55 Hadis
01
Bulughul Maram # 10/1216
Ibnu Abbas (RA)
وَعَنْ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا; أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: { مَنْ وَجَدْتُمُوهُ يَعْمَلُ عَمَلَ قَوْمِ لُوطٍ, فَاقْتُلُوا اَلْفَاعِلَ وَالْمَفْعُولَ بِهِ, وَمَنْ وَجَدْتُمُوهُ وَقَعَ عَلَى بَهِيمَةٍ, فَاقْتُلُوهُ وَاقْتُلُوا اَلْبَهِيمَةَ } ".‏ رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالْأَرْبَعَةُ, 1‏ وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ, إِلَّا أَنَّ فِيهِ اِخْتِلَافًا 2‏ .‏‏1 ‏- في "أ" رواه "الخمسة" وأشار ناسخها في الهامش إلى نسخة "أحمد والأربعة".‏‏2 ‏- حسن.‏ رواه أحمد (1 /300)‏، وأبو داود (4462)‏، والنسائي (4 /322)‏، الترمذي (1456)‏، وابن ماجه (1561)‏ وهذا الحديث في الحقيقة حديثان جمعهما الحافظ هنا الأول حديث عمل قوم لوط، وهو المخرج هنا، والثاني حديث الوقوع على البهيمة وهو عندهم أيضا.‏ وسند الأول هو سند الثاني، وفيه عمرو بن أبي عمرو، وهو حسن الحديث.‏
Dari Ibnu Abbas radhiyallahu 'anhu: Nabi - semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian - bersabda: {Barangsiapa yang kamu dapati melakukan perbuatan kaum Lut, maka bunuhlah agen dan benda itu, dan sesiapa yang kamu dapati melakukan perbuatan yang sama. Binatang, maka bunuhlah dia dan bunuhlah binatang itu.” Diriwayatkan oleh Ahmad dan Empat, 1 dan anak buahnya. Mereka didokumentasikan, kecuali terdapat perbezaan di dalamnya 2. 1 - Dalam "A" ia telah diriwayatkan oleh "Al-Khamsa" dan penyalinnya menunjukkan di pinggir versi "Ahmad dan Empat". 2 - Hasan. Diriwayatkan oleh Ahmad (1/300), Abu Dawud (4462), dan Al-Nasa’i (4/322), Al-Tirmidzi. (1456), dan Ibn Majah (1561). Hadis ini sebenarnya adalah dua hadis yang Al-Hafiz kumpulkan di sini. Yang pertama adalah hadis tentang perbuatan kaum Lut, dan ia adalah riwayat di sini, dan yang kedua adalah hadis tentang jatuh ke atas binatang, yang juga mereka miliki. Dan rantaian penularan. Yang pertama adalah sanad yang kedua, dan ia mengandungi Amr ibn Abi Amr, dan ia adalah hadis yang baik.
02
Bulughul Maram # 10/1217
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ اِبْنِ عُمَرَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا: { أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-ضَرَبَ وَغَرَّبَ وَأَنَّ أَبَا بَكْرٍ ضَرَبَ وَغَرَّبَ.‏ } رَوَاهُ اَلتِّرْمِذِيُّ, وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ, إِلَّا أَنَّهُ اخْتُلِفَ فِي رَفْعِهِ, وَوَقْفِهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه الترمذي (1438)‏، وزاد: "وأن عمر ضرب وغرب".‏ وسنده صحيح،، ولا يضر من رفعه ‏-وهو ثقات‏- وقف من وقفه.‏ والله أعلم.‏
Dari Ibn Omar, semoga Allah meridhai mereka: {Bahawa Nabi - semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian - menyerang dan bersembunyi, dan bahawa Abu Bakr memukul dan bersembunyi.} Diriwayatkan olehnya Al-Tirmizi, dan orang-orangnya boleh dipercayai, tetapi terdapat perbezaan pendapat mengenai menaikkannya, dan menghentikannya 1.1 - Sahih 1.1 - Diriwayatkan oleh At-Tirmidzi (1438), dan dia menambahkan: "Dan Umar itu menyerang dan pergi." Rantaian penularannya adalah betul, dan ia tidak membahayakan mereka yang menaikkannya - iaitu Boleh dipercayai - Dia menghalang sesiapa yang menghalangnya. Dan Allah lebih mengetahui.
03
Bulughul Maram # 10/1218
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: لَعَنَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-اَلْمُخَنَّثِينَ مِنْ اَلرِّجَالِ, وَالْمُتَرَجِّلَاتِ مِنْ اَلنِّسَاءِ, وَقَالَ: { أَخْرِجُوهُمْ مِنْ بُيُوتِكُمْ } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري (6834)‏.‏
Dari Ibnu Abbas radhiyallahu ‘anhu, dia berkata: “Rasulullah – semoga Allah memberkatinya dan memberinya keselamatan – dilaknat lelaki perempuan dan perempuan transeksual. Dan dia berkata: {Usir mereka dari rumah kamu} Riwayat Al-Bukhari 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (6834).
04
Bulughul Maram # 10/1221
Abu Hurairah (RA)
وَرَوَاهُ اَلْبَيْهَقِيُّ: عَنْ عَلِيٍّ ‏- رضى الله عنه ‏- (مِنْ)‏ قَوْلِهِ بِلَفْظِ: { ادْرَأُوا اَلْحُدُودَ بِالشُّبُهَاتِ } 1‏‏1 ‏- ضعيف جدا أيضا.‏ رواه البيهقي (838)‏.‏
Diriwayatkan oleh Al-Bayhaqi: Dari Ali - semoga Allah meridhainya - (dari) lafaznya: {Elakkan azab dengan keraguan} 11 - juga sangat lemah. Diriwayatkan oleh Al-Bayhaqi (838).
05
Bulughul Maram # 10/1222
Abdullah ibn Umar (RA)
وَعَنْ اِبْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ اِجْتَنِبُوا هَذِهِ اَلْقَاذُورَاتِ اَلَّتِي نَهَى اَللَّهُ تَعَالَى عَنْهَا, فَمَنْ أَلَمَّ بِهَا فَلْيَسْتَتِرْ بِسِتْرِ اَللَّهِ تَعَالَى, وَلِيَتُبْ إِلَى اَللَّهِ تَعَالَى, فَإِنَّهُ مَنْ يَبْدِ لَنَا صَفْحَتَهُ نُقِمْ عَلَيْهِ كِتَابَ اَللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ } رَوَاهُ اَلْحَاكِمُ, وَهُوَ فِي
"اَلْمُوْطَّإِ" مِنْ مَرَاسِيلِ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ وهو مخرج في "مشكل الآثار " للطحاوي برقم (91)‏.‏
Dari Ibnu Umar, dia berkata: Rasulullah -semoga Allah merahmatinya dan memberinya kesejahteraan--bersabda: "Jauhilah kekotoran yang diharamkan oleh Allah SWT ini, kerana sesiapa yang Dengannya hendaklah menutupi dirinya dengan tabir Allah SWT, dan hendaklah dia bertaubat kepada Allah SWT, kerana sesiapa yang mendedahkan akhlaknya kepada kami, kami akan mengazabnya dengan surat Allah Taala. Maha Suci Dia.} Diriwayatkan oleh Al-Hakim, dan ia terdapat dalam “Al-Muwatta” daripada surat-menyurat Zayd bin Aslam 1.1 - Sahih. Ia termasuk dalam "Mushkil Al-Athar" oleh Al-Tahawi, No. (91).
06
Bulughul Maram # 10/1223
Abu Hurairah (RA)
عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { لَمَّا نَزَلَ عُذْرِي, قَامَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-عَلَى اَلْمِنْبَرِ, فَذَكَرَ ذَلِكَ وَتَلَا اَلْقُرْآنَ, فَلَمَّا نَزَلَ أَمَرَ بِرَجُلَيْنِ وَاِمْرَأَةٍ فَضُرِبُوا اَلْحَدَّ } أَخْرَجَهُ أَحْمَدُ وَالْأَرْبَعَةُ 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف.‏ رواه احمد (6 /35)‏، وأبو داود (4474)‏، والنسائي في "الكبرى" (4 /325)‏، والترمذي (3181)‏، وابن ماجه (2567)‏ من طريق ابن إسحاق، عن عبد الله بن أبي بكر، عن عمرة، عن عائشة.‏
Dari Aisyah radhiyallahu 'anhu, dia berkata: {Ketika uzur saya turun, Rasulullah -semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian- berdiri di atas mimbar, menyebutnya dan membaca Al-Qur'an, dan apabila ia diturunkan, beliau memerintahkan dua lelaki dan seorang wanita untuk memukul hukuman. Diriwayatkan oleh Ahmad dan Empat 1.1 - Lemah. Diriwayatkan oleh Ahmad (6/35), dan Abu Dawud. (4474), dan Al-Nasa’i Dalam “Al-Kubra” (4/325), Al-Tirmidhi (3181), dan Ibn Majah (2567) atas kuasa Ibn Ishaq, atas kuasa Abdullah bin Abi Bakr, atas kuasa Amra, atas kuasa Aisyah.
