Bab 14
Kembali ke Bab
01
Bulughul Maram # 14/1397
عَنْ بُرَيْدَةَ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{
"اَلْقُضَاةُ ثَلَاثَةٌ: اِثْنَانِ فِي اَلنَّارِ, وَوَاحِدٌ فِي اَلْجَنَّةِ. رَجُلٌ عَرَفَ اَلْحَقَّ, فَقَضَى بِهِ, فَهُوَ فِي اَلْجَنَّةِ. وَرَجُلٌ عَرَفَ اَلْحَقَّ, فَلَمْ يَقْضِ بِهِ, وَجَارَ فِي اَلْحُكْمِ, فَهُوَ فِي اَلنَّارِ. وَرَجُلٌ لَمْ يَعْرِفِ اَلْحَقَّ, فَقَضَى لِلنَّاسِ عَلَى جَهْلٍ, فَهُوَ فِي اَلنَّارِ" } رَوَاهُ اَلْأَرْبَعَةُ, وَصَحَّحَهُ اَلْحَاكِمُ 1 .1 - صحيح. رواه أبو داود ( 3573 )، والنسائي في "الكبرى" ( 3 / 461 - 462 )، والترمذي ( 1322 )، والحاكم ( 4 / 90 ) من طريق عبد الله بن بريدة، عن أبيه، به.
"اَلْقُضَاةُ ثَلَاثَةٌ: اِثْنَانِ فِي اَلنَّارِ, وَوَاحِدٌ فِي اَلْجَنَّةِ. رَجُلٌ عَرَفَ اَلْحَقَّ, فَقَضَى بِهِ, فَهُوَ فِي اَلْجَنَّةِ. وَرَجُلٌ عَرَفَ اَلْحَقَّ, فَلَمْ يَقْضِ بِهِ, وَجَارَ فِي اَلْحُكْمِ, فَهُوَ فِي اَلنَّارِ. وَرَجُلٌ لَمْ يَعْرِفِ اَلْحَقَّ, فَقَضَى لِلنَّاسِ عَلَى جَهْلٍ, فَهُوَ فِي اَلنَّارِ" } رَوَاهُ اَلْأَرْبَعَةُ, وَصَحَّحَهُ اَلْحَاكِمُ 1 .1 - صحيح. رواه أبو داود ( 3573 )، والنسائي في "الكبرى" ( 3 / 461 - 462 )، والترمذي ( 1322 )، والحاكم ( 4 / 90 ) من طريق عبد الله بن بريدة، عن أبيه، به.
Daripada Buraydah (ra), yang berkata: Rasulullah (saw) bersabda: “Terdapat tiga jenis hakim: dua di Neraka dan satu di Syurga. Seorang lelaki yang mengetahui kebenaran dan memutuskan perkara mengikutnya berada di Syurga. Seorang lelaki yang mengetahui kebenaran tetapi tidak memutuskan perkara mengikutnya dan tidak adil dalam penilaiannya berada di Neraka. Dan seorang lelaki yang tidak mengetahui kebenaran dan memutuskan perkara untuk manusia kerana kejahilan berada di Neraka.” Ia diriwayatkan oleh empat [Imam], dan disahihkan oleh al-Hakim. 1.1 - Sahih. Ia diriwayatkan oleh Abu Dawud (3573), al-Nasa'i dalam al-Kubra (3/461-462), al-Tirmidhi (1322), dan al-Hakim (4/90) melalui rantaian periwayatan Abdullah ibn Buraydah, atas autoriti bapanya, dengannya.
02
Bulughul Maram # 14/1398
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -: {
"مَنْ وَلِيَ اَلْقَضَاءَ فَقَدْ ذُبِحَ بِغَيْرِ سِكِّينٍ" } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ 1 وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَةَ, وَابْنُ حِبَّانَ 2 .1 - كذا بالأصلين، وأشار ناسخ "أ" في الهامش إلى نسخة: "أحمد والأربعة" .2 - صحيح. رواه أبو داود ( 3571 )، (3572)، والنسائي في "الكبرى" (3/462)، والترمذي (1325)، وابن ماجه ( 2308 )، وأحمد ( 2 / 230 و 365 )، وانظر "أخلاق العلماء" للآجري، فقد فصلت فيه القول هناك.
