Bab 6
Kembali ke Bab
01
Bulughul Maram # 6/708
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { اَلْعُمْرَةُ إِلَى اَلْعُمْرَةِ كَفَّارَةٌ لِمَا بَيْنَهُمَا, وَالْحَجُّ اَلْمَبْرُورُ لَيْسَ لَهُ جَزَاءٌ إِلَّا اَلْجَنَّةَ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1773 )، ومسلم ( 1349 )، وأصح ما قيل في معنى " المبرور " هو: الذي لا يخالطه إثم. قلت: وفي الحديث دلالة على استحباب تكرار العمرة خلافا لمن قال بكراهية ذلك. والله أعلم.
Daripada Abu Hurairah (ra), Rasulullah (saw) bersabda: “Umrah ke umrah yang lain adalah kafarat bagi apa yang ada di antara keduanya, dan tiada balasan bagi haji yang mabrur kecuali Syurga.” Disepakati. 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (1773) dan Muslim (1349). Maksud yang paling tepat bagi perkataan “mabrur” ialah: sesuatu yang bebas daripada dosa. Aku katakan: Hadis ini menunjukkan kewajipan untuk mengulangi umrah, berbeza dengan mereka yang mengatakan ia tidak disukai. Dan Allah Maha Mengetahui.
02
Bulughul Maram # 6/709
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { قُلْتُ: يَا رَسُولَ اَللَّهِ! عَلَى اَلنِّسَاءِ جِهَادٌ ? قَالَ:
" نَعَمْ, عَلَيْهِنَّ جِهَادٌ لَا قِتَالَ فِيهِ: اَلْحَجُّ, وَالْعُمْرَةُ " } رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَابْنُ مَاجَهْ وَاللَّفْظُ لَهُ, وَإِسْنَادُهُ صَحِيحٌ 1 وَأَصْلُهُ فِي اَلصَّحِيحِ 2 .1 - صحيح. رواه أحمد ( 6 / 165 )، وابن ماجه ( 2901 )، وقول الحافظ أن اللفظ لابن ماجه لا فائدة فيه إذ هو عند أحمد بنفس اللفظ، نعم. هو عند أحمد في مواطن آخر بألفاظ أخر.
2 - البخاري رقم ( 1520 )، عن عائشة أم المؤمنين رضي الله عنها؛ أنها قالت: يا رسول الله! نرى الجهاد أفضل العمل، أفلا نجاهد؟ قال: " لا. ولكن أفضل الجهاد حج مبرور ". وفي رواية أخرى ( 1761 ): " لكن أحسن الجهاد وأجمله: الحج، حج مبرور ". وله ألفاظ أخر عنده وعند أحمد وغيرهما، وقد فصلت ذلك في " الأصل ".
" نَعَمْ, عَلَيْهِنَّ جِهَادٌ لَا قِتَالَ فِيهِ: اَلْحَجُّ, وَالْعُمْرَةُ " } رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَابْنُ مَاجَهْ وَاللَّفْظُ لَهُ, وَإِسْنَادُهُ صَحِيحٌ 1 وَأَصْلُهُ فِي اَلصَّحِيحِ 2 .1 - صحيح. رواه أحمد ( 6 / 165 )، وابن ماجه ( 2901 )، وقول الحافظ أن اللفظ لابن ماجه لا فائدة فيه إذ هو عند أحمد بنفس اللفظ، نعم. هو عند أحمد في مواطن آخر بألفاظ أخر.
2 - البخاري رقم ( 1520 )، عن عائشة أم المؤمنين رضي الله عنها؛ أنها قالت: يا رسول الله! نرى الجهاد أفضل العمل، أفلا نجاهد؟ قال: " لا. ولكن أفضل الجهاد حج مبرور ". وفي رواية أخرى ( 1761 ): " لكن أحسن الجهاد وأجمله: الحج، حج مبرور ". وله ألفاظ أخر عنده وعند أحمد وغيرهما، وقد فصلت ذلك في " الأصل ".
Daripada Aisyah radhiyallahu 'anha, dia berkata: {Aku berkata: Wahai Rasulullah! Adakah jihad wajib bagi wanita?} Baginda menjawab:
"Ya, mereka mempunyai satu bentuk jihad yang tidak melibatkan peperangan: Haji dan Umrah." Ini diriwayatkan oleh Ahmad dan Ibn Majah, dan lafaznya adalah daripadanya. Rantaian riwayatnya adalah sahih, dan asalnya adalah dalam Sahih al-Bukhari. 1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Ahmad (6/165) dan Ibn Majah (2901). Kenyataan al-Hafiz bahawa lafaz itu adalah daripada Ibn Majah tidak memberi manfaat, kerana ia terdapat dalam Ahmad dengan lafaz yang sama. Ya, ia terdapat dalam Ahmad di tempat lain dengan lafaz yang berbeza.
2 - Al-Bukhari, no. (1520), daripada Aisyah, Ummul Mukminin radhiyallahu 'anha, yang berkata: "Wahai Rasulullah! Kami menganggap jihad sebagai amalan yang paling baik, jadi tidakkah kami patut menyertai jihad?" Dia berkata: “Tidak. Tetapi bentuk jihad yang terbaik adalah Haji yang soleh.” Dalam riwayat lain (1761): “Tetapi bentuk jihad yang terbaik dan terindah adalah Haji, Haji yang soleh.” Dia mempunyai lafaz lain bersamanya, Ahmad, dan yang lain, dan saya telah memperincikannya dalam “Al-Asl.”
03
Bulughul Maram # 6/710
وَأَخْرَجَهُ اِبْنُ عَدِيٍّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ ضَعِيفٍ 1 عَنْ جَابِرٍ مَرْفُوعًا: { اَلْحَجُّ وَالْعُمْرَةُ فَرِيضَتَانِ } 2.1 - ضعيف جدا. رواه ابن عدي ( 7 / 2507 ) وفي سنده متروك.
2 - ضعيف. رواه ابن عدي في " الكامل " ( 4 / 1468 ) وضعفه.
2 - ضعيف. رواه ابن عدي في " الكامل " ( 4 / 1468 ) وضعفه.
Ibn 'Adi juga meriwayatkannya daripada sanad yang lemah yang lain berdasarkan autoriti Jabir, yang dikaitkan dengan Nabi: "Haji dan Umrah adalah dua perkara yang wajib." Sanad ini adalah: 1- Sangat lemah. Diriwayatkan oleh Ibn 'Adi (7/2507), dan sanadnya merangkumi seorang perawi yang riwayatnya ditolak.
2- Lemah. Diriwayatkan oleh Ibn 'Adi dalam "Al-Kamil" (4/1468), dan beliau menganggapnya lemah.
04
Bulughul Maram # 6/712
وَعَنْ أَنَسٍ - رضى الله عنه - قَالَ: { قِيلَ يَا رَسُولَ اَللَّهِ, مَا اَلسَّبِيلُ? قَالَ:
" اَلزَّادُ وَالرَّاحِلَةُ " } رَوَاهُ اَلدَّارَقُطْنِيُّ وَصَحَّحَهُ اَلْحَاكِمُ, وَالرَّاجِحُ إِرْسَالُهُ 1 .1 - ضعيف. رواه الدارقطني ( 2 / 216 )، والحاكم ( 1 / 442 ) من طريق قتادة، عن أنس مرفوعا، وهذا وهم، إذا الصواب كما قال ابن عبد الهادي في " التنقيح " نقلا عن " الإرواء " ( 4 / 161 ): " الصواب عن قتادة، عن الحسن، عن النبي صلى الله عليه وسلم مرسلا، وأما رفعه عن أنس فهو وهم ".
" اَلزَّادُ وَالرَّاحِلَةُ " } رَوَاهُ اَلدَّارَقُطْنِيُّ وَصَحَّحَهُ اَلْحَاكِمُ, وَالرَّاجِحُ إِرْسَالُهُ 1 .1 - ضعيف. رواه الدارقطني ( 2 / 216 )، والحاكم ( 1 / 442 ) من طريق قتادة، عن أنس مرفوعا، وهذا وهم، إذا الصواب كما قال ابن عبد الهادي في " التنقيح " نقلا عن " الإرواء " ( 4 / 161 ): " الصواب عن قتادة، عن الحسن، عن النبي صلى الله عليه وسلم مرسلا، وأما رفعه عن أنس فهو وهم ".
Daripada Anas - semoga Tuhan meridhainya - yang berkata: {Dikatakan, Wahai Rasulullah, apakah jalannya?} Baginda berkata:
"Bekalan dan tunggangan"} Diriwayatkan oleh Ad-Daraqutni dan disahihkan oleh Al-Hakim, dan versi yang lebih tepat ialah ia adalah mursal (hadis yang tiada mata rantai dalam rantaian periwayatan). 1.1 - Lemah. Diriwayatkan oleh Ad-Daraqutni (2/216) dan Al-Hakim (1/442) daripada Qatadah, daripada Anas, yang dikaitkan dengan Nabi (saw), dan ini adalah satu kesilapan. Versi yang betul adalah seperti yang dikatakan oleh Ibn Abd Al-Hadi dalam “At-Tanqih,” memetik daripada “Al-Irwa’” (4/161): “Versi yang betul adalah berdasarkan Qatadah, berdasarkan Al-Hasan, berdasarkan Nabi (saw) secara mursal, dan mengenai menisbahkannya kepada Nabi (saw) berdasarkan Anas, adalah satu kesilapan.”
05
Bulughul Maram # 6/713
وَأَخْرَجَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ مِنْ حَدِيثِ اِبْنِ عُمَرَ أَيْضًا, وَفِي إِسْنَادِهِ ضَعْفٌ 1 .1 - ضعيف جدا. رواه الترمذي ( 813 ) في سنده متروك، وقد روي الحديث عن جماعة آخرين من الصحابة رضي الله عنهم، وكلها واهية لا تصلح للاعتبار، وبيان ذلك في " الأصل ".
Al-Tirmidhi juga memasukkannya ke dalam koleksinya daripada hadith Ibn Umar, dan sanad periwayatannya lemah. 1.1 - sangat lemah. Ia diriwayatkan oleh Al-Tirmidhi (813) dan sanad periwayatannya termasuk perawi yang ditolak. Hadith ini juga telah diriwayatkan daripada sekumpulan Sahabat yang lain, semoga Tuhan meridhai mereka, dan kesemuanya lemah dan tidak sesuai untuk dipertimbangkan. Ini dijelaskan dalam teks asal.
06
Bulughul Maram # 6/714
وَعَنْ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا; { أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -لَقِيَ رَكْبًا بِالرَّوْحَاءِ فَقَالَ: " مَنِ اَلْقَوْمُ? " قَالُوا: اَلْمُسْلِمُونَ. فَقَالُوا: مَنْ أَنْتَ? قَالَ: " رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -" فَرَفَعَتْ إِلَيْهِ اِمْرَأَةٌ صَبِيًّا. فَقَالَتْ: أَلِهَذَا حَجٌّ? قَالَ: " نَعَمْ: وَلَكِ أَجْرٌ " } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1 .1 - صحيح. رواه مسلم ( 1336 )، والروحاء: مكان على ستة وثلاثين ميلا من المدينة.
Daripada Ibn Abbas, semoga Tuhan meridhai mereka berdua: {Nabi, saw. bertemu dengan sekumpulan penunggang kuda di Ar-Rawha' dan bertanya, "Siapakah kamu?" Mereka menjawab, "Kami adalah orang Islam." Kemudian mereka bertanya, "Siapakah kamu?" Baginda menjawab, "Aku adalah Pesuruh Allah, semoga Tuhan meridhainya." Seorang wanita kemudian mengangkat seorang kanak-kanak kepadanya dan bertanya, "Adakah kanak-kanak ini sedang menunaikan haji?"} Baginda berkata, "Ya, dan kamu akan diberi ganjaran." [Riwayat Muslim 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Muslim (1336). Ar-Rawha' ialah sebuah tempat tiga puluh enam batu dari Madinah.]
07
Bulughul Maram # 6/715
وَعَنْهُ قَالَ: { كَانَ اَلْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ رَدِيفَ رَسُولِ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -. فَجَاءَتِ اِمْرَأَةٌ مَنْ خَثْعَمَ، فَجَعَلَ اَلْفَضْلُ يَنْظُرُ إِلَيْهَا وَتَنْظُرُ إِلَيْهِ، وَجَعَلَ اَلنَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم -يَصْرِفُ وَجْهَ اَلْفَضْلِ إِلَى اَلشِّقِّ اَلْآخَرِ. فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اَللَّهِ, إِنَّ فَرِيضَةَ اَللَّهِ عَلَى عِبَادِهِ فِي اَلْحَجِّ أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا, لَا يَثْبُتُ عَلَى اَلرَّاحِلَةِ, أَفَأَحُجُّ عَنْهُ? قَالَ:
" نَعَمْ " وَذَلِكَ فِي حَجَّةِ اَلْوَدَاعِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ, وَاللَفْظُ لِلْبُخَارِيِّ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1513 )، ومسلم ( 1334 ).