07
Bulughul Maram # 10/1224
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { أَوَّلَ لِعَانٍ كَانَ فِي اَلْإِسْلَامِ أَنَّ شَرِيكَ بْنُ سَمْحَاءَ قَذَفَهُ هِلَالُ بْنُ أُمَيَّةَ بِاِمْرَأَتِهِ, فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-
"اَلْبَيِّنَةَ وَإِلَّا فَحَدٌّ فِي ظَهْرِكَ " } اَلْحَدِيثَ أَخْرَجَهُ أَبُو يَعْلَي, وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو يعلي في "المسند" (2824)‏ ولكن لفظه عنده: "يا هلال! أربعة شهود، وإلا.‏.‏.‏.‏.‏" وهو مطول عنده.‏
Dari Anas bin Malik -semoga Allah meridhainya- dia berkata: {Fitnah pertama dalam Islam ialah Syarik bin Samhaa telah difitnah oleh Hilal bin Umayyah. Bersama isterinya, maka Rasulullah -semoga Allah memberkatinya dan memberinya kesejahteraan - berkata kepadanya: "Berikan bukti yang jelas, jika tidak seseorang akan berada di belakangmu." Hadis tersebut diriwayatkan oleh Abu Ya’li. Dan orang-orangnya boleh dipercayai 1 .1 - betul. Ia telah diriwayatkan oleh Abu Ya’la dalam “Al-Musnad” (2824), tetapi lafaznya ialah: “Wahai Hilal! Empat saksi, sebaliknya....” dan panjang menurutnya.
08
Bulughul Maram # 10/1226
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ عَامِرٍ بْنِ رَبِيعَةَ قَالَ: { لَقَدْ أَدْرَكَتُ أَبَا بَكْرٍ, وَعُمَرَ, وَعُثْمَانَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمْ, وَمِنْ بَعْدَهُمْ, فَلَمْ أَرَهُمْ يَضْرِبُونَ اَلْمَمْلُوكَ فِي اَلْقَذْفِ إِلَّا أَرْبَعِينَ } رَوَاهُ مَالِكٌ, وَالثَّوْرِيُّ فِي
"جَامِعِهِ" 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ وهو في "الموطأ" (2 /8287)‏ بنحوه ولم يذكر أبا بكر.‏
Dari Abdullah bin Amir bin Rabi’ah, dia berkata: {Aku telah mencapai Abu Bakar, Omar, dan Othman, semoga Allah meridhai mereka, dan orang-orang sesudah mereka. Aku tidak melihat mereka memukul Mamluk dalam fitnah melainkan empat puluh orang. Diriwayatkan oleh Malik, dan Al-Thawri dalam “Jami’” 1.1 - Sahih. Ia ada dalam “Al-Muwatta” (2/8287) Dengan cara yang sama, dia tidak menyebut tentang bapa. Dara...
09
Bulughul Maram # 10/1228
Aisyah (RA)
عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-: { لَا تُقْطَعُ يَدُ سَارِقٍ إِلَّا فِي رُبُعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.‏ وَاللَّفْظُ لِمُسْلِم ٍ 1‏ .‏ وَلَفْظُ اَلْبُخَارِيِّ:
"تُقْطَعُ اَلْيَدُ فِي رُبُعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا " 2‏‏1 ‏- صحيح.‏ وهذا لفظ مسلم (1684)‏.‏‏2 ‏- البخاري (6789)‏.‏
Dari Aisyah ra, dia berkata: Rasulullah - semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian - bersabda: {Tangan seorang pencuri tidak boleh dipotong kecuali seperempat dinar dan seterusnya} Disetujui. Lafaznya dari Muslim 1. Dan lafaz Al-Bukhari: “Tangan itu hendaklah dipotong seperempat dinar atau lebih.” 2 - Sahih. Ini adalah lafaz Muslim (1684). 2 - Al-Bukhari (6789).
10
Bulughul Maram # 10/1231
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا ؛ أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: { أَتَشْفَعُ فِي حَدٍ مِنْ حُدُودِ الْلَّهِ ؟
" .‏ 1‏ ثُمَّ قَامَ فَاخْتَطَبَ ، فَقَالَ : " أَيُّهَا 2‏ النَّاسُ ! إِنَّمَا هَلَكَ 3‏ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ أَنَّهُمْ كَانُوا إِذَا سَرَقَ فِيهِمُ الشَّرِيفُ تَرَكُوهُ ، وَإِذَا سَرَقَ فِيهِمُ الضَّعِيفُ أَقَامُوا عَلَيْهِ الْحَدَّ .‏ .‏ .‏ } الْحَدِيثَ .‏ مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ ، وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ .‏ 4‏ ‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍وَلَهُ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ : عَنْ عَائِشَةَ : كَانَتِ امْرَأَةٌ تَسْتَعِيرُ الْمَتَاعَ ، وَتَجْحَدُهُ ، فَأَمَرَ الْنَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-بِقَطْعِ يَدِهَا .‏ 5‏‏1 ‏- .‏ 1231 ‏- وعن عائشة رضي الله عنها؛ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: أتشفع في حد من حدود الله؟.‏‏2 ‏- .‏ ثم قام فاختطب، فقال: "أيها.‏‏3 ‏- الناس! إنما هلك.‏‏4 ‏- الذين من قبلكم أنهم كانوا إذا سرق فيهم الشريف تركوه، وإذا سرق فيهم الضعيف أقاموا عليه الحد….‏" الحديث.‏ متفق عليه، واللفظ لمسلم.‏‏5 ‏- .‏ وله من وجه آخر: عن عائشة: كانت امرأة تستعير المتاع، وتجحده، فأمر النبي صلى الله عليه وسلم بقطع يدها.‏
Dari Aisyah, semoga Allah meredhainya; Rasulullah -semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian-bersabda: {Adakah kamu akan memberi syafaat untuk mendapatkan azab dalam batasan yang ditetapkan oleh Allah? 1 Kemudian dia bangun dan menyampaikan khutbah, dan berkata: "Wahai 2 manusia, 3 Orang-orang sebelum kamu telah binasa hanya kerana apabila seorang bangsawan di antara mereka mencuri, mereka akan meninggalkannya, dan apabila seorang bangsawan di antara mereka mencuri, mereka akan meninggalkannya. Mereka menjatuhkan hukuman kepada orang yang lemah. .. .} Hadis. Disetujui, dan lafaznya merujuk kepada Muslim. 4 Dan dari perspektif lain: Dari Aisyah: Seorang wanita meminjam sesuatu, tetapi dia mengingkarinya, jadi dia memerintahkan Nabi - semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian - dengan memotong tangannya. 5.1 - .1231 - Atas kuasa Aisyah, semoga Allah meridhainya; Utusan itu Allah s.a.w. berfirman: Adakah kamu memberi syafaat tentang salah satu azab Allah? Aisyah: Seorang wanita sedang meminjam sesuatu dan mengingkarinya, maka Nabi s.a.w. memerintahkan agar tangannya dipotong.