"مَنْ وَلِيَ اَلْقَضَاءَ فَقَدْ ذُبِحَ بِغَيْرِ سِكِّينٍ" } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ 1 وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَةَ, وَابْنُ حِبَّانَ 2 .1 - كذا بالأصلين، وأشار ناسخ "أ" في الهامش إلى نسخة: "أحمد والأربعة" .2 - صحيح. رواه أبو داود ( 3571 )، (3572)، والنسائي في "الكبرى" (3/462)، والترمذي (1325)، وابن ماجه ( 2308 )، وأحمد ( 2 / 230 و 365 )، وانظر "أخلاق العلماء" للآجري، فقد فصلت فيه القول هناك.
Daripada Abu Hurairah (ra), yang berkata: Rasulullah (saw) bersabda: “Sesiapa yang memegang jawatan hakim, telah disembelih tanpa pisau.” Ia diriwayatkan oleh lima [Imam Hadis] dan disahkan sahih oleh Ibn Khuzaymah dan Ibn Hibban. [1 - Beginilah ia muncul dalam dua manuskrip asal. Penulis manuskrip “A” menunjukkan di tepi versi: “Ahmad dan empat [Imam Hadis].”] [2 - Sahih. Ia diriwayatkan oleh Abu Dawud (3571), (3572), An-Nasa’i dalam “Al-Kubra” (3/462), At-Tirmidzi (1325), Ibn Majah (2308), dan Ahmad (2/ (230 dan 365), dan lihat “Etika Ulama” oleh al-Ajurri, kerana saya telah membincangkannya secara terperinci di sana.
03
Bulughul Maram # 14/1399
وَعَنْهُ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{
"إِنَّكُمْ سَتَحْرِصُونَ عَلَى اَلْإِمَارَةِ, وَسَتَكُونُ نَدَامَةً يَوْمَ اَلْقِيَامَةِ, فَنِعْمَ اَلْمُرْضِعَةُ, وَبِئْسَتِ اَلْفَاطِمَةُ" } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 7148 ).
"إِنَّكُمْ سَتَحْرِصُونَ عَلَى اَلْإِمَارَةِ, وَسَتَكُونُ نَدَامَةً يَوْمَ اَلْقِيَامَةِ, فَنِعْمَ اَلْمُرْضِعَةُ, وَبِئْسَتِ اَلْفَاطِمَةُ" } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 7148 ).
Dengan izinnya, semoga Tuhan meridhainya, beliau berkata: Rasulullah, semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian, berkata: “Kamu akan bersemangat untuk menjadi pemimpin, tetapi ia akan menjadi sumber penyesalan pada Hari Kiamat. Alangkah baiknya ibu penyusuan itu, dan betapa celakanya ibu yang sedang menyapih!” Diriwayatkan oleh Al-Bukhari 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (7148).
04
Bulughul Maram # 14/1400
وَعَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ - رضى الله عنه - أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -يَقُولُ: {
"إِذَا حَكَمَ اَلْحَاكِمُ, فَاجْتَهَدَ, ثُمَّ أَصَابَ, فَلَهُ أَجْرَانِ. وَإِذَا حَكَمَ, فَاجْتَهَدَ, ثُمَّ أَخْطَأَ, فَلَهُ أَجْرٌ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 7352 )، ومسلم ( 1716 ).
"إِذَا حَكَمَ اَلْحَاكِمُ, فَاجْتَهَدَ, ثُمَّ أَصَابَ, فَلَهُ أَجْرَانِ. وَإِذَا حَكَمَ, فَاجْتَهَدَ, ثُمَّ أَخْطَأَ, فَلَهُ أَجْرٌ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 7352 )، ومسلم ( 1716 ).
Daripada Amr ibn al-As (radhiyallahu 'anhu), yang berkata: Aku mendengar Rasulullah (saw) bersabda: “Jika seorang hakim membuat keputusan, berusaha untuk mencapai keputusan yang betul, dan dia betul, dia akan mendapat dua pahala. Jika dia membuat keputusan, berusaha untuk mencapai keputusan yang betul, dan dia salah, dia akan mendapat satu pahala.” Disetujui. 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh al-Bukhari (7352) dan Muslim (1716).
05
Bulughul Maram # 14/1401
وَعَنْ أَبِي بَكْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -يَقُولُ: {
" لَا يَحْكُمُ أَحَدٌ بَيْنَ اِثْنَيْنِ, وَهُوَ غَضْبَانُ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 7158 )، ومسلم ( 1717 ) عن عبد الرحمن بن أبي بكرة قال: كتب أبي - وكتبت له - إلى عبيد الله بن أبي بكرة، وهو قاض بسجستان: أن لا تحكم ( بخاري: لا تقضي ) بين اثنين وأنت غضبان، فإني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: فذكره. والسياق لمسلم، وللبخاري: " لا يقضين حكم" والباقي مثله سواء.