" نَعَمْ " وَذَلِكَ فِي حَجَّةِ اَلْوَدَاعِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ, وَاللَفْظُ لِلْبُخَارِيِّ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1513 )، ومسلم ( 1334 ).
Dan atas risalahnya, beliau berkata: “Al-Fadl ibn Abbas sedang menunggang di belakang Rasulullah (saw). Kemudian datang seorang wanita dari Khath'am, lalu Al-Fadl memandangnya dan wanita itu memandangnya, lalu Nabi (saw) terus memalingkan wajah Al-Fadl ke arah yang lain. Maka wanita itu berkata: ‘Ya Rasulullah, kewajiban haji yang telah ditetapkan Allah atas hamba-hamba-Nya telah datang ke atas ayahku ketika dia sudah tua.’” Dia sudah tua dan tidak boleh terus berada di atas tunggangannya. Patutkah aku menunaikan haji bagi pihaknya? Dia berkata: “Ya.” Ini berlaku semasa Haji Wada’. Disetujui, dan lafaznya daripada Al-Bukhari. 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (1513) dan Muslim (1334).
08
Bulughul Maram # 6/716
وَعَنْهُ: { أَنَّ اِمْرَأَةً مِنْ جُهَيْنَةَ جَاءَتْ إِلَى اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -فَقَالَتْ: إِنَّ أُمِّي نَذَرَتْ أَنْ تَحُجَّ, فَلَمْ تَحُجَّ حَتَّى مَاتَتْ, أَفَأَحُجُّ عَنْهَا? قَالَ:
" نَعَمْ ", حُجِّي عَنْهَا, أَرَأَيْتِ لَوْ 1 كَانَ عَلَى أُمِّكِ دَيْنٌ, أَكُنْتِ قَاضِيَتَهُ? اِقْضُوا اَللَّهَ, فَاَللَّهُ أَحَقُّ بِالْوَفَاءِ } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ 2 .1 - كذا هو في الأصل، وفي " الصحيح " والمطبوع، والشرح. وتحرف في " أ " إلى: " إن ".2 - صحيح. رواه البخاري ( 1852 ).
" نَعَمْ ", حُجِّي عَنْهَا, أَرَأَيْتِ لَوْ 1 كَانَ عَلَى أُمِّكِ دَيْنٌ, أَكُنْتِ قَاضِيَتَهُ? اِقْضُوا اَللَّهَ, فَاَللَّهُ أَحَقُّ بِالْوَفَاءِ } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ 2 .1 - كذا هو في الأصل، وفي " الصحيح " والمطبوع، والشرح. وتحرف في " أ " إلى: " إن ".2 - صحيح. رواه البخاري ( 1852 ).
Dan atas risalahnya: {Seorang wanita dari Juhaynah datang kepada Nabi (saw) dan berkata: Ibu saya bernazar untuk menunaikan haji, tetapi dia tidak menunaikannya sebelum meninggal dunia. Patutkah saya menunaikan haji bagi pihaknya? Baginda menjawab: "Ya, tunaikan haji bagi pihaknya. Beritahu saya, jika ibumu mempunyai hutang, adakah kamu akan melangsaikannya?"} Tunaikan kewajibanmu kepada Tuhan, kerana Tuhanlah yang paling berhak untuk ditunaikan. (Diriwayatkan oleh Al-Bukhari 2.1) - Beginilah ia muncul dalam teks asal, dalam "Al-Sahih," edisi cetak, dan ulasan. Dalam manuskrip "A," ia diubah menjadi "In." (2) - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (1852).
09
Bulughul Maram # 6/717
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ أَيُّمَا صَبِيٍّ حَجَّ, ثُمَّ بَلَغَ اَلْحِنْثَ, فَعَلَيْهِ [ أَنْ يَحُجَّ ] حَجَّةً أُخْرَى, وَأَيُّمَا عَبْدٍ حَجَّ, ثُمَّ أُعْتِقَ, فَعَلَيْهِ [ أَنْ يَحُجَّ ] حَجَّةً أُخْرَى } رَوَاهُ اِبْنُ أَبِي شَيْبَةَ, وَالْبَيْهَقِيُّ وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ, إِلَّا أَنَّهُ اِخْتُلِفَ فِي رَفْعِهِ, وَالْمَحْفُوظُ أَنَّهُ مَوْقُوفٌ 1 .1 - صحيح مرفوعا -كما ذهب إلى ذلك الحافظ نفسه في " التلخيص " ( 2 / 220 ) - وموقوفا. رواه البيهقي ( 4 / 325 ) وزاد: " وأيما أعرابي حج ثم هاجر فعليه حجة أخرى ". ولم أجد الحديث في " المطبوع " من المصنف.
Berdasarkan riwayatnya, beliau berkata: Rasulullah (saw) bersabda: “Mana-mana budak lelaki yang menunaikan haji dan kemudian baligh, wajib menunaikan haji sekali lagi. Dan mana-mana hamba yang menunaikan haji dan kemudian dimerdekakan, wajib menunaikan haji sekali lagi.” Ia diriwayatkan oleh Ibn Abi Shaybah dan al-Bayhaqi, dan para perawinya boleh dipercayai. Walau bagaimanapun, terdapat perselisihan faham mengenai penyataannya kepada Nabi (saw). Pandangan yang kukuh ialah ia adalah kenyataan seorang Sahabat (tidak secara langsung dikaitkan dengan Nabi).<sup>1</sup> - Seperti yang dinyatakan oleh Al-Hafiz sendiri dalam “Al-Talkhis” (2/220) - dan ia adalah kenyataan yang dikaitkan dengan seorang Sahabat. Ia diriwayatkan oleh Al-Bayhaqi (4/325) yang menambah: “Dan mana-mana Badwi yang menunaikan haji dan kemudian berhijrah, wajib menunaikan haji yang lain.” Saya tidak menemui hadith ini dalam edisi bercetak karya tersebut.
10
Bulughul Maram # 6/718
وَعَنْهُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -يَخْطُبُ يَقُولُ: { " لَا يَخْلُوَنَّ رَجُلٌ بِاِمْرَأَةٍ إِلَّا وَمَعَهَا ذُو مَحْرَمٍ, وَلَا تُسَافِرُ اَلْمَرْأَةُ إِلَّا مَعَ ذِي مَحْرَمٍ " فَقَامَ رَجُلٌ, فَقَالَ: يَا رَسُولَ اَللَّهِ, إِنَّ اِمْرَأَتِي خَرَجَتْ حَاجَّةً, وَإِنِّي اِكْتُتِبْتُ فِي غَزْوَةِ كَذَا وَكَذَا, قَالَ: " اِنْطَلِقْ, فَحُجَّ مَعَ اِمْرَأَتِكَ " } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ, وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1862 )، ومسلم ( 1341 )، وانظر الدليل الأول من رسالتي: " أوضح البيان في حكم سفر النسوان ".
Daripada beliau: Saya mendengar Rasulullah - semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian - berkhutbah, sambil berkata: {"Janganlah seorang lelaki bersendirian dengan seorang wanita kecuali apabila ada saudara lelakinya, dan janganlah seorang wanita bermusafir kecuali dengan saudara lelakinya." Kemudian seorang lelaki berdiri dan berkata: "Wahai Rasulullah, isteriku telah keluar untuk menunaikan haji, dan aku telah menyertai kempen ini dan itu." Baginda berkata: "Pergilah dan tunaikan haji bersama isterimu."} Setuju, dan lafaznya adalah daripada Muslim 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (1862) dan Muslim (1341). Lihat bukti pertama daripada risalah saya: "Penjelasan Paling Jelas Mengenai Hukum Wanita Bermusafir."
11
Bulughul Maram # 6/719
وَعَنْهُ: { أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -سَمِعَ رَجُلًا يَقُولُ: لَبَّيْكَ عَنْ شُبْرُمَةَ, قَالَ: " مَنْ شُبْرُمَةُ? " قَالَ: أَخٌ [ لِي ], أَوْ قَرِيبٌ لِي, قَالَ: " حَجَجْتَ عَنْ نَفْسِكَ? " قَالَ: لَا. قَالَ: "حُجَّ عَنْ نَفْسِكَ, ثُمَّ حُجَّ عَنْ شُبْرُمَةَ " } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَابْنُ مَاجَهْ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ, وَالرَّاجِحُ عِنْدَ أَحْمَدَ وَقْفُهُ 1 .1 - ضعيف. رواه أبو داود ( 1811 )، وابن ماجه ( 2903 )، وابن حبان ( 962 )، وهذا الحديث اختلف فيه كثيرا، لكن أعله أئمة كبار كأحمد، والطحاوي، والدارقطني، وابن دقيق العيد، وغيرهم، فالقول إن شاء الله قولهم.
Dan atas kuasanya: {Bahawa Nabi - semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian - mendengar seorang lelaki berkata: "Labbaik bagi pihak Shubrumah." Dia berkata: "Siapakah Shubrumah?" Dia berkata: "Saudaraku, atau saudaraku." Dia berkata: "Adakah kamu telah menunaikan Haji untuk dirimu sendiri?" Dia berkata: "Tidak." Dia berkata: "Tunaikan Haji untuk dirimu sendiri, kemudian tunaikan Haji untuk Shubrumah."} Diriwayatkan oleh Abu Dawud dan Ibn Majah, dan disahihkan oleh Ibn Hibban. Pendapat yang lebih tepat menurut Ahmad ialah ia adalah kenyataan seorang Sahabat (tidak dikaitkan secara langsung dengan Nabi). 1.1 - Lemah. Ia diriwayatkan oleh Abu Dawud (1811), Ibn Majah (2903), dan Ibn Hibban (962). Terdapat banyak perselisihan pendapat mengenai hadith ini, tetapi ia telah dianggap lemah oleh para ulama terkemuka seperti Ahmad, al-Tahawi, al-Daraqutni, Ibn Daqiq al-Eid, dan lain-lain. Oleh itu, Insya-Allah, pendapat mereka adalah yang betul.
12
Bulughul Maram # 6/720
وَعَنْهُ قَالَ: خَطَبَنَا رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -فَقَالَ: { " إِنَّ اَللَّهَ كَتَبَ عَلَيْكُمُ اَلْحَجَّ " فَقَامَ اَلْأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ فَقَالَ: أَفِي كَلِّ عَامٍ يَا رَسُولَ اَللَّهِ? قَالَ: " لَوْ قُلْتُهَا لَوَجَبَتْ, اَلْحَجُّ مَرَّةٌ, فَمَا زَادَ فَهُوَ تَطَوُّعٌ " } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ, غَيْرَ اَلتِّرْمِذِيِّ 1 .1 - صحيح. رواه أبو داود (1721 )، والنسائي ( 5 / 111 )، وابن ماجه ( 2886 )، وأحمد ( 3303 ) و ( 3510 ) والحديث ساقه الحافظ بمعناه. وزاد أحمد فر رواية: " ولو وجبت لم تسمعوا، ولم تطيعوا ". وهي عند النسائي بلفظ: " ثم إذا لا تسمعوني ولا تطيعون ".
Dengan sabdanya, beliau berkata: Rasulullah SAW berkhutbah kepada kami dan berkata: “Allah telah mewajibkan haji untuk kamu.” Kemudian Al-Aqra’ bin Habis berdiri dan berkata: “Adakah setiap tahun, wahai Rasulullah?” Beliau berkata: “Jika aku mengatakannya, ia akan menjadi wajib. Haji adalah sekali, dan apa-apa yang melebihi itu adalah sunat.” Diriwayatkan oleh lima penyusun Hadis, kecuali al-Tirmidzi. 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Abu Dawud (1721), al-Nasa’i (5/111), Ibn Majah (2886), dan Ahmad (3303) dan (3510). Al-Hafiz memetik Hadis tersebut beserta maksudnya. Ahmad menambah dalam riwayat lain: “Dan jika ia wajib, kamu tidak akan mendengar, dan kamu tidak akan taat.” Ia terdapat dalam al-Nasa’i dengan lafaz: “Maka kamu tidak akan mendengar dan tidak akan taat kepadaku.”
13
Bulughul Maram # 6/721
وَأَصْلُهُ فِي مُسْلِمٍ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - 1 .1 - صحيح. رواه مسلم ( 1337 )، عن أبي هريرة، قال: خطبنا رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال: " أيها الناس! قد فرض الله عليكم الحج فحجوا " فقال رجل: أكل عام يا رسول الله؟ فسكت حتى قالها ثلاثا. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " لو قلت: نعم. لوجبت. ولما استطعتم " ثم قال: " ذروني ما تركتكم. فإنما هلك من كان قبلكم بكثرة سؤالهم واختلافهم على أنبيائهم. فإذا أمرتكم بشيء فأتوا منه ما استطعتم. وإذا نهيتكم عن شيء فدعوه ".