11
Bulughul Maram # 10/1232
Jabir (RA)
وَعَنْ جَابِرٍ ‏- رضى الله عنه ‏- ، عَنِ النَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ : { لَيْسَ عَلَى خَائِنٍ وَلَا مُنْتَهِبٍ ، وِلَا مُخْتَلِسٍ ، قَطْعٌ } رَوَاهُ أَحْمَدُ ، وَالْأَرْبَعَةُ ، 1‏ وَصَحَّحَهُ التِّرْمِذِيُّ ، وَابْنُ حِبَّانَ .‏ 2‏‏1 ‏- .‏ 146 1232‏- وعن جابر رضي الله عنه، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: ليس على خائن ولا منتهب، ولا مختلس، قطع رواه أحمد والأربعة.‏‏2 ‏- .‏ وصححه الترمذي، وابن حبان.‏
Dari Jabir - semoga Allah meridhainya - dari Nabi - semoga sholawat dan salam Allah ke atasnya - beliau berkata: {Tidak ada pemisahan dari pengkhianat, perampas, atau penggelapan.} Diriwayatkan oleh Ahmad, Dan keempat, 1 dan dishahihkan oleh Al-Tirmidhi dan Ibnu Hibbanzi. 2 1 - 146 1232 - Dari Jabir radhiyallahu 'anhu dari Nabi s.a.w, baginda bersabda: Dia bukanlah seorang pengkhianat, perampas, atau penggelapan. Dia memutuskan untuk menceritakannya. Ahmad dan Empat. 2 - Dishahihkan oleh Al-Tirmidzi dan Ibn Hibban
12
Bulughul Maram # 10/1233
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ ‏- رضى الله عنه ‏- ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-يَقُولُ : : 1‏ { لَا قَطْعَ فِي ثَمَرٍ وَلَا كَثَرٍ } رَوَاهُ اَلْمَذْكُورُونَ, وَصَحَّحَهُ أَيْضًا اَلتِّرْمِذِيُّ, وَابْنُ حِبَّان َ 2‏ .‏‏1 ‏- كذا "بالأصلين"، وأشار ناسخ "أ" في الهامش إلى نسخة أخرى: "النبي".‏‏2 ‏- صحيح.‏ رواه أحمد (3 /463 و464، 540 و141)‏، وأبو داود (4388)‏، والنسائي (8.‏
Dari Rafi’ bin Khadij -semoga Allah meridhainya- dia berkata: Aku mendengar Rasulullah -semoga Allah s.a.w. - bersabda: 1 {Tidak ada pemotongan pada buah atau menambahnya} yang diriwayatkan oleh Mereka yang disebutkan, dan ia juga dishahihkan oleh Al-Tirmidzi dan Ibnu Hibban. 2. 1 - Begitu juga "dua yang asal", dan penyalin "A" menunjukkan dalam margin versi lain: "Nabi". 2 - Sahih. Diriwayatkan oleh Ahmad (3/463 dan 464, 540). 141), dan Abu Dawud (4388), dan Al-Nasa’i (8.
13
Bulughul Maram # 10/1234
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ أَبِي أُمَيَّةَ الْمَخْزُومِيِّ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { أُتِِيَ النَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-بِلِصٍّ قَدِ اعْتَرَفَ اعْتِرَافًا، وَلَمْ يُوجَدْ مَعَهُ مَتَاعٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-"مَا إِخَالَكَ سَرَقْتَ".‏ قَالَ: بَلَى، فَأَعَادَ عَلَيْهِ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا، فَأَمَرَ بِهِ فَقُطِعَ.‏ وَجِيءَ بِهِ، فَقَالَ: "اسْتَغْفِرِ اللَّهَ وَتُبْ إِلَيْهِ"، فَقَالَ: أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ، فَقَالَ: "اللَّهُمَّ تُبْ عَلَيْهِ" ثَلَاثًا } أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ وَاللَّفْظُ لَهُ، وَأَحْمَدُ، وَالنَّسَائِيُّ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ 1‏ .‏‏1 ‏- .‏ 147 1234‏- وعن أبي أمية المخزومي رضي الله عنه قال: أتى النبي صلى الله عليه وسلم بلص قد اعترف اعترافا، ولم يوجد معه متاع، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ما إخالك سرقت".‏ قال: بلى.‏ فأعاد عليه مرتين أو ثلاثا، فأمر به فقطع.‏ وجئ به، فقال: "استغفر الله وتب إليه".‏ فقال: أستغفر الله وأتوب إليه.‏ فقال: "اللهم تب عليه" ثلاثا أخرجه أبو داود واللفظ له، وأحمد، والنسائي، ورجاله ثقات.‏
Dari Abu Umayyah Al-Makhzoumi - semoga Allah meridhainya - dia berkata: {Didatangkan seorang pencuri kepada Nabi - semoga shalawat dan salam ke atas baginda - yang telah mengaku, dan tidak ada barang yang didapati bersamanya, maka Rasulullah bersabda Tuhan - semoga Allah memberkatinya dan memberinya kesejahteraan - "Saya tidak menyangka kamu telah mencuri." Beliau menjawab: Ya, maka beliau mengulanginya dua atau tiga kali, maka beliau memerintahkan untuk dipotong. Dan ia dibawa. Dengan itu, dia berkata: "Mohonlah ampun kepada Allah dan bertaubat kepada-Nya." Dia berkata: "Aku memohon ampun kepada Allah dan bertaubat kepada-Nya," dan dia berkata: "Ya Allah, bertaubatlah kepada-Nya" tiga kali. Diriwayatkan oleh Abu Dawud. Lafaz itu adalah miliknya, dan Ahmad, dan Al-Nasa’i, serta orang-orangnya yang boleh dipercayai 1 .1 - 147 1234 - Dari Abu Umayyah Al-Makhzoumi ra, dia berkata: Seorang pencuri datang kepada Nabi s.a.w, dan dia telah mengaku. Dia mengaku, dan tidak ada harta yang ditemui bersamanya, maka Rasulullah s.a.w. bersabda: "Saya tidak menyangka kamu mencuri." Dia berkata: Ya. Maka baginda mengulanginya dua tiga kali, maka baginda memerintahkan supaya ia dipotong. Ia dibawa dan dia berkata: "Saya memohon ampun kepada Allah dan bertaubat kepada-Nya." Dia berkata: "Aku memohon ampun kepada Allah dan bertaubat kepada-Nya." Dia berkata: "Ya Allah, bertaubatlah kepadanya." Tiga kali diriwayatkan oleh Abu Dawud, dan Ahmad, dan An-Nasa’i, dan orang-orangnya adalah orang-orang yang dapat dipercaya.
14
Bulughul Maram # 10/1237
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-؛ { أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ التَّمْرِ الْمُعَلَّقِ؟ فَقَالَ: "مَنْ أَصَابَ بِفِيهِ مِنْ ذِي حَاجَةٍ، غَيْرَ مُتَّخِذٍ خُبْنَةً، فَلَا شَيْءَ عَلَيْهِ، وَمَنْ خَرَجَ بِشَيْءٍ مِنْهُ، فَعَلَيْهِ الْغَرَامَةُ وَالْعُقُوبَةُ، وَمَنْ خَرَجَ بِشَيْءٍ مِنْهُ بَعْدَ أَنْ يُؤْوِيَهُ الْجَرِينُ، فَبَلَغَ ثَمَنَ الْمِجَنِّ فَعَلَيْهِ الْقَطْعُ } أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ، وَالنَّسَائِيُّ، وَصَحَّحَهُ الْحَاكِمُ 1‏‏1 ‏- .‏ 148 1237‏- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم؛ أنه سئل عن التمر المعلق؟ فقال: "من أصاب بفيه من ذي حاجة، غير متخذ خبنة، فلا شيء عليه، ومن خرج بشيء منه، فعليه الغرامة والعقوبة، ومن خرج بشيء منه بعد أن يؤويه الجرين، فبلغ ثمن المجن فعليه القطع أخرجه أبو داود، والنسائي، وصححه الحاكم.‏
Dari Abdullah bin Amr bin Al-Aas radhiyallahu 'anhu, dari Rasulullah saw - semoga Allah merahmatinya dan memberinya kesejahteraan -; {Dia ditanya tentang gantung kurma? Baginda bersabda: “Barangsiapa yang memasukkan sesuatu ke dalam mulutnya tanpa berniat untuk berbuat kemungkaran, maka tidak ada yang wajib baginya, dan sesiapa yang mengambil sesuatu daripadanya hendaklah didenda dan dihukum. Dan barangsiapa yang keluar membawa salah satu daripadanya sesudah jin menaunginya, dan ia sampai kepada harga jin, nescaya ia terputus. Diriwayatkan oleh Abu Dawud dan An-Nasa’i. Ia disahihkan oleh Al-Hakim 1 - 148 1237 - dari Abdullah bin Amr bin Al-Aas radhiyallahu 'anhu, atas kuasa Rasulullah saw. Dia ditanya tentang gantung kurma? Baginda bersabda: “Barangsiapa menunaikan hajat dengan mulutnya, tanpa berdosa, Tidak ada apa-apa padanya, dan sesiapa yang mengeluarkan apa-apa daripadanya, dia mesti didenda dan dihukum, dan sesiapa yang mengeluarkannya selepas rumah hijau telah melindunginya, dan ia mencapai harga perisai, dia mesti memotongnya. Diriwayatkan oleh Abu Dawud dan An-Nasa’i, dan dishahihkan oleh Al-Hakim.