" لَا يَحْكُمُ أَحَدٌ بَيْنَ اِثْنَيْنِ, وَهُوَ غَضْبَانُ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 7158 )، ومسلم ( 1717 ) عن عبد الرحمن بن أبي بكرة قال: كتب أبي - وكتبت له - إلى عبيد الله بن أبي بكرة، وهو قاض بسجستان: أن لا تحكم ( بخاري: لا تقضي ) بين اثنين وأنت غضبان، فإني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: فذكره. والسياق لمسلم، وللبخاري: " لا يقضين حكم" والباقي مثله سواء.
Daripada Abu Bakrah (ra), yang berkata: Aku mendengar Rasulullah (saw) berkata: “Janganlah seseorang itu menghukum antara dua orang ketika dia sedang marah.” Disetujui. 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (7158) dan Muslim (1717) daripada Abdur-Rahman ibn Abi Bakrah, yang berkata: Ayahku menulis—dan aku menulis kepadanya—kepada Ubaydullah ibn Abi Bakrah, yang merupakan seorang hakim di Sijistan: Janganlah kamu menghukum (Al-Bukhari: Janganlah kamu menghukum) antara dua orang ketika kamu sedang marah, kerana aku mendengar Rasulullah (saw) berkata: dan baginda menyebutnya. Lafaznya daripada Muslim, dan dalam Al-Bukhari ialah: “Janganlah kamu menghukum,” dan selebihnya adalah sama.
06
Bulughul Maram # 14/1403
وَلَهُ شَاهِدٌ عِنْدَ اَلْحَاكِمِ: مِنْ حَدِيثِ اِبْنِ عَبَّاسٍ 1 .1 - وهو ضعيف جدا على أحسن أحواله. رواه الحاكم ( 4 / 89 - 99 ). وضعفه الحافظ نفسه، انظر رقم ( 1405 ).
Ia mempunyai riwayat sokongan dengan al-Hakim: daripada hadith Ibn Abbas 1.1 - yang paling lemah. Diriwayatkan oleh al-Hakim (4/89-99). Al-Hafiz sendiri menganggapnya lemah, lihat nombor (1405).
07
Bulughul Maram # 14/1404
وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -: {
" إِنَّكُمْ تَخْتَصِمُونَ إِلَيَّ, وَلَعَلَّ بَعْضَكُمْ أَنْ يَكُونَ أَلْحَنَ بِحُجَّتِهِ مِنْ بَعْضٍ, فَأَقْضِيَ لَهُ عَلَى نَحْوٍ مِمَّا أَسْمَعُ, مِنْهُ فَمَنْ قَطَعْتُ لَهُ مِنْ حَقِّ أَخِيهِ شَيْئًا, فَإِنَّمَا أَقْطَعُ لَهُ قِطْعَةً مِنَ اَلنَّارِ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 7169 )، ومسلم ( 1713 )، وزاد البخاري في أوله: "إنما أنا بشر" وهي رواية لمسلم وعنده سبب الحديث، وزاد في رواية أخرى: "فليحملها، أو يزرها".
" إِنَّكُمْ تَخْتَصِمُونَ إِلَيَّ, وَلَعَلَّ بَعْضَكُمْ أَنْ يَكُونَ أَلْحَنَ بِحُجَّتِهِ مِنْ بَعْضٍ, فَأَقْضِيَ لَهُ عَلَى نَحْوٍ مِمَّا أَسْمَعُ, مِنْهُ فَمَنْ قَطَعْتُ لَهُ مِنْ حَقِّ أَخِيهِ شَيْئًا, فَإِنَّمَا أَقْطَعُ لَهُ قِطْعَةً مِنَ اَلنَّارِ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 7169 )، ومسلم ( 1713 )، وزاد البخاري في أوله: "إنما أنا بشر" وهي رواية لمسلم وعنده سبب الحديث، وزاد في رواية أخرى: "فليحملها، أو يزرها".
Daripada Ummu Salamah (radhiyallahu 'anhu), dia berkata: Rasulullah (sallallahu 'alaihi wasallam) berkata: “Kalian bawalah pertikaian kalian kepadaku, dan mungkin sebahagian daripada kalian lebih fasih dalam mengemukakan hujah daripada yang lain. Jadi aku memutuskan berpihak kepada seseorang berdasarkan apa yang aku dengar daripadanya. Sesiapa yang aku berikan sesuatu kepada saudaranya, aku hanya memberinya sekeping neraka.” Disetujui. 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (7169) (Dan Muslim (1713) dan Al-Bukhari menambah pada permulaannya: “Aku hanyalah seorang manusia.” Ini adalah riwayat Muslim, dan dia mempunyai alasan untuk hadis tersebut. Dia menambah dalam riwayat lain: “Maka hendaklah dia membawanya, atau menanggungnya.”