Asalnya daripada Muslim, daripada hadis Abu Hurairah - semoga Tuhan meridhainya - 1.1 - sahih. Diriwayatkan oleh Muslim (1337), daripada Abu Hurairah, yang berkata: Rasulullah, semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian, berucap kepada kami, katanya: “Wahai manusia! Tuhan telah mewajibkan haji ke atas kamu, maka tunaikan haji.” Seorang lelaki bertanya: “Setiap tahun, wahai Rasulullah?” Baginda diam sehingga lelaki itu bertanya tiga kali. Kemudian Rasulullah, semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian, berkata: “Jika aku berkata: Ya, nescaya ia menjadi wajib, dan kamu tidak akan dapat melaksanakannya.” Kemudian baginda berkata: “Biarkan aku sendirian selagi aku meninggalkan kamu sendirian. Orang-orang sebelum kamu dibinasakan kerana persoalan mereka yang berlebihan dan perselisihan faham mereka dengan para nabi mereka. Oleh itu, jika aku menyuruh kamu melakukan sesuatu, lakukanlah sebanyak yang kamu mampu. Dan jika aku melarang kamu daripada sesuatu, maka tinggalkanlah.”
14
Bulughul Maram # 6/722
عَنِ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا; { أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -وَقَّتَ لِأَهْلِ اَلْمَدِينَةِ: ذَا الْحُلَيْفَةِ, وَلِأَهْلِ اَلشَّامِ: اَلْجُحْفَةَ, وَلِأَهْلِ نَجْدٍ: قَرْنَ اَلْمَنَازِلِ, وَلِأَهْلِ اَلْيَمَنِ: يَلَمْلَمَ, هُنَّ لَهُنَّ وَلِمَنْ أَتَى عَلَيْهِنَّ مِنْ غَيْرِهِنَّ مِمَّنْ أَرَادَ اَلْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ, وَمَنْ كَانَ دُونَ ذَلِكَ فَمِنْ حَيْثُ أَنْشَأَ, حَتَّى أَهْلُ مَكَّةَ مِنْ مَكَّةَ } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1524 )، ومسلم ( 1181 ).
Daripada Ibn Abbas, semoga Tuhan meridhai mereka berdua; Nabi (saw) menetapkan Zul Hulaifah sebagai miqat bagi penduduk Madinah, Al-Juhfah untuk penduduk Syria, Qarn al-Manazil untuk penduduk Najd, dan Yalamlam untuk penduduk Yaman. Inilah miqat bagi mereka dan bagi sesiapa sahaja yang melalui mereka untuk berniat haji atau umrah. Dan sesiapa yang lebih dekat daripada itu, maka dari mana dia berada, walaupun penduduk Mekah dari Mekah. (Dipersetujui) 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (1524) dan Muslim (1181).
15
Bulughul Maram # 6/723
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا: { أَنَّ أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -وَقَّتَ لِأَهْلِ اَلْعِرَاقِ ذَاتَ عِرْقٍ } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَالنَّسَائِيّ ُ 1 .1 - صحيح. رواه أبو داود ( 1739 )، والنسائي ( 5 / 125 )، واللفظ لأبي داود، وأما لفظ النسائي فهو: " وقت رسول الله صلى الله عليه وسلم لأهل المدينة ذا الحليفة، ولأهل الشام ومصر: الجحفة، ولأهل العراق: ذات عرق، ولأهل نجد: قرنا، ولأهل اليمن: يلملم ". قلت: والحديث وإن أعل إلا أن له شواهد يصح بها كالحديث التالي.
Daripada Aisyah ra: “Nabi Muhammad SAW telah menetapkan Dzat Irq sebagai miqat bagi penduduk Iraq.” Diriwayatkan oleh Abu Dawud dan An-Nasa’i. 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Abu Dawud (1739) dan An-Nasa’i (5/125). Lafaznya adalah daripada Abu Dawud, manakala lafaz An-Nasa’i pula ialah: “Rasulullah SAW telah menetapkan Dzul Hulaifah sebagai miqat bagi penduduk Madinah, Al-Juhfah untuk penduduk Syria dan Mesir, Dzat Irq untuk penduduk Iraq, Qarn untuk penduduk Najd, dan Yalamlam untuk penduduk Yaman.” Saya katakan: Walaupun hadith ini dianggap lemah, ia mempunyai riwayat-riwayat sokongan yang menguatkannya, seperti hadith berikut.
16
Bulughul Maram # 6/724
وَأَصْلُهُ عِنْدَ مُسْلِمٍ مِنْ حَدِيثِ جَابِرٍ إِلَّا أَنَّ رَاوِيَهُ شَكَّ فِي رَفْعِه ِ 1 .1 - صحيح. وهو في مسلم ( 1183 )، وهو من طريق أبي الزبير؛ أنه سمع جابر بن عبد الله يسأل عن المهل؟ فقال: سمعت ( أحسبه رفع إلى النبي صلى الله عليه وسلم ) فقال: مهل أهل المدينة من ذي الحليفة، والطريق الآخر: الجحفة، ومهل أهل العراق من ذات عرق، ومهل أهل نجد من قرن، ومهل أهل اليمن من يلملم ". قلت: لكن للحديث طرق جديدة بغير هذا الشك الواقع في رواية مسلم، كما عند البيهقي ( 5 / 27 ) بسند صحيح، ولذلك قال الحافظ في " الفتح " ( 3 / 390 ): " الحديث بمجموع الطرق يقوى ".
Asal usulnya adalah daripada Muslim daripada hadith Jabir, kecuali perawinya meragui penyataannya kepada Nabi (saw). 1.1 - Sahih. Ia terdapat dalam Muslim (1183), dan ia melalui rantaian periwayatan Abu al-Zubayr, yang mendengar Jabir ibn Abdullah ditanya tentang tempat ihram. Dia berkata: Saya mendengar (saya fikir dia menyamakannya dengan Nabi (saw) dia berkata: Tempat ihram bagi penduduk Madinah adalah dari Dhu al-Hulayfah, dan rantaian yang satu lagi ialah: al-Juhfah, dan tempat ihram bagi penduduk Iraq adalah dari Dhat Irq, dan tempat ihram bagi penduduk Najd adalah dari Qarn, dan tempat ihram bagi penduduk Yaman adalah dari Yalamlam. Aku berkata: Tetapi hadith ini mempunyai sanad periwayatan baharu tanpa keraguan yang berlaku dalam riwayat Muslim, seperti dalam al-Bayhaqi (5/27) dengan sanad periwayatan yang sahih, dan itulah sebabnya al-Hafiz berkata dalam “al-Fath” (3/390): “Hadith ini dikuatkan dengan jumlah sanad periwayatan.”
17
Bulughul Maram # 6/725
وَفِي اَلْبُخَارِيِّ: { أَنَّ عُمَرَ هُوَ اَلَّذِي وَقَّتَ ذَاتَ عِرْقٍ } 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1531 )، عن ابن عمر رضي الله عنهما، قال: لما فتح هذان المصران أتوا عمر، فقالوا: يا أمير المؤمنين إن رسول الله صلى الله عليه وسلم حد لأهل نجد قرنا وهو جور عن طريقنا، وإنا إن أردنا قرنا شق علينا. قال: فانظروا حذوها من طريقكم. فحد لهم ذات عرق. قلت: المراد بالمصرين: الكوفة والبصرة، و " ذات عرق " سميت بذلك لأن فيه عرقا، وهو الجبل الصغير.
Dan dalam al-Bukhari: {Bahawa Umar adalah orang yang menetapkan Dhat Irq} 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh al-Bukhari (1531), atas kuasa Ibn Umar, semoga Tuhan meridhai mereka berdua, yang berkata: Apabila kedua-dua bandar ini ditakluki, mereka datang kepada Umar dan berkata: Wahai Amirul Mukminin, Rasulullah, semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian, menetapkan Qarn untuk penduduk Najd, dan ia berada di luar laluan kita, dan jika kita ingin pergi ke Qarn, ia akan menjadi sukar bagi kita. Baginda berkata: Maka carilah tempat yang selari dengannya di laluan kamu. Maka baginda menetapkan Dhat Irq untuk mereka. Aku berkata: Dua bandar yang dimaksudkan ialah Kufah dan Basra, dan "Dhat Irq" dinamakan sedemikian kerana ia mengandungi Irq, iaitu sebuah gunung kecil.
18
Bulughul Maram # 6/726
وَعِنْدَ أَحْمَدَ, وَأَبِي دَاوُدَ, وَاَلتِّرْمِذِيِّ: عَنِ اِبْنِ عَبَّاسٍ: { أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -وَقَّتَ لِأَهْلِ اَلْمَشْرِقِ: اَلْعَقِيقَ } 1 .1 - ضعيف. رواه أحمد ( 3205 )، وأبو داود ( 1740 )، والترمذي ( 832 ) من طريق يزيد بن أبي زياد، عن محمد بن علي بن عبد الله بن عباس، عن جده به. وقال الترمذي: " هذا حديث حسن ". قلت: كلا. فيزيد ضعيف، وفي الحديث انقطاع إذ لم يسمع محمد بن علي من جده كما قال مسلم وابن القطان. هذا ولقد صحح الحديث الشيخ شاكر رحمه الله وأجاب عن هاتتين العلتين بما لا يقنع.
Dan dalam himpunan Ahmad, Abu Dawud, dan al-Tirmidzi, berdasarkan Ibn Abbas: “Nabi (saw) menetapkan al-‘Aqiq sebagai miqat bagi penduduk Timur.”<sup>1</sup> Hadis ini lemah. Ia diriwayatkan oleh Ahmad (3205), Abu Dawud (1740), dan al-Tirmidzi (832) melalui rantaian periwayatan Yazid ibn Abi Ziyad, berdasarkan Muhammad ibn Ali ibn Abdullah ibn Abbas, berdasarkan datuknya. Al-Tirmidzi berkata: “Ini adalah hadis hasan.” Saya katakan: Tidak. Yazid lemah, dan hadis ini terputus rantaian periwayatannya, kerana Muhammad ibn Ali tidak mendengar daripada datuknya, seperti yang dinyatakan oleh Muslim dan Ibn al-Qattan. Tambahan pula, Shaykh Shakir (semoga Tuhan merahmatinya) mengesahkan hadis ini dan memberikan penjelasan yang tidak meyakinkan untuk dua kecacatan ini.
19
Bulughul Maram # 6/727
عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { خَرَجْنَا مَعَ اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -عَامَ حَجَّةِ اَلْوَدَاعِ, فَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ, وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ وَعُمْرَةٍ, وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ, وَأَهَلَّ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -بِالْحَجِّ, فَأَمَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ فَحَلَّ, وَأَمَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ, أَوْ جَمَعَ اَلْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَلَمْ يَحِلُّوا حَتَّى كَانَ يَوْمَ اَلنَّحْرِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1562 )، ومسلم ( 1211 ) ( 118 ) واللفظ لمسلم.
Diriwayatkan oleh Aisyah (ra): “Kami keluar bersama Nabi (saw) semasa Haji Wada’. Sebahagian daripada kami berihram untuk Umrah, sebahagian untuk Haji dan Umrah, sebahagian untuk Haji sahaja, dan Rasulullah (saw) berihram untuk Haji. Mereka yang berihram untuk Umrah keluar berihram, tetapi mereka yang berihram untuk Haji, atau Haji dan Umrah yang digabungkan, tidak keluar berihram sehinggalah hari…” Penyembelihan (haiwan) telah disepakati. 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (1562) dan Muslim (1211) (118), dan lafaznya daripada Muslim.
20
Bulughul Maram # 6/728
عَنْ اِبْنِ عُمَرَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: { مَا أَهَلَّ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -إِلَّا مِنْ عِنْدِ اَلْمَسْجِدِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1541 )، ومسلم ( 1186 )، وزادا: " يعني: مسجد ذي الحليفة ".
Daripada Ibnu Umar, semoga Tuhan meridhai mereka berdua, yang berkata: “Rasulullah, semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian, tidak masuk ke dalam keadaan ihram kecuali dari masjid.” Disetujui. 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (1541) dan Muslim (1186), dan mereka menambah: “Maksudnya: masjid Dhu al-Hulayfah.”
21
Bulughul Maram # 6/729
وَعَنْ خَلَّادِ بْنِ اَلسَّائِبِ عَنْ أَبِيهِ - رضى الله عنه - أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { أَتَانِي جِبْرِيلُ, فَأَمَرَنِي أَنْ آمُرَ أَصْحَابِي أَنْ يَرْفَعُوا أَصْوَاتَهُمْ بِالْإِهْلَالِ } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ، وَصَحَّحَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ, وَابْنُ حِبَّانَ 1 .1 - صحيح. رواه أبو داود ( 1814 )، والنسائي ( 5 / 162 )، والترمذي ( 829 )، وابن ماجه ( 2922 )، وأحمد ( 4 / 55 )، وابن حبان ( 3791 ) وقال الترمذي: " حسن صحيح ".