15
Bulughul Maram # 10/1238
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ صَفْوَانَ بْنِ أُمِّيَّةٍ ‏- رضى الله عنه ‏- أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ لَهُ لَمَّا أَمَرَ بِقَطْعِ اَلَّذِي سَرَقَ رِدَاءَهُ, فَشَفَعَ فِيهِ: { هَلَّا كَانَ ذَلِكَ قَبْلِ أَنْ تَأْتِيَنِي بِهِ? } أَخْرَجَهُ أَحْمَدُ, وَالْأَرْبَعَةَ 1‏ .‏ وَصَحَّحَهُ اِبْنُ اَلْجَارُودِ, وَالْحَاكِم ُ 2‏ .‏‏1 ‏- كذا "بالأصلين" وأشار ناسخ "أ" في الهامش إلى نسخة أخرى: "الخمسة".‏‏2 ‏- صحيح.‏ رواه أحمد (6 /466)‏ وأبو داود (4394)‏، والنسائي (8 /69)‏، وابن ماجه (2595)‏، وابن الجارود (828)‏، والحاكم (4 /380)‏ ‏- وطرقهم مختلفة ‏- عن صفوان بن أمية قال: كنت نائما في المسجد على خميصة لي ثمن ثلاثين درهما، فجاء رجل فاختلسها مني، فأخذ الرجل، فأتي به رسول الله صلى الله عليه وسلم، فأمر به ليقطع.‏ قال: فأتيته، فقلت: أتقطعه من أجل ثلاثين درهما! أنا أبيعه وأنسئه ثمنها.‏ قال: فذكره.‏ والسياق لأبي داود.‏ "تنبيه" عزو الحديث للأربعة وهم من الحافظ ‏-رحمه الله‏- إذ لم يروه الترمذي.‏
Dari Safwan bin Umayyah – semoga Allah meridhainya – bahwa Nabi – shallallahu ‘alaihi wa sallam – bersabda kepadanya ketika beliau memerintahkan agar orang yang mencuri jubahnya dipotong, maka beliau memberi syafaat untuknya: {Adakah begitu? Itu sebelum awak bawakannya kepada saya? } Diriwayatkan oleh Ahmad, dan Empat 1. Ia disahihkan oleh Ibn al-Jaroud dan Al-Hakim 2. 1 - Oleh itu "dengan dua yang asli" dan dia menunjukkan Transcriber "A" dalam margin kepada salinan lain: "The Five". 2 - Sahih. Diriwayatkan oleh Ahmad (6/466), Abu Dawud (4394), Al-Nasa’i (8/69), Ibn Majah (2595), Ibn al-Jaroud (828), dan Al-Hakim (4/380) - dan jalan mereka berbeza - atas kuasa Safwan bin Umayyah, yang berkata: Saya sedang tidur thir di masjid Mytyr. Seorang lelaki datang dan merampasnya daripada saya. Lelaki itu mengambilnya dan membawanya kepada Rasulullah s.a.w., lalu menyuruhnya untuk dipotong. Dia berkata: Maka aku mendatanginya dan berkata: Patutkah aku memotongnya Tiga puluh dirham! Saya akan menjualnya dan memberinya harga untuknya. Dia berkata: Maka dia menyebutnya. Konteksnya adalah oleh Abu Dawud. “Pemberitahuan” yang mengaitkan hadith dengan empat, dan mereka dari Al-Hafiz - semoga Allah merahmatinya - kerana Al-Tirmidhi tidak meriwayatkannya.
16
Bulughul Maram # 10/1240
Abu Hurairah (RA)
وَأَخْرُجَ مِنْ حَدِيثِ اَلْحَارِثِ بْنِ حَاطِبٍ نَحْوَه ُ 1‏ .‏ وَذَكَرَ اَلشَّافِعِيُّ أَنَّ اَلْقَتْلَ فِي اَلْخَامِسَةِ مَنْسُوخٌ.‏‏1 ‏- رواه النسائي (8.‏
Diriwayatkan daripada hadis Al-Harith bin Hatib, serupa dengannya 1. Al-Shafi’i menyebut bahawa membunuh pada jam kelima adalah dimansuhkan. 1 - Diriwayatkan oleh Al-Nasa’i (8.
17
Bulughul Maram # 10/1241
Abu Hurairah (RA)
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ‏- رضى الله عنه ‏- { أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-أَتَى بِرَجُلٍ قَدْ شَرِبَ اَلْخَمْرَ, فَجَلَدَهُ بِجَرِيدَتَيْنِ نَحْوَ أَرْبَعِينَ.‏ قَالَ: وَفَعَلَهُ أَبُو بَكْرٍ, فَلَمَّا كَانَ عُمَرُ اِسْتَشَارَ اَلنَّاسَ, فَقَالَ عَبْدُ اَلرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ: أَخَفَّ اَلْحُدُودِ ثَمَانُونَ, فَأَمَرَ بِهِ عُمَرُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ .‏ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري (6773)‏، ومسلم (1706)‏ واللفظ لمسلم.‏ "تنبيه": الرواية: "أخف الحدود ثمانون" وليس كما ذكرها الحافظ، ولتوجيه ذلك انظر "الفتح".‏
Dari Anas bin Malik - semoga Allah meridhainya - {bahawa Nabi - semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian - membawa seorang lelaki yang telah meminum arak, dan menyebatnya dengan dua cambuk kira-kira empat puluh. Dia berkata: Abu Bakar melakukannya, dan apabila Omar pergi dia berunding dengan orang ramai, dan Abd al-Rahman bin Awf berkata: Hukuman yang paling ringan ialah lapan puluh, maka dia memerintahkan untuk melakukannya. Omar} Dipersetujui. 1 .1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (6773) dan Muslim (1706) dan lafaznya oleh Muslim. "Amaran": Riwayat: "Azab yang paling ringan ialah lapan puluh" dan bukan seperti yang disebutkan oleh Al-Hafiz. Untuk panduan mengenainya, lihat “Al-Fath.”
18
Bulughul Maram # 10/1242
Abu Hurairah (RA)
وَلِمُسْلِمٍ: عَنْ عَلِيٍّ ‏- رضى الله عنه ‏- ‏-فِي قِصَّةِ اَلْوَلِيدِ بْنِ عَقَبَةَ‏- { جَلَدَ اَلنَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-أَرْبَعِينَ, وَأَبُو بَكْرٍ أَرْبَعِينَ, وَعُمَرُ ثَمَانِينَ, وَكُلٌّ سُنَّةٌ, وَهَذَا أَحَبُّ }
Dan bagi Muslim: Dari Ali - semoga Allah meridhainya - dalam kisah Al-Walid bin Uqba - {Nabi - semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian - telah disebat empat puluh, dan Abu Bakar empat puluh, Dan umur lapan puluh, dan setiap tahun, dan inilah yang saya suka}
19
Bulughul Maram # 10/1243
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ مُعَاوِيَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- عَنْ اَلنَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-أَنَّهُ قَالَ فِي شَارِبِ اَلْخَمْرِ: { إِذَا شَرِبَ فَاجْلِدُوهُ, ثُمَّ إِذَا شَرِبَ [ اَلثَّانِيَةِ ] فَاجْلِدُوهُ, ثُمَّ إِذَا شَرِبَ اَلثَّالِثَةِ فَاجْلِدُوهُ, ثُمَّ إِذَا شَرِبَ اَلرَّابِعَةِ فَاضْرِبُوا عُنُقَهُ } أَخْرَجَهُ أَحْمَدُ وَهَذَا لَفْظُهُ, وَالْأَرْبَعَة ُ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح رواه أحمد ( 4 / 96 و 101 )‏ والنسائي في " الكبرى"، وأبو داود ( 4482 )‏، والترمذي ( 1444 )‏، وابن ماجه ( 2573 )‏.‏
Dari Muawiyah - semoga Allah meridhainya - dari Nabi - semoga Allah memberkatinya dan memberinya kesejahteraan - bahawa dia berkata tentang orang yang minum arak: {Jika dia minum, sebatlah dia, kemudian jika dia minum [yang kedua ] Maka sebatlah dia, kemudian jika dia minum untuk ketiga kalinya, sebatlah dia, kemudian jika dia minum untuk keempat kalinya, pukullah lehernya. Diriwayatkan oleh Ahmad, dan ini lafaznya. Dan empat 1.1 - Sahih yang diriwayatkan oleh Ahmad (4/96 dan 101) dan Al-Nasa’i dalam “Al-Kubra”, Abu Dawud (4482), Al-Tirmidzi (1444), dan Ibn Majah (2573).