08
Bulughul Maram # 14/1405
وَعَنْ جَابِرٍ - رضى الله عنه - [ قَالَ ]: سَمِعْتُ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - 1 يَقُولُ: { " كَيْفَ تُقَدَّسُ أُمَّةٌ, لَا يُؤْخَذُ مِنْ شَدِيدِهِمْ لِضَعِيفِهِمْ ?" } رَوَاهُ اِبْنُ حِبَّانَ 2 .1 - وفي "أ" : "رسول الله" وأشار الناسخ في الهامش إلى نسخة: "النبي" .2 - صحيح. رواه ابن حبان ( 1554 ). تنبيه: هذا الحديث وما بعده من شواهد تصححه، وإن كانت أسانيدها لا تخلو من ضعف، وتفصيل ذلك في "الأصل" .
Daripada Jabir (ra), yang berkata: Aku mendengar Nabi (saw) berkata: “Bagaimanakah sesuatu kaum itu dianggap suci jika hak-hak mereka yang kuat tidak ditegakkan demi hak-hak mereka yang lemah?” Diriwayatkan oleh Ibn Hibban. 1 - Dalam manuskrip “A”: “Rasulullah,” dan penulis menunjukkan di tepi versi: “Nabi.” 2 - Sahih. Diriwayatkan oleh Ibn Hibban (1554). Nota: Hadis ini dan bukti sokongan yang mengikutinya mengesahkannya, walaupun sanad periwayatannya tidak sepenuhnya bebas daripada kelemahan. Butiran lanjut terdapat dalam teks asal.
09
Bulughul Maram # 14/1406
وَلَهُ شَاهِدٌ: مِنْ حَدِيثِ بُرَيْدَةَ, عِنْدَ اَلْبَزَّارِ 1 .1 - كشف الأستار ( 1596 ) وانظر ما قبله.
Dan terdapat satu saksi mengenainya: daripada hadith Buraydah, dalam al-Bazzar 1.1 - Kashf al-Astar (1596) dan lihat apa yang mendahuluinya.
10
Bulughul Maram # 14/1408
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -يَقُولُ: {
" يُدْعَى بِالْقَاضِي اَلْعَادِلِ يَوْمَ اَلْقِيَامَةِ, فَيَلْقَى مِنْ شِدَّةِ اَلْحِسَابِ مَا يَتَمَنَّى أَنَّهُ لَمْ يَقْضِ بَيْنَ اِثْنَيْنِ فِي عُمْرِهِ" } رَوَاهُ اِبْنُ حِبَّانَ 1 وَأَخْرَجَهُ اَلْبَيْهَقِيُّ, وَلَفْظُهُ: { فِي تَمْرَةٍ } 2 .1 - ضعيف. رواه ابن حبان ( 1563 ).2 - وهو كذلك عند أحمد في "المسند" ( 6 / 75 ).
" يُدْعَى بِالْقَاضِي اَلْعَادِلِ يَوْمَ اَلْقِيَامَةِ, فَيَلْقَى مِنْ شِدَّةِ اَلْحِسَابِ مَا يَتَمَنَّى أَنَّهُ لَمْ يَقْضِ بَيْنَ اِثْنَيْنِ فِي عُمْرِهِ" } رَوَاهُ اِبْنُ حِبَّانَ 1 وَأَخْرَجَهُ اَلْبَيْهَقِيُّ, وَلَفْظُهُ: { فِي تَمْرَةٍ } 2 .1 - ضعيف. رواه ابن حبان ( 1563 ).2 - وهو كذلك عند أحمد في "المسند" ( 6 / 75 ).
Daripada Aisyah ra, dia berkata: Aku mendengar Rasulullah saw berkata: “Hakim yang adil akan dipanggil pada Hari Kiamat, dan dia akan menghadapi hisab yang begitu berat sehingga dia berharap tidak pernah memutuskan perkara antara dua orang sepanjang hidupnya.” Diriwayatkan oleh Ibn Hibban 1 dan Al-Bayhaqi memasukkannya, dan lafaznya ialah: “Dalam satu tarikh” 2. 1 - Lemah. Diriwayatkan oleh Ibn Hibban (1563). 2 - Ia juga terdapat dalam "Al-Musnad" Ahmad (6/75).