Daripada Khallad ibn al-Sa’ib, daripada bapanya (semoga Tuhan meridhainya), bahawa Rasulullah (saw) telah bersabda: “Jibril datang kepadaku dan memerintahkan aku untuk memerintahkan sahabat-sahabatku supaya meninggikan suara mereka dalam mengisytiharkan iman.” Ia diriwayatkan oleh lima penyusun Hadis, dan disahihkan oleh al-Tirmidhi dan Ibn Hibban. 1.1 - Sahih. Ia diriwayatkan oleh Abu Dawud (1814), al-Nasa’i (5/162), al-Tirmidhi (829), Ibn Majah (2922), Ahmad (4/55), dan Ibn Hibban. 3791) Al-Tirmidhi berkata: “Ia adalah hadis yang baik dan sahih.”
22
Bulughul Maram # 6/730
وَعَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ - رضى الله عنه - { أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -تَجَرَّدَ لِإِهْلَالِهِ وَاغْتَسَلَ } رَوَاهُ اَلتِّرْمِذِيُّ وَحَسَّنَهُ 1 .1 - حسن. رواه الترمذي ( 830 )، وقال: حسن غريب. قلت: وله شاهدان عن عائشة، وابن عباس خرجتهما في " الأصل ".
Daripada Zaid ibn Thabit (ra), bahawa Nabi (saw) menanggalkan pakaiannya untuk Ihram dan mandi secara ritual. Ini diriwayatkan oleh al-Tirmidhi, yang mengkategorikannya sebagai Hasan (baik). Al-Tirmidhi (830) meriwayatkannya dan berkata: Ia adalah Hasan Gharib (baik dan jarang). Saya katakan: Ia mempunyai dua riwayat sokongan berdasarkan Aisyah dan Ibn Abbas, yang telah saya sertakan dalam al-Asl.
23
Bulughul Maram # 6/731
وَعَنْ اِبْنِ عُمَرَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا: { أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -سُئِلَ: مَا يَلْبَسُ اَلْمُحْرِمُ مِنْ اَلثِّيَابِ? فَقَالَ:
" لَا تَلْبَسُوا الْقُمُصَ, وَلَا اَلْعَمَائِمَ, وَلَا السَّرَاوِيلَاتِ, وَلَا اَلْبَرَانِسَ, وَلَا اَلْخِفَافَ, إِلَّا أَحَدٌ لَا يَجِدُ اَلنَّعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسْ اَلْخُفَّيْنِ وَلْيَقْطَعْهُمَا أَسْفَلَ مِنَ اَلْكَعْبَيْنِ, وَلَا تَلْبَسُوا شَيْئًا مِنْ اَلثِّيَابِ مَسَّهُ اَلزَّعْفَرَانُ وَلَا اَلْوَرْسُ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1542 )، ومسلم ( 1177 ).
" لَا تَلْبَسُوا الْقُمُصَ, وَلَا اَلْعَمَائِمَ, وَلَا السَّرَاوِيلَاتِ, وَلَا اَلْبَرَانِسَ, وَلَا اَلْخِفَافَ, إِلَّا أَحَدٌ لَا يَجِدُ اَلنَّعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسْ اَلْخُفَّيْنِ وَلْيَقْطَعْهُمَا أَسْفَلَ مِنَ اَلْكَعْبَيْنِ, وَلَا تَلْبَسُوا شَيْئًا مِنْ اَلثِّيَابِ مَسَّهُ اَلزَّعْفَرَانُ وَلَا اَلْوَرْسُ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1542 )، ومسلم ( 1177 ).
Daripada Ibn Umar, semoga Tuhan meridhai mereka berdua: {Rasulullah, semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian, ditanya: Pakaian apakah yang harus dipakai oleh jemaah haji yang sedang berihram?} Baginda menjawab: "Janganlah memakai kemeja, serban, seluar, jubah, atau kasut, melainkan jika seseorang tidak dapat menemui sandal, yang mana dia boleh memakai kasut, tetapi dia hendaklah memotongnya di bawah buku lali. Dan janganlah memakai pakaian yang telah disentuh oleh safron atau safflower." Disetujui, dan lafaznya adalah daripada Muslim. 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari. (1542), dan Muslim (1177).
24
Bulughul Maram # 6/732
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { كُنْتُ أُطَيِّبُ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -لِإِحْرَامِهِ قَبْلَ أَنْ يُحْرِمَ, وَلِحِلِّهِ قَبْلَ أَنْ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1539 )، ومسلم ( 1189 ) ( 33 ).
Daripada Aisyah ra, dia berkata: “Aku pernah mewangikan Rasulullah saw untuk ihramnya sebelum berihram, dan untuk pembebasannya daripada ihram sebelum dia bertawaf mengelilingi Kaabah.” Disetujui. 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (1539) dan Muslim (1189) (33).
25
Bulughul Maram # 6/733
وَعَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ - رضى الله عنه - أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { لَا يَنْكِحُ اَلْمُحْرِمُ, وَلَا يُنْكِحُ, وَلَا يَخْطُبُ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1 .1 - صحيح. رواه مسلم ( 1409 ).
Daripada Uthman bin Affan (ra), Rasulullah (saw) bersabda: “Seseorang yang sedang berihram tidak boleh berkahwin, mengahwinkan, dan melamar.” Diriwayatkan oleh Muslim (1409). [Sahih]
26
Bulughul Maram # 6/734
وَعَنْ أَبِي قَتَادَةَ اَلْأَنْصَارِيِّ - رضى الله عنه - { فِي قِصَّةِ صَيْدِهِ اَلْحِمَارَ اَلْوَحْشِيَّ, وَهُوَ غَيْرُ مُحْرِمٍ, قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -لِأَصْحَابِهِ, وَكَانُوا مُحْرِمِينَ: " هَلْ مِنْكُمْ أَحَدٌ أَمَرَهُ أَوْ أَشَارَ إِلَيْهِ بِشَيْءٍ ? " قَالُوا: لَا. قَالَ: " فَكُلُوا مَا بَقِيَ مِنْ لَحْمِهِ " } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1824 )، ومسلم ( 1196 ).
Daripada Abu Qatadah al-Ansari (ra), berkenaan kisah memburu keldai liar ketika tidak berihram, beliau berkata: Rasulullah (saw) berkata kepada para sahabatnya yang sedang berihram: “Adakah sesiapa di antara kamu yang memerintahkan atau menunjukkan sesuatu kepadanya?” Mereka menjawab: “Tidak.” Baginda berkata: “Maka makanlah sisa dagingnya.” Disetujui. 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh al-Bukhari (1824) dan Muslim (1196).
27
Bulughul Maram # 6/735
وَعَنْ اَلصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ اَللَّيْثِيِّ - رضى الله عنه - { أَنَّهُ أَهْدَى لِرَسُولِ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -حِمَارًا وَحْشِيًّا, وَهُوَ بِالْأَبْوَاءِ, أَوْ بِوَدَّانَ، فَرَدَّهُ عَلَيْهِ, وَقَالَ:
" إِنَّا لَمْ نَرُدَّهُ عَلَيْكَ إِلَّا أَنَّا حُرُمٌ " } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1825 )، ومسلم ( 1193 ). والصعب: بفتح الصاد وسكون العين المهملتين وتحرف في " أ " إلى: " الثعب ". وجثامة: بفتح الجيم، وتشديد المثلثة. والأبواء، وبودان هما مكانان بين مكة والمدينة.
" إِنَّا لَمْ نَرُدَّهُ عَلَيْكَ إِلَّا أَنَّا حُرُمٌ " } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1825 )، ومسلم ( 1193 ). والصعب: بفتح الصاد وسكون العين المهملتين وتحرف في " أ " إلى: " الثعب ". وجثامة: بفتح الجيم، وتشديد المثلثة. والأبواء، وبودان هما مكانان بين مكة والمدينة.
Berdasarkan keterangan As-Sa'b ibn Jaththama Al-Laythi (semoga Allah meridhainya), dia menghadiahkan seekor keldai liar kepada Rasulullah (saw) ketika dia berada di Al-Abwa' atau Waddan. Nabi mengembalikannya kepadanya sambil berkata, "Kami hanya mengembalikannya kepadamu kerana kami sedang berihram." (Dipersetujui). 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (1825) dan Muslim (1193). As-Sa'b: dengan fatha pada Sad dan sukun pada 'Ayn, dan kadangkala ia diubah suai dalam huruf "A" hingga "Ath-Tha'b." Jaththama: dengan fatha pada Jim dan shadda pada Tha. Al-Abwa' dan Budan adalah dua tempat di antara Mekah dan Madinah.
28
Bulughul Maram # 6/736
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ خَمْسٌ مِنَ اَلدَّوَابِّ كُلُّهُنَّ فَاسِقٌ, يُقْتَلْنَ فِي [ اَلْحِلِّ وَ ] اَلْحَرَمِ: اَلْغُرَابُ, وَالْحِدَأَةُ, وَالْعَقْرَبُ, وَالْفَأْرَةُ، وَالْكَلْبُ اَلْعَقُورُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1829 )، ومسلم ( 1198 )، واللفظ للبخاري إلا أنه ليس عنده لفظ " الحل ".
Daripada Aisyah ra, dia berkata: Rasulullah saw. bersabda: “Ada lima jenis haiwan, semuanya berbahaya, yang boleh dibunuh di kawasan suci dan di luarnya: burung gagak, burung layang-layang, kala jengking, tikus, dan anjing gila.” Disetujui. 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (1829) dan Muslim (1198). Lafaz tersebut adalah daripada Al-Bukhari, kecuali beliau tidak memasukkan perkataan “di kawasan suci.”
29
Bulughul Maram # 6/737
وَعَنِ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا; أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -{ اِحْتَجَمَ وَهُوَ مُحْرِمٌ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1835 )، ومسلم ( 1202 ).
Daripada Ibn Abbas, semoga Tuhan meridhai mereka berdua, bahawa Nabi, saw. telah berbekam ketika dalam keadaan ihram. Disetujui. 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (1835) dan Muslim (1202).
30
Bulughul Maram # 6/738
وَعَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ: { حُمِلْتُ إِلَى رَسُولِ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -وَالْقَمْلُ يَتَنَاثَرُ عَلَى وَجْهِي, فَقَالَ: " مَا كُنْتُ أَرَى اَلْوَجَعَ بَلَغَ بِكَ مَا أَرَى, تَجِدُ شَاةً ? قُلْتُ: لَا. قَالَ: " فَصُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ, أَوْ أَطْعِمْ سِتَّةَ مَسَاكِينَ, لِكُلِّ مِسْكِينٍ نِصْفُ صَاعٍ " } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - رواه البخاري ( 1816 )، ومسلم ( 1201 )، من طريق عبد الله بن معقل قال: جلست إلى كعب بن عجرة رضي الله عنه، فسألته عن الفدية، فقال: نزلت في خاصة، وهي لكم عامة… الحديث. قلت: واللفظ للبخاري.
Daripada Ka'b ibn 'Ujrah (ra), dia berkata: {Aku dibawa kepada Rasulullah (saw) dengan kutu berjatuhan di mukaku. Baginda berkata: "Aku tidak menyangka kesakitanmu telah sampai ke tahap ini. Mampukah kamu membeli seekor biri-biri?" Aku berkata: "Tidak." Baginda berkata: "Kalau begitu, berpuasalah selama tiga hari, atau berilah makan enam orang miskin, berikan setiap orang miskin setengah sa' (satu unit sukatan kering)."} Setuju. 1.1 - Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (1816) dan Muslim (1201), daripada Abdullah bin Maqal, yang berkata: Aku duduk bersama Ka'b bin Ujrah, ra, dan aku bertanya kepadanya tentang tebusan, lalu baginda berkata: Ia diturunkan khusus untukku, tetapi ia umum untuk kamu… hadith. Aku berkata: Lafaznya daripada Al-Bukhari.