20
Bulughul Maram # 10/1244
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{
" إِذَا ضَرَبَ أَحَدُكُمْ فَلْيَتَّقِ اَلْوَجْهَ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 5 / 182 / فتح )‏، ومسلم ( 2612 )‏، واللفظ الذي ذكره الحافظ هو لمسلم، لكنه ملفق من روايتين كل شطر من رواية.‏ وعنده زيادة لفظ: " أخاه" .‏ ولم يقع هذا اللفظ في رواية البخاري.‏ ولكن لفظه:" إذا قاتل أحدكم فليجتنب الوجه" وهو رواية لمسلم مع زيادة اللفظ المذكور آنفا، ومع زيادة أخرى، وهي قوله: " فإن الله خلق آدم على صورته" .‏ وانظر لهذا الحديث" كتاب التوحيد" لإمام الأئمة بتحقيقنا.‏
Dari Abu Hurairah – semoga Allah meridhainya – dia berkata: Rasulullah – shallallahu ‘alaihi wa sallam – bersabda: {“Apabila salah seorang dari kamu memukul, hendaklah dia takut pada mukanya.”} Disetujui 1 1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (5/182 / Fath) dan Muslim (2612), dan lafaz yang disebutkan oleh Al-Hafiz adalah daripada Muslim, tetapi ianya diada-adakan daripada dua riwayat, setiap bahagian daripada satu riwayat. Dia mempunyai kata-kata tambahan: "saudaranya." Lafaz ini tidak berlaku dalam sebuah riwayat. Al-Bukhari. Tetapi lafaznya adalah: "Jika salah seorang daripada kamu berperang, hendaklah dia menjauhi muka," dan ia adalah riwayat Muslim dengan tambahan lafaz yang disebutkan di atas, dan dengan tambahan lain, iaitu ucapannya: "Sesungguhnya Allah menciptakan Adam menurut gambar-Nya." Dan lihat hadis ini, "Kitab al-Tawhid," oleh Imam para Imam, dengan penyiasatan kami.
21
Bulughul Maram # 10/1251
Ummu Salamah (RA)
وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا, عَنْ اَلنَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: {
" إِنَّ اَللَّهَ لَمْ يَجْعَلْ شِفَاءَكُمْ فِيمَا حَرَّمَ عَلَيْكُمْ" } أَخْرَجَهُ اَلْبَيْهَقِيُّ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّان َ 1‏ .‏‏1 ‏- حسن.‏ رواه البيهقي ( 10 / 5 )‏، وابن حبان ( 1391 )‏، عن أم سلمة قالت: نبذت نبيذا في كوز فدخل رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏- وهو يغلي ‏- فقال: " ما هذا ؟" قلت: اشتكت انبة لي فنبذت لها هذا، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ….‏.‏.‏.‏.‏.‏.‏ فذكره.‏ واللفظ للبيهقي.‏ وفي رواية ابن حبان:" ….‏.‏.‏.‏.‏.‏.‏.‏ في حرام".‏ قلت: وله شاهد صحيح، عن ابن مسعود.‏
Dari Ummu Salamah, semoga Allah meridhainya, dari Nabi -shallallahu 'alaihi wasallam- baginda bersabda: {Sesungguhnya Allah tidak menjadikan penawar bagimu terhadap apa yang diharamkan-Nya kepadamu.} Dia memasukkannya. Al-Bayhaqi, dan Ibn Hibban menshahihkannya 1.1 - Hassan. Diriwayatkan oleh Al-Bayhaqi (10/5), dan Ibn Hibban (1391), dari Ummu Salamah, dia berkata: Aku menuangkan arak ke dalam tempayan lalu masuklah Rasulullah s.a.w. Ia mendidih - dan dia berkata: "Apakah ini?" Saya berkata: Anba mengadu kepada saya, maka saya meninggalkan ini kepadanya. Kemudian Rasulullah s.a.w. bersabda: ..........maka beliau menyebutnya. Dan lafaznya oleh Al-Bayhaqi. Dan dalam riwayat Ibn Hibban: “........... dalam perkara yang diharamkan.” Saya berkata: Dan dia mempunyai saksi yang sahih, dari Ibn Masoud.
22
Bulughul Maram # 10/1252
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ وَائِلٍ اَلْحَضْرَمِيِّ; أَنَّ طَارِقَ بْنَ سُوَيْدٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا { سَأَلَ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-عَنْ اَلْخَمْرِ يَصْنَعُهَا لِلدَّوَاءِ? فَقَالَ:
" إِنَّهَا لَيْسَتْ بِدَوَاءٍ, وَلَكِنَّهَا دَاءٌ" } أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ.‏ وَأَبُو دَاوُدَ وَغَيْرُهُمَ ا 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 1984 )‏، وأبو داود ( 3873 )‏ واللفظ لمسلم؛ إلا أنه عنده عنه بتذكير الضمير" إنه.‏ .‏.‏.‏.‏ ولكنه".‏
Dari Wael Al-Hadrami: Tariq bin Suwayd radhiyallahu 'anhu, {bertanya kepada Nabi - semoga Allah merahmatinya dan memberinya kedamaian - tentang penggunaan arak sebagai ubat? Dia berkata: "Ia bukanlah ubat, tetapi ia adalah penyakit." Diriwayatkan oleh Muslim. Abu Dawud dan lain-lain, 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Muslim (1984), dan Abu Dawud (3873) serta lafaznya Bagi seorang Muslim; Namun, dia memilikinya dengan menyebut kata ganti nama “Ia adalah....tetapi”..
23
Bulughul Maram # 10/1253
Abu Hurairah (RA)
عَنْ أَبِي بُرْدَةَ اَلْأَ نْصَارِيِّ ‏- رضى الله عنه ‏- أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-يَقُولُ: {
" لَا يُجْلَدُ فَوْقَ عَشَرَةِ أَسْوَاطٍ, إِلَّا فِي حَدِّ مِنْ حُدُودِ اَللَّهِ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 175 ‏- 176 / فتح )‏، ومسلم ( 1708 )‏.‏
Dari Abu Burdah orang Nasrani - semoga Allah meridhainya - bahwa dia mendengar Rasulullah - semoga Allah merahmatinya dan memberinya keselamatan - bersabda: { “Tidaklah dia disebat lebih dari sepuluh kali sebatan, kecuali dalam batas-batas yang ditentukan Allah.” Dipersetujui 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (175 - 176 / Fath), dan Muslim (1708).
24
Bulughul Maram # 10/1255
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ عَلِيٍّ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { مَا كُنْتُ لِأُقِيمَ عَلَى أَحَدٍ حَدًّا, فَيَمُوتُ, فَأَجِدُ فِي نَفْسِي, إِلَّا شَارِبَ الْخَمْرِ; فَإِنَّهُ لَوْ مَاتَ وَدَيْتُهُ } أَخْرَجَهُ اَلْبُخَارِيُّ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 6778 )‏ وعنده: " صاحب خمر" بدل: " شارب خمر" وزاد: " وذلك أن رسول الله صلى الله عليه وسلم لم يسنه".‏
Dari Ali - semoga Tuhan meridhainya - dia berkata: {Aku tidak akan menjatuhkan hukuman ke atas seseorang, dan jika dia mati, aku dapati dalam diriku, kecuali peminum arak; Jika dia mati, saya akan membayar wang darahnya.” Diriwayatkan oleh Al-Bukhari 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (6778). Dan dalam bukunya: "peminum anggur" menggantikan "peminum anggur" dan menambahkan: "Itu kerana Rasulullah, semoga Allah memberkati dia dan memberinya kedamaian, tidak menggubalnya."