11
Bulughul Maram # 14/1409
وَعَنْ أَبِي بَكْرَةَ - رضى الله عنه - عَنِ اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: {
"لَنْ يُفْلِحَ قَوْمٌ وَلَّوْا أَمْرَهُمْ اِمْرَأَةً" } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 4425 ) عن أبي بكرة قال: لقد نفعني الله بكلمة سمعتها من رسول الله صلى الله عليه وسلم أيام الجمل بعدما كدت أن ألحق بأصحاب الجمل، فأقاتل معهم. قال: لما بلغ رسول الله صلى الله عليه وسلم أن أهل فارس قد ملكوا عليهم بنت كسرى. قال: فذكره.
"لَنْ يُفْلِحَ قَوْمٌ وَلَّوْا أَمْرَهُمْ اِمْرَأَةً" } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 4425 ) عن أبي بكرة قال: لقد نفعني الله بكلمة سمعتها من رسول الله صلى الله عليه وسلم أيام الجمل بعدما كدت أن ألحق بأصحاب الجمل، فأقاتل معهم. قال: لما بلغ رسول الله صلى الله عليه وسلم أن أهل فارس قد ملكوا عليهم بنت كسرى. قال: فذكره.
Daripada Abu Bakrah (ra), daripada Nabi (saw), yang berkata: “Seseorang kaum yang mempercayakan urusan mereka kepada seorang wanita tidak akan pernah berjaya.” [Riwayat Al-Bukhari 1.1 - Sahih (sahih)]. Al-Bukhari (4425) juga meriwayatkan daripada Abu Bakrah, yang berkata: “Allah telah memberi manfaat kepadaku melalui satu kenyataan yang aku dengar daripada Rasulullah (saw) semasa Perang Unta, selepas aku hampir menyertai tentera Unta dan berperang dengan mereka. Baginda berkata: Apabila Rasulullah (saw) mengetahui bahawa orang Parsi telah menjadikan anak perempuan Khosrow sebagai pemerintah mereka, baginda menyebutnya.”
12
Bulughul Maram # 14/1410
وَعَنْ أَبِي مَرْيَمَ اَلْأَزْدِيِّ - رضى الله عنه - عَنِ اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -[ أَنَّهُ ] { قَالَ: "مَنْ وَلَّاهُ اَللَّهُ شَيْئًا مِنْ أَمْرِ اَلْمُسْلِمِينَ, فَاحْتَجَبَ عَنْ حَاجَتِهِمْ وَفَقِيرِهِم, اِحْتَجَبَ اَللَّهُ دُونَ حَاجَتِهِ" } أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ, وَاَلتِّرْمِذِيُّ 1 .1 - صحيح. رواه أبو داود ( 2948 ) بنحوه، والترمذي ( 1333 ) ولم يسق لفظه، وإنما أحال على معنى لفظ آخر لنفس الحديث.
Daripada Abu Maryam al-Azdi (ra), daripada Nabi (saw), bahawa baginda bersabda: “Sesiapa yang diamanahkan oleh Allah untuk menguruskan apa-apa urusan berkaitan dengan orang Islam, kemudian dia menyembunyikan dirinya daripada keperluan mereka dan orang miskin mereka, Allah akan menyembunyikan diri-Nya daripada keperluannya.” Ini diriwayatkan oleh Abu Dawud dan al-Tirmidhi. 1.1 - Sahih. Abu Dawud meriwayatkannya (2948) dengan lafaz yang serupa, dan al-Tirmidhi (1333) tidak memetik lafaz yang tepat, tetapi sebaliknya merujuk kepada maksud lafaz lain daripada hadith yang sama.
13
Bulughul Maram # 14/1412
وَلَهُ شَاهِدٌ: مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اَللَّهِ بنِ عَمْرٍو. عِنْدَ اَلْأَرْبَعَةِ إِلَّا النَّسَائِيَّ 1 .1 - صحيح. رواه أبو داود ( 3580 )، والترمذي ( 1337 )، وابن ماجه ( 2313 ) بلفظ: " لعن رسول الله صلى الله عليه وسلم الراشي والمرتشي" . وفي رواية ابن ماجه: " لعنة الله على. .." والباقي مثله. وقال الترمذي: "حديث حسن صحيح".