31
Bulughul Maram # 6/739
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ: { لَمَّا فَتَحَ اَللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ - صلى الله عليه وسلم -مَكَّةَ, قَامَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -فِي اَلنَّاسِ، فَحَمِدَ اَللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ, ثُمَّ قَالَ: " إِنَّ اَللَّهَ حَبَسَ عَنْ مَكَّةَ اَلْفِيلَ, وَسَلَّطَ عَلَيْهَا رَسُولَهُ وَالْمُؤْمِنِينَ, وَإِنَّهَا لَمْ تَحِلَّ لِأَحَدٍ كَانَ قَبْلِي, وَإِنَّمَا أُحِلَّتْ لِي سَاعَةٌ مِنْ نَهَارٍ, وَإِنَّهَا لَنْ تَحِلَّ لِأَحَدٍ بَعْدِي, فَلَا يُنَفَّرُ صَيْدُهَا, وَلَا يُخْتَلَى شَوْكُهَا, وَلَا تَحِلُّ سَاقِطَتُهَا إِلَّا لِمُنْشِدٍ, وَمَنْ قُتِلَ لَهُ قَتِيلٌ فَهُوَ بِخَيْرِ اَلنَّظَرَيْنِ " فَقَالَ اَلْعَبَّاسُ: إِلَّا اَلْإِذْخِرَ, يَا رَسُولَ اَللَّهِ, فَإِنَّا نَجْعَلُهُ فِي قُبُورِنَا وَبُيُوتِنَا, فَقَالَ: " إِلَّا اَلْإِذْخِرَ " } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 3433 )، ومسلم ( 1355 )، وزادا: " فقام أبو شاة -رجل من أهل اليمن- فقال: اكتبوا لي يا رسول الله. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " اكتبوا لأبي شاة " قال الوليد بن مسلم: فقلت للأوزاعي: ما قوله: اكتبوا لي يا رسول الله؟ قال: هذه الخطبة التي سمعها من رسول الله صلى الله عليه وسلم.
Daripada Abu Hurairah (radhiyallahu 'anhu), beliau berkata: “Apabila Allah memberikan kemenangan kepada Rasul-Nya (saw) ke atas Mekah, Rasulullah (saw) berdiri di hadapan orang ramai, memuji dan memuliakan Allah, lalu berkata: ‘Sesungguhnya Allah telah menghalang gajah daripada memasuki Mekah dan memberi Rasul-Nya dan orang-orang yang beriman kuasa ke atasnya. Ia tidak dihalalkan bagi sesiapa pun sebelumku, tetapi ia dihalalkan untukku untuk tempoh yang singkat pada siang hari, dan ia tidak akan dihalalkan lagi.’” Ia dihalalkan bagi sesiapa sahaja selepasku, maka buruannya tidak boleh diganggu, durinya tidak boleh dipotong, dan buahnya yang gugur tidak boleh diambil kecuali oleh orang yang mengumumkannya. Dan sesiapa yang membunuh saudara maranya, ada dua pilihan.” Al-Abbas berkata: “Kecuali rumput idhkhir, wahai Rasulullah, kerana kami meletakkannya di dalam kubur dan rumah kami.” Beliau berkata: “Kecuali rumput idhkhir.” Dipersetujui. 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (3433) Dan Muslim (1355), dan mereka menambah: “Kemudian Abu Shah - seorang lelaki dari penduduk Yaman - berdiri dan berkata: Tuliskan untukku, wahai Rasulullah. Maka Rasulullah, semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian, berkata: “Tuliskan untuk Abu Shah.” Al-Walid bin Muslim berkata: Maka aku berkata kepada Al-Awza’i: Apakah ucapannya: Tuliskan untukku, wahai Rasulullah? Dia berkata: Inilah khutbah yang didengarnya daripada Rasulullah.
32
Bulughul Maram # 6/740
وَعَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَاصِمٍ - رضى الله عنه - أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { إِنَّ إِبْرَاهِيمَ حَرَّمَ مَكَّةَ وَدَعَا لِأَهْلِهَا, وَإِنِّي حَرَّمْتُ اَلْمَدِينَةَ كَمَا حَرَّمَ إِبْرَاهِيمُ مَكَّةَ، وَإِنِّي دَعَوْتُ فِي صَاعِهَا وَمُدِّهَا بِمِثْلَيْ 1 مَا دَعَا 2 إِبْرَاهِيمُ لِأَهْلِ مَكَّةَ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 3 .1 - هذه رواية مسلم، وفي رواية البخاري وأخرى لمسلم " مثل ".2 - زاد مسلم: " به ".3 - صحيح. رواه البخاري ( 2129 )، ومسلم ( 1360 ) واللفظ لمسلم.
Daripada Abdullah ibn Zaid ibn Asim (ra), Rasulullah (saw) bersabda: “Sesungguhnya Ibrahim telah mensucikan Mekah dan berdoa untuk penduduknya, dan aku telah mensucikan Madinah sebagaimana Ibrahim mensucikan Mekah, dan aku telah mensucikan Sa’ dan Mudd (sukatan bijirin)nya menjadi dua kali ganda jumlah yang Ibrahim doakan untuk penduduk Mekah.” (Setuju). 1- Ini adalah riwayat Muslim, dan dalam riwayat Bukhari dan Muslim yang lain, ia adalah “seperti 2. Muslim menambah: “dengannya.” 3. Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (2129) dan Muslim (1360), dan lafaznya adalah Muslim.
33
Bulughul Maram # 6/741
وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ اَلْمَدِينَةُ حَرَمٌ مَا بَيْنَ عَيْرٍ إِلَى ثَوْرٍ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 6755 )، ومسلم ( 1370 )، ولا أدري سبب اقتصار الحافظ في عزوه للحديث على صحيح مسلم إلا أن يكون من باب السهو. وقد أثير حول هذا الحديث بعض الإشكالات، فأحسن الحافظ -رحمه الله- في الجواب عنها، انظر " الفتح " ( 4 / 82 - 83 ).
Daripada Ali ibn Abi Talib (radhiyallahu 'anhu), yang berkata: Rasulullah (sallallahu 'alaihi wasallam) berkata: “Madinah adalah tempat perlindungan antara 'Air dan Tsur.” Diriwayatkan oleh Muslim 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh al-Bukhari (6755) dan Muslim (1370). Saya tidak tahu mengapa al-Hafiz mengehadkan penyataannya tentang hadith tersebut kepada Sahih Muslim melainkan jika ia adalah satu kecuaian. Beberapa isu telah dibangkitkan mengenai hadith ini, dan al-Hafiz (semoga Tuhan merahmatinya) menjawabnya dengan baik. Lihat “al-Fath” (4/82-83).
34
Bulughul Maram # 6/742
وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اَللَّهِ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا: { أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -حَجَّ, فَخَرَجْنَا مَعَهُ, حَتَّى أَتَيْنَا ذَا الْحُلَيْفَةِ, فَوَلَدَتْ أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ, فَقَالَ: " اِغْتَسِلِي وَاسْتَثْفِرِي بِثَوْبٍ, وَأَحْرِمِي " وَصَلَّى رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -فِي اَلْمَسْجِدِ, ثُمَّ رَكِبَ اَلْقَصْوَاءَ 1 حَتَّى إِذَا اِسْتَوَتْ بِهِ عَلَى اَلْبَيْدَاءِ أَهَلَّ بِالتَّوْحِيدِ: " لَبَّيْكَ اَللَّهُمَّ لَبَّيْكَ, لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ, إِنَّ اَلْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ, لَا شَرِيكَ لَكَ ".
حَتَّى إِذَا أَتَيْنَا اَلْبَيْتَ اِسْتَلَمَ اَلرُّكْنَ, فَرَمَلَ ثَلَاثًا وَمَشَى أَرْبَعًا, ثُمَّ أَتَى مَقَامَ إِبْرَاهِيمَ فَصَلَّى, ثُمَّ رَجَعَ إِلَى اَلرُّكْنِ فَاسْتَلَمَهُ.
ثُمَّ خَرَجَ مِنَ اَلْبَابِ إِلَى اَلصَّفَا, فَلَمَّا دَنَا مِنَ اَلصَّفَا قَرَأَ: " إِنَّ اَلصَّفَا وَاَلْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اَللَّهِ " " أَبْدَأُ بِمَا بَدَأَ اَللَّهُ بِهِ " فَرَقِيَ اَلصَّفَا, حَتَّى رَأَى اَلْبَيْتَ, فَاسْتَقْبَلَ اَلْقِبْلَةَ 2 فَوَحَّدَ اَللَّهَ وَكَبَّرَهُ وَقَالَ: " لَا إِلَهَ إِلَّا اَللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ, لَهُ اَلْمُلْكُ, وَلَهُ اَلْحَمْدُ, وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ, لَا إِلَهَ إِلَّا اَللَّهُ [ وَحْدَهُ ] 3 أَنْجَزَ وَعْدَهُ, وَنَصَرَ عَبْدَهُ, وَهَزَمَ اَلْأَحْزَابَ وَحْدَهُ ". ثُمَّ دَعَا بَيْنَ ذَلِكَ 4 ثَلَاثَ مَرَّاتٍ, ثُمَّ نَزَلَ إِلَى اَلْمَرْوَةِ, حَتَّى 5 اِنْصَبَّتْ قَدَمَاهُ فِي بَطْنِ اَلْوَادِي [ سَعَى ] 6 حَتَّى إِذَا صَعَدَتَا 7 مَشَى إِلَى اَلْمَرْوَةِ 8 فَفَعَلَ عَلَى اَلْمَرْوَةِ, كَمَا فَعَلَ عَلَى اَلصَّفَا … - فَذَكَرَ اَلْحَدِيثَ. وَفِيهِ:
فَلَمَّا كَانَ يَوْمَ اَلتَّرْوِيَةِ تَوَجَّهُوا إِلَى مِنَى, وَرَكِبَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -فَصَلَّى بِهَا اَلظُّهْرَ, وَالْعَصْرَ, وَالْمَغْرِبَ, وَالْعِشَاءَ, وَالْفَجْرَ, ثُمَّ مَكَثَ قَلِيلاً حَتَّى طَلَعَتْ اَلشَّمْسُ، فَأَجَازَ حَتَّى أَتَى عَرَفَةَ, فَوَجَدَ اَلْقُبَّةَ قَدْ ضُرِبَتْ لَهُ بِنَمِرَةَ 9 فَنَزَلَ بِهَا.
حَتَّى إِذَا زَاغَتْ اَلشَّمْسُ أَمَرَ بِالْقَصْوَاءِ, فَرُحِلَتْ لَهُ, فَأَتَى بَطْنَ اَلْوَادِي, فَخَطَبَ اَلنَّاسَ.
ثُمَّ أَذَّنَ ثُمَّ أَقَامَ, فَصَلَّى اَلظُّهْرَ, ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى اَلْعَصْرَ, وَلَمْ يُصَلِّ بَيْنَهُمَا شَيْئًا.
ثُمَّ رَكِبَ حَتَّى أَتَى اَلْمَوْقِفَ فَجَعَلَ بَطْنَ نَاقَتِهِ اَلْقَصْوَاءِ إِلَى الصَّخَرَاتِ, وَجَعَلَ حَبْلَ اَلْمُشَاةِ 10 بَيْنَ يَدَيْهِ وَاسْتَقْبَلَ اَلْقِبْلَةَ, فَلَمْ يَزَلْ وَاقِفاً حَتَّى غَرَبَتِ اَلشَّمْسُ, وَذَهَبَتْ اَلصُّفْرَةُ قَلِيلاً, حَتَّى غَابَ اَلْقُرْصُ, وَدَفَعَ, وَقَدْ شَنَقَ لِلْقَصْوَاءِ اَلزِّمَامَ حَتَّى إِنَّ رَأْسَهَا لَيُصِيبُ مَوْرِكَ رَحْلِهِ, وَيَقُولُ بِيَدِهِ اَلْيُمْنَى: " أَيُّهَا اَلنَّاسُ, اَلسَّكِينَةَ, اَلسَّكِينَةَ ", كُلَّمَا أَتَى حَبْلاً 11 أَرْخَى لَهَا قَلِيلاً حَتَّى تَصْعَدَ.
حَتَّى أَتَى اَلْمُزْدَلِفَةَ, فَصَلَّى بِهَا اَلْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ, بِأَذَانٍ وَاحِدٍ وَإِقَامَتَيْنِ, وَلَمْ يُسَبِّحْ 12 بَيْنَهُمَا شَيْئًا, ثُمَّ اِضْطَجَعَ حَتَّى طَلَعَ اَلْفَجْرُ, فَصَلَّى 13 اَلْفَجْرَ, حِينَ 14 تَبَيَّنَ لَهُ اَلصُّبْحُ بِأَذَانٍ وَإِقَامَةٍ ثُمَّ رَكِبَ حَتَّى أَتَى اَلْمَشْعَرَ اَلْحَرَامَ, فَاسْتَقْبَلَ اَلْقِبْلَةَ, فَدَعَاهُ, وَكَبَّرَهُ, وَهَلَّلَهُ 15 فَلَمْ يَزَلْ وَاقِفًا حَتَّى أَسْفَرَ جِدًّا.
فَدَفَعَ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ اَلشَّمْسُ, حَتَّى أَتَى بَطْنَ مُحَسِّرَ فَحَرَّكَ قَلِيلاً، ثُمَّ سَلَكَ اَلطَّرِيقَ اَلْوُسْطَى اَلَّتِي تَخْرُجُ عَلَى اَلْجَمْرَةِ اَلْكُبْرَى, حَتَّى أَتَى اَلْجَمْرَةَ اَلَّتِي عِنْدَ اَلشَّجَرَةِ, فَرَمَاهَا بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ, يُكَبِّرُ مَعَ كُلِّ حَصَاةٍ مِنْهَا, مِثْلَ حَصَى اَلْخَذْفِ, رَمَى مِنْ بَطْنِ اَلْوَادِي، ثُمَّ اِنْصَرَفَ إِلَى اَلْمَنْحَرِ, فَنَحَرَ، ثُمَّ رَكِبَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -فَأَفَاضَ إِلَى اَلْبَيْتِ, فَصَلَّى بِمَكَّةَ اَلظُّهْرَ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ مُطَوَّلاً 16 .1 - وهي ناقته صلى الله عليه وسلم.