01
Bulughul Maram # 10/1261
Anas bin Malik (RA)
قال النبي صلى الله عليه وسلم: "واصلوا قتال المشركين بأموالكم وأنفسكم وأقوالكم". [1365]
Nabi (saw) bersabda: “Teruskanlah memerangi orang-orang musyrik dengan harta, nyawa dan kata-katamu.” [1365]
01
Bulughul Maram # 10/1
শুআইব (রাঃ)
وَعَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - يَفْصِلُ بَيْنَ الْمَضْمَضَةِ وَالاسْتِنْشَاقِ. أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ بِإِسْنَادٍ ضَعِيفٍ
Dia berkata, Rasulullah (saw) bersabda: Air laut itu suci dan bangkainya halal. Empat orang meriwayatkan hadis ini. Lafaz Abu Shaybar, Ibn Khuzaimah dan Tirmidzi menyatakan hadis itu sahih. Imam Malik, Syafi'i dan Ahmad bin Hanbal juga meriwayatkannya. [1]\n\nMaksud hadis: Hadis Sahih
01
Bulughul Maram # 10/1213
Imran ibn Husain (RA)
وَعَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصِينٍ - رضي الله عنه -، أَنَّ امْرَأَةً مِنْ جُهَيْنَةَ أَتَتْ نَبِيَّ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - وَهِيَ حُبْلَى مِنَ الزِّنَا- فَقَالَتْ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ! أَصَبْتُ حَدًّا، فَأَقِمْهُ عَلَيَّ، فَدَعَا نَبِيُّ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - وَلِيَّهَا. فَقَالَ: «أَحْسِنْ إِلَيْهَا فَإِذَا وَضَعَتْ فَائْتِنِي بِهَا» فَفَعَلَ، فَأَمَرَ بِهَا فَشُكَّتْ عَلَيْهَا ثِيَابُهَا، ثُمَّ أَمَرَ بِهَا فَرُجِمَتْ، ثُمَّ صَلَّى عَلَيْهَا، فَقَالَ عُمَرُ: أَتُصَلِّي عَلَيْهَا يَا نَبِيَّ اللَّهِ، وَقَدْ زَنَتْ? فَقَالَ: «لَقَدْ تَابَتْ تَوْبَةً لَوْ قُسِّمَتْ بَيْنَ سَبْعِينَ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ لَوَسِعَتْهُمْ، وَهَلْ وَجَدَتْ أَفَضَلَ مِنْ أَنْ جَادَتْ بِنَفْسِهَا لِلَّهِ» ? رَوَاهُ مُسْلِمٌ
Dan tentang Imran, anak Husain (semoga Allah meridhainya), bahawa seorang wanita dari Juhaynah (semoga Allah selamat dan sejahtera ke atasnya) datang kepada Nabi saw, lalu dia berkata: "Wahai Nabi Allah! Saya menjadi keras, dan dia mengangkatnya untuk saya, dan dia memanggil Nabi (saw) kepada saya, dan dia berkata kepadanya, 'Saya dan dia berkata baik untuknya'. melakukan, dan dia memerintahkannya, dan dia meraguinya, dan kemudian dia memerintahkan untuk membuangnya, dan dia memerintahkannya untuk menjadi hayunan, dan kemudian dia berdoa untuknya, dan dia mendoakannya, dan dia berdoa untuknya, dan dia berkata, 'Telah bertaubat jika terbahagi antara tujuh puluh penduduk kota, dan adakah ia mendapati ia lebih baik daripada diri seorang Muslim?
01
Bulughul Maram # 10/1219
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ اِدْفَعُوا اَلْحُدُودَ, مَا وَجَدْتُمْ لَهَا مَدْفَعًا } أَخْرَجَهُ اِبْنُ مَاجَهْ, وَإِسْنَادُهُ ضَعِيفٌ 1‏‏1 ‏- ضعيف.‏ رواه ابن ماجه (2545)‏.‏
Dari Abu Hurairah radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: Tekanlah batas-batasnya selama kamu menemukan pertahanan untuk mereka. Diriwayatkan oleh Ibnu Majah, dan sanadnya lemah. 1 - Lemah. Diriwayatkan oleh Ibnu Majah (2545).
01
Bulughul Maram # 10/1220
al-Tirmidhi (RA)
وَأَخْرَجَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ, وَالْحَاكِمُ: مِنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا بِلَفْظِ { ادْرَأُوا اَلْحُدُودَ عَنْ اَلْمُسْلِمِينَ مَا اِسْتَطَعْتُمْ } " وَهُوَ ضَعِيفٌ أَيْضًا 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف جدا.‏ رواه الترمذي (1424)‏، والحاكم (4 /384)‏، وتمامه: "فإن كان له مخرج فخلوا سبيله، فإن الإمام إن يخطئ في العفو خير من أن يخطئ في العقوبة".‏ قلت: وفي سنده يزيد بن زياد الدمشقي وهو "متروك".‏
Ia disertakan oleh Al-Tirmidzi, dan Al-Hakim: Dari hadits Aisyah radhiyallahu 'anhu, dengan lafaz: "Jauhilah azab dari kaum Muslimin semampu kamu." "Dan dia juga lemah 1.1 - sangat lemah. Diriwayatkan oleh Al-Tirmidzi (1424) dan Al-Hakim (4/384), dan penyempurnaannya: "Jika dia mempunyai jalan keluar, maka lepaskan dia, kerana lebih baik imam melakukan kesalahan dalam memberi maaf daripada melakukan kesalahan dalam menghukum." Saya berkata: Dan dalam Rantaian penularannya ialah Yazid bin Ziyad al-Dimashqi, dan ia "ditinggalkan".
01
Bulughul Maram # 10/1225
Abu Hurairah (RA)
وَهُوَ فِي اَلْبُخَارِيِّ نَحْوُهُ مِنْ حَدِيثِ اِبْنِ عَبَّاسٍ 1‏ .‏‏1 ‏- روى البخاري (2671)‏ عن ابن عباس؛ أن هلال بن أمية قذف امرأته عند النبي صلى الله عليه وسلم بشريك بن سمحاء، فقال النبي صلى الله عليه وسلم "البينة أو حد في ظهرك" فقال: يا رسول الله إذا رأى أحدنا على امرأته رجلا ينطلق يلتمس البينة؟ فجعل يقول "البينة و إلا حد في ظهرك".‏
Disebutkan dalam Al-Bukhari sama dengan hadis Ibn Abbas 1.1 - Al-Bukhari meriwayatkan (2671) dari Ibn Abbas; Hilal bin Umayyah memfitnah isterinya di hadapan Nabi s.a.w dengan Syarik bin Samha, dan Nabi s.a.w. bersabda, “Bukti atau seseorang di belakangmu,” maka beliau berkata: Wahai Rasulullah, jika salah seorang dari kami melihat seorang lelaki bersama isterinya, adakah dia harus pergi mencari bukti? Jadi dia mula berkata, "Bukti atau hukuman di belakang anda."
01
Bulughul Maram # 10/1229
Abu Hurairah Dan Zaid bin Khalid al-Juhani (RA)
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا : { أَنَّ النَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَطَعَ فِي مِجَنٍ، ثَمَنُهُ ثَلَاثَةُ دَرَاهِمَ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ .‏ 1‏‏1 ‏- .‏ 1229‏-وعن ابن عمر رضي الله عنهما؛ أن النبي صلى الله عليه وسلم قطع في مجن ثمنه ثلاثة دراهم.‏ متفق عليه.‏
Dari Ibnu Umar radhiyallahu 'anhu: "Nabi shallallahu 'alaihi wasallam telah dipotong menjadi perisai yang harganya tiga dirham." Dipersetujui. 1.1. 1229-Daripada Ibn Omar r.a. mereka berdua: Nabi s.a.w. telah memotong menjadi perisai yang harganya tiga dirham. Dipersetujui
01
Bulughul Maram # 10/1235
Al-Hakim transmitted the same hadith on the authority of Abu Hurairah (RAA) giving similar meaning. The Messenger of Allah (ﷺ) said
وَأَخْرَجَهُ الْحَاكِمُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ، فَسَاقَهُ بِمَعْنَاهُ، وَقَالَ فِيهِ: { اذْهَبُوا بِهِ، فَاقْطَعُوهُ، ثُمَّ احْسِمُوهُ } .‏ وَأَخْرَجَهُ الْبَزَّارُ أَيْضًا، وَقَالَ: لَا بَأْسَ بِإِسْنَادِهِ 1‏ .‏‏1 ‏- .‏ 1235‏- وأخرجه الحاكم من حديث أبي هريرة، فساقه بمعناه، وقال فيه: "اذهبوا به، فاقطعوه، ثم احسموه".‏ وأخرجه البزار أيضا، وقال: لا بأس بإسناده.‏
Al-Hakim mengambilnya dari hadis Abu Hurairah, dan dia menafsirkannya sebagai makna, dan berkata di dalamnya: {Pergilah dengannya, potong, kemudian selesaikan.} Dan dia mengeluarkannya. Al-Bazzar juga, dan dia berkata: Tidak ada yang salah dengan sanadnya. 1.1 - .1235 - Al-Hakim meriwayatkannya daripada hadis Abu Hurairah, lalu dia mengaitkannya dengan maksudnya, dan berkata di dalamnya: "Pergilah dengannya, potonglah, kemudian selesaikan." Al-Bazzar juga meriwayatkannya, Beliau berkata: Tidak ada kemudaratan pada rantaian penularannya
01
Bulughul Maram # 10/1236
Abd al-Rahman bin Auf (RA)
وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ؛ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: { لَا يَغْرَمُ السَّارِقُ إِذَا أُقِيمَ عَلَيْهِ الْحَدُّ } رَوَاهُ النَّسَائِيُّ، وَبَيَّنَ أَنَّهُ مُنْقَطِعٌ.‏ وَقَالَ أَبُو حَاتِمٍ: هُوَ مُنْكَرٌ 1‏ .‏‏1 ‏- .‏ 1236‏- وعن عبد الرحمن بن عوف رضي الله عنه؛ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: لا يغرم السارق إذا أقيم عليه الحد رواه النسائي، وبين أنه منقطع.‏ وقال أبو حاتم: هو منكر.‏
Dari Abdul Rahman bin Awf, semoga Allah meredhainya; Abu Hatim: Dia Munkar 1 - 1236 - Dari Abdul Rahman bin Awf, semoga Allah meridhainya; Bahawa Rasulullah saw Dia berkata: Pencuri tidak akan didenda jika hukuman itu dikenakan ke atasnya. Diriwayatkan oleh Al-Nasa’i, dan dia menyatakan bahawa ia terputus. Abu Hatim berkata: Ia tidak menyenangkan.