Dan ia mempunyai riwayat sokongan: daripada hadith Abdullah ibn Amr. Ia terdapat dalam empat koleksi Sunan kecuali An-Nasa’i. 1.1 - Sahih (sahih). Ia diriwayatkan oleh Abu Dawud (3580), At-Tirmidzi (1337), dan Ibn Majah (2313) dengan lafaz: “Rasulullah, semoga damai dan rahmat ke atasnya, melaknat orang yang memberi rasuah dan orang yang menerima rasuah.” Dan dalam riwayat Ibn Majah: “Laknat Allah ke atas…” dan selebihnya adalah sama. At-Tirmidzi berkata: “Ini adalah hadith hasan sahih.”
14
Bulughul Maram # 14/1413
وَعَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بنِ اَلزُّبَيْرِ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: { قَضَى رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -أَنَّ اَلْخَصْمَيْنِ يَقْعُدَانِ بَيْنَ يَدَيِ اَلْحَاكِمِ } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَصَحَّحَهُ اَلْحَاكِمُ 1 .1 - ضعيف. رواه أبو داود ( 3588 )، والحاكم ( 4 / 94 )، وفي سنده مصعب بن ثابت كان كثير الغلط، وقال الحافظ في "التقريب" : "لين الحديث".
Daripada Abdullah ibn al-Zubayr, semoga Tuhan meridhai mereka berdua, yang berkata: “Rasulullah, semoga damai dan rahmat dilimpahkan kepadanya, memutuskan bahawa kedua-dua pihak yang berselisih itu hendaklah duduk di hadapan hakim.” Diriwayatkan oleh Abu Dawud, dan disahihkan oleh al-Hakim. 1.1 - Lemah. Diriwayatkan oleh Abu Dawud (3588) dan al-Hakim (4/94). Rantaian periwayatannya merangkumi Mus’ab ibn Thabit, yang melakukan banyak kesilapan. Al-Hafiz berkata dalam “al-Taqrib”: “Hadisnya lemah.”
15
Bulughul Maram # 14/1414
عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ اَلْجُهَنِيِّ - رضى الله عنه - أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: {
"أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ اَلشُّهَدَاءِ? اَلَّذِي يَأْتِي بِشَهَادَتِهِ قَبْلَ أَنْ يُسْأَلَهَا" } رَوَاهُ مُسْلِم ٌ 1 .1 - صحيح. رواه مسلم ( 1719 ).
"أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ اَلشُّهَدَاءِ? اَلَّذِي يَأْتِي بِشَهَادَتِهِ قَبْلَ أَنْ يُسْأَلَهَا" } رَوَاهُ مُسْلِم ٌ 1 .1 - صحيح. رواه مسلم ( 1719 ).
Daripada Zaid ibn Khalid al-Juhani (ra), Nabi (saw) bersabda: “Mahukah aku beritahu kamu tentang saksi yang paling baik? Ia adalah orang yang datang dengan kesaksiannya sebelum dia diminta.” Diriwayatkan oleh Muslim (1719). [Sahih]
16
Bulughul Maram # 14/1415
وَعَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{
"إِنَّ خَيْرَكُمْ قَرْنِي, ثُمَّ اَلَّذِينَ يَلُونَهُمْ, ثُمَّ اَلَّذِينَ يَلُونَهُمْ, ثُمَّ يَكُونُ قَوْمٌ يَشْهَدُونَ وَلَا يُسْتَشْهَدُونَ, وَيَخُونُونَ وَلَا يُؤْتَمَنُونَ, وَيَنْذُرُونَ وَلَا يُوفُونَ, وَيَظْهَرُ فِيهِمْ اَلسِّمَنُ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 2651 )، ومسلم ( 2535 ).
"إِنَّ خَيْرَكُمْ قَرْنِي, ثُمَّ اَلَّذِينَ يَلُونَهُمْ, ثُمَّ اَلَّذِينَ يَلُونَهُمْ, ثُمَّ يَكُونُ قَوْمٌ يَشْهَدُونَ وَلَا يُسْتَشْهَدُونَ, وَيَخُونُونَ وَلَا يُؤْتَمَنُونَ, وَيَنْذُرُونَ وَلَا يُوفُونَ, وَيَظْهَرُ فِيهِمْ اَلسِّمَنُ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 2651 )، ومسلم ( 2535 ).
