalamnya, lalu dia melarangnya, tetapi dia tidak berhenti. Then one night he took He picked up the pickaxe, put it in her stomach, and leaned on her. 1 Kemudian dia membunuhnya. This reached the Prophet - may God bless him and grant him peace - and he said: “Why not?” Bersaksi bahawa darahnya terbuang. Saya tidak membakarnya; Kerana Rasulullah s.a.w melarangnya: “Janganlah kamu menyiksa dengan azab Allah,” dan aku membunuh mereka kerana Rasulullah s.a.w. bersabda: Maka sebutkanlah. 2 - Sahih riwayat Abu Dawud (4361).
01
Bulughul Maram # 9/1159
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا يجوز قتل مسلم آمن بأنه لا إله إلا الله وأن محمداً رسول الله صلى الله عليه وسلم وأعلن ذلك، إلا إذا ارتكب إحدى ثلاث: الزنا، أو قتل النفس بغير حق، أو الخروج من الإسلام والخروج من الجماعة. [1261]
Dia berkata: Rasulullah (saw) bersabda: Tidak dibenarkan membunuh seorang Muslim yang telah beriman kepada kebenaran bahawa tiada Tuhan melainkan Allah dan bahawa Muhammad (saw) adalah Rasulullah (saw) dan telah menyatakan penerimaannya terhadap kebenaran ini, kecuali jika dia melakukan salah satu daripada tiga jenayah: (1) berzina selepas berkahwin, (2) mengambil nyawa seseorang secara zalim, (3) meninggalkan Islam dan meninggalkan jemaah Muslim. [1261]
01
Bulughul Maram # 9/1192
وَأَصْلُهُ فِي اَلْبُخَارِيِّ: مِنْ حَدِيثِ اِبْنِ عَبَّاسٍ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (6882) عن ابن عباس؛ أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "أبغض الناس إلى الله ثلاثة: ملحد في الحرم، ومبتغ في الإسلام سنة الجاهلية، ومطلب دم امرئ بغير حق ليهريق دمه".
Asalnya dalam Al-Bukhari: Dari hadis Ibn Abbas 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (6882) dari Ibnu Abbas; Rasulullah s.a.w. bersabda: “Manusia yang paling dibenci Allah ada tiga: orang yang atheis di Masjidil Haram, orang yang ingin memeluk Islam mengikut tradisi zaman jahiliah, dan orang yang mencari darah seseorang secara zalim untuk menumpahkan darahnya.”