01
Bulughul Maram # 10/1239
Jabir (RA)
وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: جِيءَ بِسَارِقٍ إِلَى اَلنَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فَقَالَ: { "اُقْتُلُوهُ".‏ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اَللَّهِ! إِنَّمَا سَرَقَ.‏ قَالَ: "اِقْطَعُوهُ" فَقَطَعَ, ثُمَّ جِيءَ بِهِ اَلثَّانِيَةِ, فَقَالَ "اُقْتُلُوهُ" فَذَكَرَ مِثْلَهُ, ثُمَّ جِيءَ بِهِ اَلرَّابِعَةِ كَذَلِكَ, ثُمَّ جِيءَ بِهِ اَلْخَامِسَةِ فَقَالَ: "اُقْتُلُوهُ" } أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ, وَالنِّسَائِيُّ, وَاسْتَنْكَرَه ُ 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف.‏ رواه أبو داود (4410)‏، والنسائي (8/90 ‏-91)‏ من طريق مصعب بن ثابت، عن محمد بن المنكدر، عن جابر.‏ به.‏ قال النسائي: "هذا حديث منكر، ومصعب بن ثابت ليس بالقوي في الحديث".‏
Dari Jabir, dia berkata: Seorang pencuri telah dibawa kepada Nabi - semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian - dan dia berkata: {Bunuh dia.’ Maka mereka berkata, Wahai Rasulullah! Dia hanya mencuri. Dia berkata: "Potong dia," maka dia memotongnya, kemudian dia dibawa untuk kedua kalinya, dan dia berkata: "Bunuh dia," maka dia menyebut yang serupa, kemudian dia dibawa untuk kali keempat pula. Kemudian dia dibawa untuk kali kelima dan dia berkata: “Bunuh dia.” Narrated by Abu Dawud and Al-Nasa’i, and denounced by 1.1 - Weak. Narrated by Abu Dawud (4410) and Al-Nasa’i (8/90-91) on the authority of Mus’ab bin Thabit, on the authority of Muhammad bin Al-Munkadir, on the authority of Jabir. Al-Nasa’i said: “This is an objectionable hadith, and Mus’ab bin Thabit is not strong in hadith.”
01
Bulughul Maram # 10/1248
Abdullah ibn Umar (RA)
وَعَنْ اِبْنِ عُمَرَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا; عَنْ اَلنَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: {
" كُلُّ مُسْكِرٍ خَمْرٌ, وَكُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ" } أَخْرَجَهُ مُسْلِم ُ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 2003 )‏، وفي رواية ( ….‏.‏.‏.‏ وكل خمر حرام )‏.‏ وزاد في أخرى: " من شرب الخمر في الدنيا فمات وهو يدمنها، ولم يتب، لم يشربها في الآخرة".‏
Dari Ibnu Omar radhiyallahu 'anhu: Dari Nabi - semoga Allah memberkatinya dan memberinya kesejahteraan - beliau bersabda: { "Setiap yang memabukkan adalah arak, dan setiap yang memabukkan adalah haram." Riwayat Muslim 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Muslim (2003), dan dalam satu riwayat (...dan setiap yang memabukkan adalah haram). Dan dia menambahkan dalam yang lain: "Sesiapa yang minum arak di dunia dan mati dalam keadaan ketagih, tetapi tidak bertaubat, dan tidak akan meminumnya di akhirat."
01
Bulughul Maram # 10/1254
Aisyah (RA)
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: {
" أَقِيلُوا ذَوِي اَلْهَيْئَاتِ عَثَرَاتِهِمْ إِلَّا اَلْحُدُودَ" } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَالنَّسَائِيُّ 1‏ .‏‏1 ‏- حسن.‏ رواه أبو داود ( 4375 )‏، والنسائي في" الكبرى" .‏ وله شواهد تقويه.‏
Dari Aisyah radhiyallahu 'anhu, bahwa Nabi - semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian - bersabda: { “Tolaklah orang-orang yang fakir dari kezaliman mereka, kecuali adzab”. Diriwayatkan oleh Abu Dawud, dan Al-Nasa’i 1.1 - Hasan. Diriwayatkan oleh Abu Dawud (4375), dan Al-Nasa’i dalam “Al-Kubra.” Ia mempunyai bukti. Kuatkanlah...
01
Bulughul Maram # 10/1256
Sa'id bin Zaid (RA)
وَعَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{
" مِنْ قُتِلَ دُونَ مَالِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ" } رَوَاهُ اَلْأَرْبَعَةُ, وَصَحَّحَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ 1‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود ( 4772 )‏، والنسائي ( 7 / 116 )‏، والترمذي ( 1421 )‏، وابن ماجه ( 2580 )‏ واقتصر على هذه الجملة فقط.‏ وزاد الباقون: " ومن قتل دون دينه فهو شهيد، ومن قتل دون دمه فهو شهيد، ومن قتل دون أهله فهو شهيد" والسياق للترمذي ‏-وليست الجملة الأولى عند النسائي‏- وقال: "هذا حديث حسن صحيح".‏ قلت: وانظر رقم (1198)‏.‏
Dari Said bin Zaid -semoga Allah meridhainya - dia berkata: Rasulullah -shallallahu 'alaihi wasallam- bersabda: "Sesiapa yang terbunuh ketika mempertahankan hartanya adalah syahid." Diriwayatkan oleh empat orang, Ia dishahihkan oleh At-Tirmidzi 1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Abu Dawud (4772), Al-Nasa’i (7/116), Al-Tirmidzi (1421), dan Ibn Majah (2580) dan dia membatasi dirinya pada kalimat ini sahaja. Selebihnya menambah: “Dan sesiapa yang terbunuh tanpa agamanya adalah syahid, dan sesiapa yang membunuh Selain darahnya, dia syahid, dan sesiapa yang terbunuh kerana membela keluarganya dia syahid.” Konteksnya adalah dari Al-Tirmidzi - dan bukan kalimat pertama menurut Al-Nasa'i - dan dia berkata: "Ini adalah hadis yang baik dan sahih." Aku berkata: Dan lihat tidak. (1198).
01
Bulughul Maram # 10/1257
Abdullah Bin Khabbab
وَعَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ خَبَّابٍ [ قَالَ ]: سَمِعْتَ أَبِي ‏- رضى الله عنه ‏- يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-يَقُولُ: { " تَكُونُ فِتَنٌ, فَكُنْ فِيهَا عَبْدَ اَللَّهِ اَلْمَقْتُولَ, وَلَا تَكُنْ اَلْقَاتِلَ" } أَخْرَجَهُ ابْنُ أَبِي خَيْثَمَةَ.‏ وَاَلدَّارَقُطْنِيُّ 1‏ .‏‏1 ‏- حسن بشواهده.‏ وهذا الحديث مداره على رجل من عبد القيس، وهو" مجهول".‏
Dari Abdullah bin Khabab [dia berkata]: Saya mendengar ayah saya - semoga Allah meridhainya - berkata: Saya mendengar Rasulullah - semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian - bersabda: {"Akan ada godaan, maka jadilah "Di sana ada hamba Allah yang terbunuh, tetapi jangan menjadi pembunuh." Diriwayatkan oleh Ibnu Abi Khaythamah. Al-Daraqutni 1.1 - Hassan dengan dalilnya. Hadis ini mengenai seorang lelaki dari Abdul Qais, yang “tidak dikenali”.