2 - تحرف في " أ " إلى: " فاستقبله واستقبل القبلة ".3 - سقطت من الأصلين، واستدركتها من مسلم.4 - زاد مسلم: " قال مثل هذا ".
5 - زاد مسلم: " إذا ".
6 - سقطت من الأصلين، واستدركتها من مسلم.7 - في الأصلين: " صعد "، والتصويب من مسلم.8 - كذا بالأصلين، وفي مسلم: " مشى حتى أتى المروة ".
9 - موضع بجنب عرفات، وليس من عرفات.
10 - أي: طريقهم الذي يسلكونه.11 - زاد مسلم: " من الحبال ".
12 - أي: لم يصل نافلة.13 - كذا في الأصلين، وفي مسلم: " وصلى ".14 - تحرف في " أ " إلى: " حتى ".15 - كذا هو في مسلم، وفي الأصلين: " فدعا، وكبر، وهلل ".
16 - صحيح. رواه مسلم ( 1218 ) ولشيخنا العلامة محمد ناصر الدين الألباني -حفظه الله- كتاب: " حجة النبي صلى الله عليه وسلم " ساق فيها حديث جابر هذا وزياداته من كتب السنة ونسقها أحسن تنسيق، والكتاب مطبوع عدة طبعات.
حَتَّى إِذَا أَتَيْنَا اَلْبَيْتَ اِسْتَلَمَ اَلرُّكْنَ, فَرَمَلَ ثَلَاثًا وَمَشَى أَرْبَعًا, ثُمَّ أَتَى مَقَامَ إِبْرَاهِيمَ فَصَلَّى, ثُمَّ رَجَعَ إِلَى اَلرُّكْنِ فَاسْتَلَمَهُ.
ثُمَّ خَرَجَ مِنَ اَلْبَابِ إِلَى اَلصَّفَا, فَلَمَّا دَنَا مِنَ اَلصَّفَا قَرَأَ: " إِنَّ اَلصَّفَا وَاَلْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اَللَّهِ " " أَبْدَأُ بِمَا بَدَأَ اَللَّهُ بِهِ " فَرَقِيَ اَلصَّفَا, حَتَّى رَأَى اَلْبَيْتَ, فَاسْتَقْبَلَ اَلْقِبْلَةَ 2 فَوَحَّدَ اَللَّهَ وَكَبَّرَهُ وَقَالَ: " لَا إِلَهَ إِلَّا اَللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ, لَهُ اَلْمُلْكُ, وَلَهُ اَلْحَمْدُ, وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ, لَا إِلَهَ إِلَّا اَللَّهُ [ وَحْدَهُ ] 3 أَنْجَزَ وَعْدَهُ, وَنَصَرَ عَبْدَهُ, وَهَزَمَ اَلْأَحْزَابَ وَحْدَهُ ". ثُمَّ دَعَا بَيْنَ ذَلِكَ 4 ثَلَاثَ مَرَّاتٍ, ثُمَّ نَزَلَ إِلَى اَلْمَرْوَةِ, حَتَّى 5 اِنْصَبَّتْ قَدَمَاهُ فِي بَطْنِ اَلْوَادِي [ سَعَى ] 6 حَتَّى إِذَا صَعَدَتَا 7 مَشَى إِلَى اَلْمَرْوَةِ 8 فَفَعَلَ عَلَى اَلْمَرْوَةِ, كَمَا فَعَلَ عَلَى اَلصَّفَا … - فَذَكَرَ اَلْحَدِيثَ. وَفِيهِ:
فَلَمَّا كَانَ يَوْمَ اَلتَّرْوِيَةِ تَوَجَّهُوا إِلَى مِنَى, وَرَكِبَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -فَصَلَّى بِهَا اَلظُّهْرَ, وَالْعَصْرَ, وَالْمَغْرِبَ, وَالْعِشَاءَ, وَالْفَجْرَ, ثُمَّ مَكَثَ قَلِيلاً حَتَّى طَلَعَتْ اَلشَّمْسُ، فَأَجَازَ حَتَّى أَتَى عَرَفَةَ, فَوَجَدَ اَلْقُبَّةَ قَدْ ضُرِبَتْ لَهُ بِنَمِرَةَ 9 فَنَزَلَ بِهَا.
حَتَّى إِذَا زَاغَتْ اَلشَّمْسُ أَمَرَ بِالْقَصْوَاءِ, فَرُحِلَتْ لَهُ, فَأَتَى بَطْنَ اَلْوَادِي, فَخَطَبَ اَلنَّاسَ.
ثُمَّ أَذَّنَ ثُمَّ أَقَامَ, فَصَلَّى اَلظُّهْرَ, ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى اَلْعَصْرَ, وَلَمْ يُصَلِّ بَيْنَهُمَا شَيْئًا.
ثُمَّ رَكِبَ حَتَّى أَتَى اَلْمَوْقِفَ فَجَعَلَ بَطْنَ نَاقَتِهِ اَلْقَصْوَاءِ إِلَى الصَّخَرَاتِ, وَجَعَلَ حَبْلَ اَلْمُشَاةِ 10 بَيْنَ يَدَيْهِ وَاسْتَقْبَلَ اَلْقِبْلَةَ, فَلَمْ يَزَلْ وَاقِفاً حَتَّى غَرَبَتِ اَلشَّمْسُ, وَذَهَبَتْ اَلصُّفْرَةُ قَلِيلاً, حَتَّى غَابَ اَلْقُرْصُ, وَدَفَعَ, وَقَدْ شَنَقَ لِلْقَصْوَاءِ اَلزِّمَامَ حَتَّى إِنَّ رَأْسَهَا لَيُصِيبُ مَوْرِكَ رَحْلِهِ, وَيَقُولُ بِيَدِهِ اَلْيُمْنَى: " أَيُّهَا اَلنَّاسُ, اَلسَّكِينَةَ, اَلسَّكِينَةَ ", كُلَّمَا أَتَى حَبْلاً 11 أَرْخَى لَهَا قَلِيلاً حَتَّى تَصْعَدَ.
حَتَّى أَتَى اَلْمُزْدَلِفَةَ, فَصَلَّى بِهَا اَلْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ, بِأَذَانٍ وَاحِدٍ وَإِقَامَتَيْنِ, وَلَمْ يُسَبِّحْ 12 بَيْنَهُمَا شَيْئًا, ثُمَّ اِضْطَجَعَ حَتَّى طَلَعَ اَلْفَجْرُ, فَصَلَّى 13 اَلْفَجْرَ, حِينَ 14 تَبَيَّنَ لَهُ اَلصُّبْحُ بِأَذَانٍ وَإِقَامَةٍ ثُمَّ رَكِبَ حَتَّى أَتَى اَلْمَشْعَرَ اَلْحَرَامَ, فَاسْتَقْبَلَ اَلْقِبْلَةَ, فَدَعَاهُ, وَكَبَّرَهُ, وَهَلَّلَهُ 15 فَلَمْ يَزَلْ وَاقِفًا حَتَّى أَسْفَرَ جِدًّا.
فَدَفَعَ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ اَلشَّمْسُ, حَتَّى أَتَى بَطْنَ مُحَسِّرَ فَحَرَّكَ قَلِيلاً، ثُمَّ سَلَكَ اَلطَّرِيقَ اَلْوُسْطَى اَلَّتِي تَخْرُجُ عَلَى اَلْجَمْرَةِ اَلْكُبْرَى, حَتَّى أَتَى اَلْجَمْرَةَ اَلَّتِي عِنْدَ اَلشَّجَرَةِ, فَرَمَاهَا بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ, يُكَبِّرُ مَعَ كُلِّ حَصَاةٍ مِنْهَا, مِثْلَ حَصَى اَلْخَذْفِ, رَمَى مِنْ بَطْنِ اَلْوَادِي، ثُمَّ اِنْصَرَفَ إِلَى اَلْمَنْحَرِ, فَنَحَرَ، ثُمَّ رَكِبَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -فَأَفَاضَ إِلَى اَلْبَيْتِ, فَصَلَّى بِمَكَّةَ اَلظُّهْرَ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ مُطَوَّلاً 16 .1 - وهي ناقته صلى الله عليه وسلم.
2 - تحرف في " أ " إلى: " فاستقبله واستقبل القبلة ".3 - سقطت من الأصلين، واستدركتها من مسلم.4 - زاد مسلم: " قال مثل هذا ".
5 - زاد مسلم: " إذا ".
6 - سقطت من الأصلين، واستدركتها من مسلم.7 - في الأصلين: " صعد "، والتصويب من مسلم.8 - كذا بالأصلين، وفي مسلم: " مشى حتى أتى المروة ".
9 - موضع بجنب عرفات، وليس من عرفات.
10 - أي: طريقهم الذي يسلكونه.11 - زاد مسلم: " من الحبال ".
12 - أي: لم يصل نافلة.13 - كذا في الأصلين، وفي مسلم: " وصلى ".14 - تحرف في " أ " إلى: " حتى ".15 - كذا هو في مسلم، وفي الأصلين: " فدعا، وكبر، وهلل ".
16 - صحيح. رواه مسلم ( 1218 ) ولشيخنا العلامة محمد ناصر الدين الألباني -حفظه الله- كتاب: " حجة النبي صلى الله عليه وسلم " ساق فيها حديث جابر هذا وزياداته من كتب السنة ونسقها أحسن تنسيق، والكتاب مطبوع عدة طبعات.
Daripada Jabir ibn Abdullah, semoga Tuhan meridhai mereka berdua: {Rasulullah, semoga doa dan kesejahteraan dilimpahkan kepadanya, menunaikan haji, dan kami keluar bersamanya sehingga kami sampai ke Dzul Hulaifah. Asma' binti 'Umays melahirkan anak, lalu baginda berkata: "Mandilah dan balutlah dirimu dengan kain, dan masuklah ke dalam keadaan Ihram." Rasulullah, semoga doa dan kesejahteraan dilimpahkan kepadanya, solat di masjid, kemudian baginda menunggang Al-Qaswa' sehingga rata dengan baginda di padang pasir.} Baginda memulakan dengan pengisytiharan keesaan Tuhan: "Di sini aku, ya Tuhan, di sini aku. Di sini aku, tiada sekutu bagi-Mu, di sini aku. Sesungguhnya segala pujian, rahmat, dan kekuasaan adalah milik-Mu. Tiada sekutu bagi-Mu."
Apabila kami sampai di Kaabah, baginda menyentuh Hajar Aswad, kemudian menunaikan tiga rakaat dengan pantas dan empat rakaat dengan biasa. Kemudian baginda pergi ke Maqam Ibrahim dan solat. Kemudian baginda kembali ke Hajar Aswad dan menyentuhnya.
Kemudian dia keluar melalui pintu ke Safa. Apabila dia menghampiri As-Safa, bacalah: “Sesungguhnya As-Safa dan Al-Marwa adalah antara syiar Allah.” “Aku mulakan dengan apa yang Allah mulakan.” Maka dia menaiki As-Safa sehingga dia melihat Kaabah, kemudian dia menghadap kiblat. Dia mengisytiharkan Keesaan Allah dan mengagungkan-Nya, dengan berkata: “Tiada tuhan melainkan Allah, Esa, tiada sekutu. Bagi-Nyalah kerajaan, dan bagi-Nyalah pujian, dan Dia Maha Kuasa atas segala sesuatu. Tiada tuhan melainkan Allah [sahaja].” Dia menyempurnakan Dia memenuhi janji-Nya, dan Dia membantu hamba-Nya, dan Dia mengalahkan sekutu-sekutu itu seorang diri.” Kemudian dia solat tiga kali di antara itu, kemudian dia turun ke al-Marwa, sehingga kakinya tenggelam ke dasar lembah. [Dia berlari] sehingga mereka mendaki. Kemudian dia berjalan ke al-Marwa dan melakukan di al-Marwa seperti yang dilakukannya di al-Safa… - dan dia menyebut hadis tersebut. Dan di dalamnya:
Apabila tiba harinya Pada Hari Tarwiyah, mereka menuju ke Mina, dan Rasulullah (saw) menunggang ke sana dan solat zuhur, asar, matahari terbenam, malam, dan subuh. Kemudian dia tinggal sebentar sehingga matahari terbit, dan dia teruskan sehingga dia sampai ke Arafah. Dia mendapati khemah telah didirikan untuknya di Namirah 9, jadi dia tinggal di sana.