Daripada Imran ibn Husain (radhiyallahu 'anhu), yang berkata: Rasulullah (saw) bersabda: “Sebaik-baik kamu ialah generasiku, kemudian orang-orang yang mengikuti mereka, kemudian orang-orang yang mengikuti mereka. Kemudian akan datang suatu kaum yang akan memberi kesaksian tanpa diminta, yang akan mengkhianati amanah dan tidak dipercayai, yang akan membuat nazar dan tidak menunaikannya, dan kegemukan akan menjadi lazim di kalangan mereka.” Disetujui. 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh al-Bukhari (2651) dan Muslim. (2535)
17
Bulughul Maram # 14/1416
وَعَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{
"لَا تَجُوزُ شَهَادَةُ خَائِنٍ, وَلَا خَائِنَةٍ, وَلَا ذِي غِمْرٍ عَلَى أَخِيهِ, وَلَا تَجُوزُ شَهَادَةُ اَلْقَانِعِ لِأَهْلِ اَلْبَيْتِ" } رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَأَبُو دَاوُدَ . 1 .1 - حسن. رواه أحمد ( 2 / 204 و 225 - 226 )، وأبو داود ( 3600 ) من طريق عمرو بن شعيب، عن أبيه، عن جده. واللفظ لأحمد، وزاد: "وتجوز شهادته لغيرهم" والقانع: الذي ينفع عليه أهل البيت. وفي رواية أبي داود، وأحمد الثانية: "رد شهادة الخائن والخائنة، وذي الغمر على أخيه، ورد شهادة القانع لأهل البيت، وأجازها على غيرهم" . وقال أبو داود: الغمر: الحنة والشحناء ( وفي نسخة: الحق والبغضاء ). والقانع: الأجير التابع مثل الأجير الخاص.
"لَا تَجُوزُ شَهَادَةُ خَائِنٍ, وَلَا خَائِنَةٍ, وَلَا ذِي غِمْرٍ عَلَى أَخِيهِ, وَلَا تَجُوزُ شَهَادَةُ اَلْقَانِعِ لِأَهْلِ اَلْبَيْتِ" } رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَأَبُو دَاوُدَ . 1 .1 - حسن. رواه أحمد ( 2 / 204 و 225 - 226 )، وأبو داود ( 3600 ) من طريق عمرو بن شعيب، عن أبيه، عن جده. واللفظ لأحمد، وزاد: "وتجوز شهادته لغيرهم" والقانع: الذي ينفع عليه أهل البيت. وفي رواية أبي داود، وأحمد الثانية: "رد شهادة الخائن والخائنة، وذي الغمر على أخيه، ورد شهادة القانع لأهل البيت، وأجازها على غيرهم" . وقال أبو داود: الغمر: الحنة والشحناء ( وفي نسخة: الحق والبغضاء ). والقانع: الأجير التابع مثل الأجير الخاص.
Daripada Abdullah ibn Amr, semoga Tuhan meridhai mereka berdua, yang berkata: Rasulullah, semoga damai dan rahmat ke atasnya, berkata: “Kesaksian pengkhianat, lelaki atau perempuan, atau orang yang menyimpan dendam terhadap saudaranya, tidak dibenarkan, begitu juga kesaksian orang yang redha dengan nasibnya untuk keluarganya.” Diriwayatkan oleh Ahmad dan Abu Dawud. 1.1 - Hasan (baik). Diriwayatkan oleh Ahmad (2/204 dan 225-226) dan Abu Dawud (3600) daripada Amr ibn Syu’ayb, daripada bapanya, daripada datuknya. Lafaznya daripada Ahmad, yang menambah: "Dan kesaksiannya dibenarkan untuk orang lain." Orang yang redha ialah orang yang memberi manfaat kepada keluarga. Dalam riwayat kedua Abu Dawud dan Ahmad: "Kesaksian pengkhianat, lelaki dan perempuan, dan orang yang menyimpan dendam terhadap saudaranya ditolak, dan kesaksian orang yang redha ditolak untuk keluarga, tetapi dibenarkan untuk orang lain." Abu Dawud berkata: "Hasad dengki adalah dendam dan permusuhan (dan dalam versi lain: hasad dengki dan kebencian)." Orang yang redha adalah hamba bawahan, seperti hamba peribadi.
18
Bulughul Maram # 14/1417
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: {
"لَا تَجُوزُ شَهَادَةُ بَدَوِيٍّ عَلَى صَاحِبِ قَرْيَةٍ" } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَابْنُ مَاجَه ْ 1 .1 - صحيح. رواه أبو داود ( 3602 )، وابن ماجه ( 2367 ).
"لَا تَجُوزُ شَهَادَةُ بَدَوِيٍّ عَلَى صَاحِبِ قَرْيَةٍ" } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَابْنُ مَاجَه ْ 1 .1 - صحيح. رواه أبو داود ( 3602 )، وابن ماجه ( 2367 ).