02
Bulughul Maram # 10/1214
Jabir bin Abdullah (RA)
قال: رجم رسول الله صلى الله عليه وسلم رجلاً من بني أسلم، ورجلاً يهودياً، وامرأة. رواه مسلم [1320]
Dia berkata: Rasulullah (saw) telah merejam seorang lelaki dari suku Aslam, seorang lelaki Yahudi, dan seorang wanita. Muslim [1320]
02
Bulughul Maram # 10/1263
Abdullah ibn Umar (RA)
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - يَسْتَأْذِنُهُ فِي الْجِهَادِ، فَقَالَ: «أَحَيٌّ وَالِدَاكَ» ? قَالَ: نَعَمْ: قَالَ: «فَفِيهِمَا فَجَاهِدْ» مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
Dari Abdullah bin Amr radhiyallahu ‘anhu, dia berkata: “Seorang lelaki datang kepada Nabi – semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian – meminta izin baginda untuk berjihad, lalu dia berkata: “Semoga kedua orang tuamu hidup.” ? Dia berkata: Ya. Dia berkata: "Maka dia berjuang dalam kedua-duanya." Dipersetujui.
02
Bulughul Maram # 10/1164
Abu Juhaifah (RA)
قال: قلتُ لعلي (رضي الله عنه): "هل معك شيء مكتوب؟" قال: "لا، إنما كتاب الله، والعلم الذي يُعطى للمسلم، وهو العقل والضمير. ثم إن في هذه الصفحة شيئًا مكتوبًا." قال [أبو جهيفة (رضي الله عنه)]: قلتُ: وما في هذه الصفحة؟ قال: "حكم الجزاء وإطلاق الأسرى، وحكم عدم قتل مسلم بقتل كافر." [1266]
Dia berkata: Aku berkata kepada Ali (ra), "Adakah kamu mempunyai sesuatu yang tertulis?" Dia berkata: "Tidak, hanya ada Kitab Allah, dan ilmu yang diberikan kepada seorang Muslim, iaitu akal dan hati nurani. Selain itu, ada sesuatu yang tertulis di halaman ini." Dia [Abu Juhayfah (ra)] berkata: Aku bertanya: Apa yang ada di halaman ini? Dia berkata: Hukum pampasan dan pembebasan tahanan, dan juga hukum bahawa 'seorang Muslim tidak boleh dibunuh kerana membunuh orang kafir.'" [1266]
03
Bulughul Maram # 10/1169
Abu Hurairah (RA)
تشاجرت امرأتان من قبيلة الهذليلي، فألقت إحداهما حجراً على الأخرى، فأصابها الحجر في بطنها، وكانت حاملاً، فقتلت جنينها. ثم اشتكتا إلى النبي صلى الله عليه وسلم، فحكم بدفع جارية أو أمة فديةً عن الطفلة، وأمر بدفع دية (مئة جمل) لأولياء أمر المرأة المقتولة عن الطفلة، وشمل في الدية أبناء المرأة المقتولة ومن ورثها. قال حمال بن نبيجة الهذليلي: يا رسول الله، ما أغرم على طفلة لم تشرب ولم تأكل ولم تتكلم ولم تبكِ؟ فقال له النبي صلى الله عليه وسلم على كلامه المتناغم: هذا أخ العرافين. [1271]
Dua orang wanita dari suku Hudhail bergaduh. Salah seorang daripada mereka melemparkan batu ke arah yang seorang lagi. Batu itu mengenai perutnya. Dia sedang hamil, lalu dia membunuh anak yang dikandungnya. Kemudian mereka mengadu kepada Nabi (saw). Baginda memutuskan bahawa seorang hamba atau pembantu rumah yang sah harus diberikan sebagai pertukaran untuk anak itu. Baginda memerintahkan agar diyat (seratus unta) dibayar kepada penjaga wanita yang dibunuh untuk gadis itu, dan baginda memasukkan anak-anak wanita yang dibunuh dan mereka yang berkongsi bahagiannya dalam diyat tersebut. Hamal bin Nabigah al-Hudhali berkata: Wahai Rasulullah! Mengapa aku harus didenda untuk anak yang tidak minum, makan, bercakap atau menangis? Nabi (saw) berkata kepadanya dengan kata-katanya yang berima: Ini adalah saudara tukang ramal. [1271]
03
Bulughul Maram # 10/1227
আবদুল্লাহ ইবনু আমির ইবনু রাবীআহ (রাঃ)
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرٍ بْنِ رَبِيعَةَ قَالَ: لَقَدْ أَدْرَكَتُ أَبَا بَكْرٍ، وَعُمَرَ، وَعُثْمَانَ، وَمَنْ بَعْدَهُمْ، فَلَمْ أَرَهُمْ يَضْرِبُونَ الْمَمْلُوكَ فِي الْقَذْفِ إِلَّا أَرْبَعِينَ. رَوَاهُ مَالِكٌ، وَالثَّوْرِيُّ فِي «جَامِعِهِ»
Dia berkata, "Aku juga mendapati zaman khalifah Abu Bakar, Umar dan Uthman (semoga Allah meridhai mereka) dan khalifah-khalifah selepas mereka - tiada seorang pun daripada mereka yang akan memukul hamba dengan lebih daripada empat puluh sebatan kerana fitnah."
04
Bulughul Maram # 10/1176
আবু শুরাইহ খুযাঈ (রাঃ)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: بعد هذا الإعلان، لا يقبل أحدٌ ديةً عن القتل، ولا يطالب بالقصاص. [1278]
Dia berkata: Rasulullah (saw) berkata: Selepas pengumumanku ini, tiada sesiapa pun yang akan menerima pampasan kewangan (dyat) untuk pembunuhan, dan tidak juga dia akan menuntut hukuman mati (qisas). [1278]
04
Bulughul Maram # 10/1230
Abdullah ibn Umar (RA)
قُطعت يد النبي (صلى الله عليه وسلم) لسرقة درع قيمته ثلاثة دراهم. [1335]
Nabi (saw) telah dipotong tangannya kerana mencuri perisai bernilai tiga dirham. [1335]
05
Bulughul Maram # 10/1245
Abu Hurairah (RA)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إذا عاقبتموه فلا تضربوه في وجهه. [1350]
Dia berkata: Rasulullah (saw) berkata: Apabila kamu menghukum seseorang, janganlah kamu memukul mukanya. [1350]
05
Bulughul Maram # 10/1181
ইবনু ‘আমর [১২৮৩] (রাঃ)
قال النبي صلى الله عليه وسلم: إن أشد الناس فجوراً عند الله ثلاثة: (أ) من قتل في المسجد الحرام (لله)، (ب) من قتل نفساً لم يكن قاتلاً له (أي لم يكن ينوي قتله)، (ج) من قتل نفساً بغضب وحقد تراكم في الجاهلية.
Nabi SAW bersabda: Manusia yang paling fasik di sisi Allah ada tiga: (a) Orang yang membunuh di Masjidil Haram, (b) Orang yang membunuh orang yang bukan pembunuhnya (iaitu dia tidak berniat untuk membunuhnya), (c) Orang yang membunuh seseorang kerana marah dan benci yang terkumpul semasa zaman jahiliyah.
06
Bulughul Maram # 10/1195
Ummu Salamah (RA)
وَعَنْ أَمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -: «تَقْتُلُ عَمَّارًا الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ» رَوَاهُ مُسْلِمٌ
Dari Ummu Salamah r.a. katanya: Rasulullah s.a.w. bersabda: "Segolongan yang melampaui batas membunuh Ammar." Diriwayatkan oleh Muslim.
06
Bulughul Maram # 10/1246
Ibnu Abbas (RA)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا يجوز إقامة حد في المسجد. [1351]
Dia berkata: Rasulullah (saw) berkata: Tidak dibenarkan mendirikan hadd (pengenaan hukuman) di masjid. [1351]
07
Bulughul Maram # 10/1247
Anas bin Malik (RA)
قال: أنزل الله الآية التي تحرّم الخمر، ولم يكن يشرب في المدينة (في ذلك الوقت) إلا خمر التمر. [1352]
Dia berkata: Allah menurunkan ayat yang mengharamkan arak, dan tiada arak lain yang diminum di Madinah (pada masa itu) kecuali arak kurma. [1352]