Apabila matahari telah tergelincir, dia memerintahkan Al-Qaswa’ untuk dibebani pelana untuknya. Dia pergi ke dasar lembah dan berucap kepada orang ramai.
Kemudian dia mengumandangkan azan, kemudian iqamah, dan solat zuhur. Kemudian dia mengumandangkan iqamah lagi dan solat asar, dan dia tidak solat apa-apa di antara.
Kemudian dia menunggang sehingga sampai ke tempat berdiri (di Arafah), dan dia meletakkan perut untanya, Al-Qaswa, ke arah batu, dan dia meletakkan tali pejalan kaki di hadapannya dan menghadap kiblat. Dia tetap berdiri sehingga matahari terbenam. Warna kuning sedikit pudar, sehingga matahari hilang. Dia meneruskan perjalanannya, setelah mengetatkan tali kekang untanya, Al-Qaswa, sehingga kepalanya hampir menyentuh gagang pelana. Dia memberi isyarat dengan tangan kanannya, sambil berkata, "Wahai manusia, ketenangan, ketenangan!" Setiap kali dia sampai ke tali, dia melonggarkannya sedikit supaya unta itu dapat naik.
Dia terus berjalan sehingga sampai ke Muzdalifah, di mana dia solat Maghrib. Dan solat Isya, dengan satu azan dan dua azan untuk memulakan solat, dan dia tidak membaca sebarang doa di antara keduanya. Kemudian dia berbaring sehingga subuh, dan dia solat subuh apabila pagi menjadi jelas baginya, dengan satu azan dan satu azan untuk memulakan solat. Kemudian dia menunggang sehingga sampai ke Tugu Suci, dan dia menghadap ke kiblat, dan dia menyeru-Nya, dan dia membesarkan-Nya, dan dia menyatakan keesaan-Nya. Dia tetap berdiri sehingga sangat terang.
Kemudian dia menolak Sebelum matahari terbit, dia pergi ke lembah Muhassar dan bergerak sedikit, kemudian dia mengambil jalan tengah yang menuju ke Jamrah yang besar, sehingga dia sampai ke Jamrah yang berdekatan dengan pokok itu, dan dia melemparkan tujuh batu kerikil ke arahnya, sambil mengucapkan "Allahu Akbar" dengan setiap batu kerikil, seperti batu kerikil yang digunakan untuk melontar. Dia melemparkan dari lembah, kemudian dia pergi ke tempat penyembelihan. Kemudian dia menyembelih haiwan korban, dan Rasulullah (saw) menaiki untanya dan menuju ke Kaabah. Kemudian dia solat Zuhur di Mekah. (Diriwayatkan oleh Muslim dengan panjang lebar, hlm. 16). 1 - Ini merujuk kepada untanya (saw).
2 - Dalam manuskrip "A" ia ditulis secara salah sebagai: "Maka dia menghadapnya dan menghadap kiblat." 3 - Ini telah diabaikan daripada kedua-dua manuskrip asal dan ditambah daripada Muslim. 4 - Muslim menambah: "Dia mengatakan sesuatu yang serupa."
5 - Muslim menambah: "Jika." 6 - Ia telah dikeluarkan daripada dua sumber asal, dan saya menambahnya daripada Muslim. 7 - Dalam dua sumber asal: "naik," dan pembetulannya daripada Muslim. 8 - Oleh itu dalam dua sumber asal, dan dalam Muslim: "berjalan sehingga dia sampai ke al-Marwa."
9 - Tempat di sebelah Arafat, tetapi bukan sebahagian daripada Arafat.
10 - Iaitu, jalan yang mereka ambil. 11 - Muslim menambah: "dari tali."
12 - Iaitu, dia tidak melakukan solat sunat. 13 - Oleh itu dalam dua sumber asal, dan dalam Muslim: "dan berdoa." 14 - Ia telah dirosakkan dalam manuskrip "A" hingga: "sehingga." 15 - Begitulah dalam Muslim, dan dalam dua sumber asal: "kemudian dia berdoa, dan memuliakan Tuhan, dan mengisytiharkan keesaan-Nya."
16 - Sahih. Diriwayatkan oleh Muslim (1218). Cendekiawan kita yang dihormati, Muhammad Nasir al-Din al-Albani (semoga Tuhan memelihara beliau), mempunyai sebuah buku bertajuk "Haji Nabi (saw)," di mana beliau memasukkan hadith Jabir ini dan tambahannya daripada kitab-kitab Sunnah, dan beliau menyusunnya dengan cara yang terbaik. Formatnya bagus, dan buku itu telah dicetak dalam beberapa edisi.
35
Bulughul Maram # 6/743
وَعَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ - رضى الله عنه - { أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -كَانَ إِذَا فَرَغَ مِنْ تَلْبِيَتِهِ فِي حَجٍّ أَوْ عُمْرَةٍ سَأَلَ اَللَّهَ رِضْوَانَهُ وَالْجَنَّةَ وَاسْتَعَاذَ 1 بِرَحْمَتِهِ مِنَ اَلنَّارِ } رَوَاهُ اَلشَّافِعِيُّ بِإِسْنَادٍ ضَعِيفٍ 2 .1 - كذا بالأصلين، وفي " مسند الشافعي ": واستعفاه.2 - ضعيف. رواه الشافعي في " المسند " ( 1 / 307 / 797 ) في سنده صالح بن محمد بن أبي زائدة وهو ضعيف، وأما شيخ الشافعي إبراهيم بن محمد فهو وإن كان كذابا، إلا أنه توبع عليه، فبقيت علة الحديث في صالح.
Daripada Khuzaymah ibn Thabit (ra), bahawa Nabi (saw) biasa memohon kepada Allah agar diberikan keredaan dan syurga selepas selesai bertalbiah semasa Haji atau Umrah, dan baginda akan berlindung dengan rahmat-Nya daripada api neraka. Ini diriwayatkan oleh al-Shafi'i dengan sanad yang lemah. [1 - Beginilah ia muncul dalam teks asal. Dalam "Musnad al-Shafi'i," ia berbunyi: "dan dia meminta maaf." 2 - Lemah. Ia diriwayatkan oleh al-Shafi'i dalam "al-Musnad" (1/307/797). Sanadnya merangkumi Salih ibn Muhammad ibn Abi Za'idah, yang lemah. Bagi guru al-Shafi'i, Ibrahim ibn Muhammad...] Walaupun dia seorang pembohong, dia telah disahkan oleh orang lain, jadi kecacatan dalam hadith itu kekal pada Salih.
36
Bulughul Maram # 6/744
وَعَنْ جَابِرٍ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ نَحَرْتُ هَاهُنَا, وَمِنًى كُلُّهَا مَنْحَرٌ, فَانْحَرُوا فِي رِحَالِكُمْ, وَوَقَفْتُ هَاهُنَا وَعَرَفَةُ كُلُّهَا مَوْقِفٌ, وَوَقَفْتُ هَاهُنَا وَجَمْعٌ كُلُّهَا مَوْقِفٌ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1 .1 - صحيح. رواه مسلم ( 2 / 893 / 145 ).
Daripada Jabir (radhiyallahu 'anhu), yang berkata: Rasulullah (saw) berkata: “Aku menyembelih di sini, dan seluruh Mina adalah tempat penyembelihan, maka sembelihlah di kem-kem kamu. Aku berdiri di sini, dan seluruh Arafah adalah tempat berdiri. Aku berdiri di sini, dan seluruh Muzdalifah adalah tempat berdiri.” Diriwayatkan oleh Muslim 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Muslim (2/893/145).
37
Bulughul Maram # 6/745
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا: { أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -لَمَّا جَاءَ إِلَى مَكَّةَ دَخَلَهَا مِنْ أَعْلَاهَا, وَخَرَجَ مِنْ أَسْفَلِهَا } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1577 )، ومسلم ( 1258 ). وأعلاها: طريق الحجون، وأسفلها: طريق باب الشبيكة مرورا بجرول.
Daripada Aisyah radhiyallahu 'anha: "Apabila Nabi shallallahu 'alaihi wasallam datang ke Mekah, baginda memasukinya dari titik tertinggi dan keluar dari titik terendah." Disetujui. 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (1577) dan Muslim (1258). Titik tertingginya ialah jalan Al-Hajun, dan titik terendahnya ialah jalan Bab Al-Shabika, yang melalui Jarwal.
38
Bulughul Maram # 6/746
وَعَنْ اِبْنِ عُمَرَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا: { أَنَّهُ كَانَ لَا يَقْدُمُ مَكَّةَ إِلَّا بَاتَ بِذِي طُوَى حَتَّى يُصْبِحَ وَيَغْتَسِلَ, وَيَذْكُرُ ذَلِكَ عِنْدَ اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -} مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - رواه البخاري ( 1553 )، ومسلم ( 1259 )، واللفظ لمسلم. و " ذو طوى ": موضع معروف بقرب مكة، وهو المعروف بآبار الزاهر.
Daripada Ibn Umar, semoga Tuhan meredhai mereka berdua: {Baginda tidak akan tiba di Mekah tanpa bermalam di Dhu Tuwa sehingga pagi, kemudian baginda akan mandi wajib dan menceritakan perkara ini kepada Nabi, semoga damai dan rahmat ke atasnya.} Disetujui. 1.1 - Diriwayatkan oleh al-Bukhari (1553) dan Muslim (1259), dan lafaznya adalah daripada Muslim. Dhu Tuwa ialah tempat yang terkenal berhampiran Mekah, juga dikenali sebagai perigi al-Zahir.
39
Bulughul Maram # 6/747
وَعَنْ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا: { أَنَّهُ كَانَ يُقَبِّلُ اَلْحَجَرَ اَلْأَسْوَدَ وَيَسْجُدُ عَلَيْهِ } رَوَاهُ اَلْحَاكِمُ مَرْفُوعًا, وَالْبَيْهَقِيُّ مَوْقُوفًا 1 .1 - صحيح مرفوعا وموقوفا.
Daripada Ibn Abbas, semoga Tuhan meridhai mereka berdua: {Baginda biasa mencium Hajar Aswad dan sujud di atasnya.} Diriwayatkan oleh Al-Hakim sebagai hadith yang dirujuk kembali kepada Nabi, dan oleh Al-Baihaqi sebagai kenyataan Ibn Abbas. 1.1 - Sahih sebagai hadith yang dirujuk kembali kepada Nabi dan sebagai kenyataan Ibn Abbas.
40
Bulughul Maram # 6/748
وَعَنْهُ قَالَ: أَمَرَهُمْ اَلنَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم -{ أَنْ يَرْمُلُوا ثَلَاثَةَ أَشْوَاطٍ وَيَمْشُوا أَرْبَعًا, مَا بَيْنَ اَلرُّكْنَيْنِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1602 )، ومسلم ( 1264 ) ضمن حديث ولفظ البخاري: أمرهم أن يرملوا الأشواط الثلاثة، وأن يمشوا بين الركنين. ولفظ مسلم: أمرهم أن يرملوا ثلاثا، ويمشوا أربعا.
Dengan kuasanya, beliau berkata: Nabi (saw) memerintahkan mereka untuk melakukan tiga pusingan pertama dengan pantas dan berjalan di empat pusingan yang lain di antara dua sudut (Kaabah). Ini dipersetujui (oleh Bukhari dan Muslim). 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Bukhari (1602) dan Muslim (1264) dalam sebuah hadith. Lafaz Bukhari ialah: Baginda memerintahkan mereka untuk melakukan tiga pusingan pertama dengan pantas dan berjalan di antara dua sudut. Lafaz Muslim ialah: Baginda memerintahkan mereka untuk melakukan tiga pusingan pertama dengan pantas dan berjalan di empat pusingan yang lain.
41
Bulughul Maram # 6/749
وَعَنْهُ قَالَ: { لَمْ أَرَ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -يَسْتَلِمُ مِنْ اَلْبَيْتِ غَيْرَ اَلرُّكْنَيْنِ اَلْيَمَانِيَيْنِ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1 .1 - صحيح. رواه مسلم ( 1269 ) إلا أنه ليس فيه لفظ: " من البيت ".
Dan atas risalahnya, beliau berkata: {Aku tidak melihat Rasulullah - semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian - menyentuh mana-mana bahagian Kaabah selain daripada dua penjuru Yaman.} Diriwayatkan oleh Muslim 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Muslim (1269), kecuali ia tidak mengandungi frasa: "Kaabah".
42
Bulughul Maram # 6/750
وَعَنْ عُمَرَ - رضى الله عنه - { أَنَّهُ قَبَّلَ اَلْحَجَرَ [ اَلْأَسْوَدَ ] فَقَالَ: إِنِّي أَعْلَمُ أَنَّكَ حَجَرٌ لَا تَضُرُّ وَلَا تَنْفَعُ, وَلَوْلَا أَنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -يُقَبِّلُكَ مَا قَبَّلْتُكَ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1597 )، ومسلم ( 1270 )، واللفظ للبخاري.
Daripada Umar (radhiyallahu 'anhu), baginda mencium Hajar Aswad dan berkata: “Aku tahu bahawa engkau adalah batu yang tidak boleh mendatangkan mudarat dan tidak juga memberi manfaat. Jika aku tidak melihat Rasulullah (sallallahu 'alaihi wasallam) menciummu, nescaya aku tidak akan menciummu.” 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (1597) dan Muslim (1270), dan lafaznya adalah daripada Al-Bukhari.
43
Bulughul Maram # 6/751
وَعَنْ أَبِي اَلطُّفَيْلِ - رضى الله عنه - قَالَ: { رَأَيْتُ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -يَطُوفُ بِالْبَيْتِ وَيَسْتَلِمُ اَلرُّكْنَ بِمِحْجَنٍ مَعَهُ, وَيُقْبِّلُ اَلْمِحْجَنَ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1 .1 - حسن. رواه مسلم ( 1275 )، والمحجن: عصا محنية الرأس.
Daripada Abu al-Tufayl (radhiyallahu ‘anhu), yang berkata: “Aku melihat Rasulullah (sallallahu ‘alaihi wasallam) bertawaf mengelilingi Kaabah dan menyentuh Hajar Aswad dengan tongkat yang dibawanya, lalu mencium tongkat itu.” Diriwayatkan oleh Muslim (1275). Tongkat itu berbentuk tongkat yang melengkung.
44
Bulughul Maram # 6/752
وَعَنْ يَعْلَى بْنَ أُمَيَّةَ - رضى الله عنه - قَالَ: { طَافَ اَلنَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم -مُضْطَبِعًا بِبُرْدٍ أَخْضَرَ } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ إِلَّا النَّسَائِيَّ, وَصَحَّحَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ 1 .1 - صحيح. رواه أبو داود ( 1883 )، والترمذي ( 859 )، وابن ماجه ( 2954 )، وأحمد ( 4 / 223 و 224 ). وقال الترمذي: حسن صحيح. قلت: وله شاهد، وقد خرجته في " الأصل " مع بيان لطرق وألفاظ حديث الباب.
Daripada Ya'la ibn Umayyah (ra), beliau berkata: “Nabi (saw) bertawaf mengelilingi Kaabah dengan memakai jubah hijau.” Ini diriwayatkan oleh lima penyusun Hadis kecuali An-Nasa'i, dan disahihkan oleh At-Tirmidzi. Ia sahih. Ia diriwayatkan oleh Abu Dawud (1883), At-Tirmidzi (859), Ibn Majah (2954), dan Ahmad (4/223 dan 224). At-Tirmidzi berkata: Ia baik dan sahih. Saya katakan: Ia mempunyai bukti sokongan, dan saya telah memasukkannya ke dalam “Al-Asl” dengan penjelasan tentang rantaian periwayatan dan lafaz hadis bab ini.
45
Bulughul Maram # 6/753
وَعَنْ أَنَسٍ - رضى الله عنه - قَالَ: { كَانَ يُهِلُّ مِنَّا اَلْمُهِلُّ فَلَا يُنْكِرُ عَلَيْهِ, وَيُكَبِّرُ [ مِنَّا ] 1 اَلْمُكَبِّرُ فَلَا يُنْكِرُ عَلَيْهِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 2 .1 - غير موجودة " بالأصلين "، وهي في " الصحيحين ".2 - صحيح. رواه البخاري ( 1659 )، ومسلم ( 1285 )، من طريق محمد بن أبي بكر الثقفي؛ أنه سأل أنس بن مالك، وهما غاديان من منى إلى عرفة: كيف كنتم تصنعون في هذا اليوم مع رسول الله صلى الله عليه وسلم؟ فقال: كان يهل... الحديث.
Daripada Anas (ra), beliau berkata: “Sebahagian daripada kami membaca Talbiyah dan tiada sesiapa yang membantahnya, dan sebahagian daripada kami membaca Takbir dan tiada sesiapa yang membantahnya.” (Dipersetujui). 1. Tidak terdapat dalam sumber asal, tetapi ia terdapat dalam dua Sahih. 2. Sahih. Diriwayatkan oleh al-Bukhari (1659) dan Muslim (1285), daripada Muhammad ibn Abi Bakr al-Thaqafi, yang bertanya kepada Anas ibn Malik, ketika mereka dalam perjalanan dari Mina ke Arafah: “Apa yang kamu lakukan pada hari ini bersama Rasulullah (saw)?” Baginda menjawab: “Baginda membaca Talbiyah…” (hadis).
46
Bulughul Maram # 6/754
وَعَنْ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: { بَعَثَنِي رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -فِي اَلثَّقَلِ, أَوْ قَالَ فِي اَلضَّعَفَةِ مِنْ جَمْعٍ 1 بِلَيْلٍ } 2 .1 - أي: من مزدلفة.2 - صحيح. رواه البخاري ( 1856 )، ومسلم ( 1293 ) واللفظ لمسلم.
Daripada Ibn Abbas, semoga Tuhan meridhai mereka berdua, yang berkata: “Rasulullah, semoga damai dan rahmat ke atasnya, mengutus aku dengan barang-barang, atau baginda berkata, dengan orang lemah, dari Muzdalifah pada waktu malam.”<sup>1</sup> <sup>2</sup> <sup>1</sup> Maksudnya: dari Muzdalifah. <sup>2</sup> Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (1856) dan Muslim (1293), dan lafaznya adalah daripada Muslim.
47
Bulughul Maram # 6/755
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { اِسْتَأْذَنَتْ سَوْدَةُ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -لَيْلَةَ اَلْمُزْدَلِفَةِ: أَنْ تَدْفَعَ قَبْلَهُ, وَكَانَتْ ثَبِطَةً -تَعْنِي: ثَقِيلَةً- فَأَذِنَ لَهَا } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِمَا 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1680 )، ومسلم ( 1290 ).
Daripada Aisyah ra, dia berkata: “Sawda telah meminta izin daripada Rasulullah saw pada malam Muzdalifah untuk pergi mendahuluinya, dan dia lambat (bermaksud: berat), jadi baginda memberinya izin.” Disetujui. 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (1680) dan Muslim (1290).
48
Bulughul Maram # 6/756
وَعَنْ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ لَنَا رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ لَا تَرْمُوا اَلْجَمْرَةَ حَتَّى تَطْلُعَ اَلشَّمْسُ } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ إِلَّا النَّسَائِيَّ, وَفِيهِ اِنْقِطَاعٌ 1 .1 - صحيح. رواه أبو داود ( 1940 )، والنسائي ( 5 / 270 - 272 )، وابن ماجه ( 3025 )، وأحمد ( 1 / 234 و 311 و 343 )، من طريق الحسن العرني، عن ابن عباس، به، إلا أن الحسن لم يسمع من ابن عباس، ومن أجل ذلك قال الحافظ هنا: " فيه انقطاع ". قلت: وبهذا التخريج تعلم وهم الحافظ في عزوه لهم إلا النسائي فإنه عنده. ورواه الترمذي ( 893 ) بسند صحيح متصل من طريق مقسم عن ابن عباس. وقال: " حديث حسن صحيح ". وبهذا يتبين لك أن قول الحافظ: " وفيه انقطاع " لا ينطبق على طريق الترمذي. قلت: وللحديث طرق أخرى، وهي مخرجة " بالأصل " مما يجعل الواقف على الحديث لا يشك في صحته. فائدة: سلم كلام الحافظ في " الفتح " ( 3 / 528 ) من المؤاخذات التي أوردتها هنا فقد أشار إلى طرقه وأيضا عزاه للنسائي، وقال: " هو حديث حسن... وهذه الطرق يقوى بعضها بعضا، ومن ثم صححه الترمذي وابن حبان ".
Daripada Ibn Abbas, semoga Tuhan meridhai mereka berdua, yang berkata: Rasulullah, semoga damai dan rahmat ke atasnya, telah berkata kepada kami: “Janganlah kamu melontar batu kerikil ke arah Jamarat sehingga matahari terbit.” Diriwayatkan oleh lima penyusun Hadis kecuali An-Nasa’i, dan terdapat keputusaan dalam rantaian periwayatan. 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Abu Dawud (1940), An-Nasa’i (5/270-272), Ibn Majah (3025), dan Ahmad (1/234, 311, dan 343), melalui rantaian Al-Hasan Al-Arani, atas otoritas Ibn Abbas, dengannya, kecuali Al-Hasan tidak mendengar daripada Ibn Abbas, dan atas sebab ini, Al-Hafiz berkata di sini: Ia mempunyai keputusaan dalam rantaian periwayatan. Saya berkata: Dengan penjelasan ini, anda akan memahami kesilapan al-Hafiz dalam menisbahkannya kepada mereka, kecuali al-Nasa’i, kerana dia memilikinya. Al-Tirmidhi (893) meriwayatkannya dengan rantaian naratif yang kukuh dan berterusan daripada laluan Miqsam berdasarkan Ibn Abbas. Beliau berkata: "Ia adalah hadith yang sahih lagi kukuh." Oleh itu, menjadi jelas kepada anda bahawa kenyataan al-Hafiz, "Ia mempunyai keputusaan dalam rantaian naratif," tidak terpakai kepada laluan al-Tirmidhi. Saya berkata: Hadith ini mempunyai laluan lain, dan ia termasuk dalam sumber asal, yang menjadikan orang yang meneliti hadith tersebut tidak ragu-ragu tentang kesahihannya. Manfaat: Kenyataan Al-Hafiz dalam "al-Fath" (3/528) bebas daripada kritikan yang telah saya sebutkan di sini, kerana beliau merujuk kepada laluannya dan juga mengaitkannya dengan al-Nasa'i, dan berkata: "Ia adalah hadith yang sahih... dan laluan ini saling menguatkan, dan oleh itu al-Tirmidhi dan Ibn Hibban mengesahkannya."
49
Bulughul Maram # 6/757
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { أَرْسَلَ اَلنَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم -بِأُمِّ سَلَمَةَ لَيْلَةَ اَلنَّحْرِ, فَرَمَتِ اَلْجَمْرَةَ قَبْلَ اَلْفَجْرِ, ثُمَّ مَضَتْ فَأَفَاضَتْ } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَإِسْنَادُهُ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ 1 .1 - منكر. رواه أبو داود ( 1942 ) أنكره الإمام أحمد وغيره، وهو مقتضى القواعد العلمية الحديثة كما تجد مفصلا " بالأصل ".
Daripada Aisyah ra, dia berkata: “Nabi saw. mengutus Ummu Salamah pada malam Idul Adha. Dia melontar jamrah sebelum subuh, kemudian meneruskan dan melakukan Tawaf Ifadah.” Diriwayatkan oleh Abu Dawud, dan sanadnya memenuhi syarat Muslim. 1.1 - Ditolak. Diriwayatkan oleh Abu Dawud (1942). Ia ditolak oleh Imam Ahmad dan yang lain, dan ini selaras dengan prinsip-prinsip ilmiah moden, seperti yang akan anda temui secara terperinci dalam sumber asal.
50
Bulughul Maram # 6/758
وَعَنْ عُرْوَةَ بْنِ مُضَرِّسٍ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ مَنْ شَهِدَ صَلَاتَنَا هَذِهِ -يَعْنِي: بِالْمُزْدَلِفَةِ- فَوَقَفَ مَعَنَا حَتَّى نَدْفَعَ, وَقَدْ وَقَفَ بِعَرَفَةَ قَبْلَ ذَلِكَ لَيْلاً أَوْ نَهَارًا, فَقَدْ تَمَّ حَجُّهُ وَقَضَى تَفَثَهُ } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ, وَصَحَّحَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ, وَابْنُ خُزَيْمَةَ 1 .1 - صحيح. رواه أبو داود ( 1950 )، والنسائي ( 5 / 263 )، والترمذي ( 891 )، وابن ماجه ( 3016 )، وأحمد ( 4 / 15 و 261 و 262 )، وابن خزيمة ( 2820 و 2821 ). وقال الترمذي: " هذا حديث حسن صحيح ".
Daripada Urwah ibn Mudarris (ra), yang berkata: Rasulullah (saw) bersabda: “Sesiapa yang menyaksikan solat kami ini—maksudnya di Muzdalifah—dan berdiri bersama kami sehingga kami bertolak, dan telah berdiri di Arafah sebelum itu, sama ada pada waktu malam atau siang, maka sempurnalah ibadah hajinya dan dia telah menunaikan kewajipannya.” Diriwayatkan oleh lima orang (Imam), dan disahihkan oleh al-Tirmidhi dan Ibn Khuzaymah. 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Abu Dawud ((1950), Al-Nasa'i (5/263), Al-Tirmidhi (891), Ibn Majah (3016), Ahmad (4/15, 261, dan 262), dan Ibn Khuzaymah (2820 dan 2821). Al-Tirmidhi berkata: "Ini adalah hadith yang baik dan sahih."