Daripada Abu Hurairah (radhiyallahu ‘anhu), yang berkata: Aku mendengar Rasulullah (saw) berkata: “Kesaksian seorang Badwi terhadap seorang penduduk kampung tidak dibenarkan.” Diriwayatkan oleh Abu Dawud dan Ibn Majah. 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Abu Dawud (3602) dan Ibn Majah (2367).
19
Bulughul Maram # 14/1418
وَعَنْ عُمَرَ بْنِ اَلْخَطَّابِ - رضى الله عنه - { أَنَّهُ خَطَبَ فَقَالَ: إِنَّ أُنَاسً ا 1 كَانُوا يُؤْخَذُونَ بِالْوَحْيِ فِي عَهْدِ رَسُولِ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -وَإِنَّ اَلْوَحْيَ قَدْ اِنْقَطَعَ, وَإِنَّمَا نَأْخُذُكُم ْ 2 اَلْآنَ بِمَا ظَهَرَ لَنَا مِنْ أَعْمَالِكُمْ } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيّ ُ 3 .1 - ووقع في "أ" : "ناسا" وما في "الأصل" هو الموافق لما في "الصحيح".2 - ووقع في "أ" : "نؤاخذكم" وما في "الأصل" هو الموافق لما في "الصحيح" .3 - صحيح. رواه البخاري ( 2641 )، وزاد: "فمن أظهر لنا خيرا أمناه وقربناه، وليس إلينا من سريرته شيء؛ الله يحاسب سريرته. ومن أظهر لنا سوءا لم نأمنه ولم نصدقه، وإن قال: إن سريرته حسنة" .
Berdasarkan keterangan Umar ibn al-Khattab (semoga Tuhan meridhainya), beliau menyampaikan khutbah di mana beliau berkata: “Ada orang yang diadili mengikut wahyu pada zaman Rasulullah (saw), tetapi wahyu telah berhenti, dan kami kini hanya menilai kamu mengikut perbuatan zahir kamu.” (Riwayat al-Bukhari) “Yang asal” adalah apa yang terdapat dalam “Sahih”. 3 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (2641), dan beliau menambah: “Sesiapa yang menunjukkan kebaikan kepada kami, kami mempercayainya dan mendekatkannya, dan kami tidak mengetahui fikiran batinnya; Tuhan akan menilai fikiran batinnya. Dan sesiapa yang menunjukkan kejahatan kepada kami, kami tidak mempercayainya dan tidak mempercayainya, walaupun dia berkata: Fikiran batinnya baik.”
20
Bulughul Maram # 14/1419
وَعَنْ أَبِي بَكْرَةَ - رضى الله عنه - { عَنِ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -أَنَّهُ عَدَّ شَهَادَةَ اَلزُّورِ فِ ي 1 أَكْبَرِ اَلْكَبَائِرِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ فِي حَدِيث ٍ 2 .1 - ووقع في "أ" : "من" .2 - صحيح. رواه البخاري ( 2654 )، ومسلم ( 87 ) ولفظه: قال صلى الله عليه وسلم: "ألا أنبئكم بأكبر الكبائر؟ ( ثلاثا ) الإشراك بالله. وعقوق الوالدين. وشهادة الزور ( أو قول الزور )" وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم متكئا فجلس. فما زال يكررها حتى قلنا: ليته سكت. والسياق لمسلم.
Daripada Abu Bakrah (ra), daripada Nabi (saw), bahawa baginda menganggap persaksian palsu sebagai antara dosa yang paling besar. Ini dipersetujui dalam sebuah hadith. 1 - Dalam manuskrip "A" berbunyi: "daripada". 2 - Sahih. Diriwayatkan oleh al-Bukhari (2654) dan Muslim (87), dan lafaznya ialah: Nabi (saw) berkata: "Mahukah aku beritahu kamu tentang dosa yang paling besar?" (Baginda mengatakannya tiga kali) Menyekutukan Allah, menderhakai ibu bapa, dan memberi persaksian palsu (atau mengucapkan dusta)." Rasulullah (saw) sedang berbaring, kemudian baginda duduk. Baginda terus mengulanginya sehingga kami berkata: Kami berharap baginda berhenti. Konteksnya daripada Muslim.
21
Bulughul Maram # 14/1420
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا; { أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ لِرَجُلٍ: "تَرَى اَلشَّمْسَ ?" قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: "عَلَى مِثْلِهَا فَاشْهَدْ, أَوْ دَعْ" } أَخْرَجَهُ اِبْنُ عَدِيٍّ بِإِسْنَادٍ ضَعِيفٍ, وَصَحَّحَهُ اَلْحَاكِمُ فَأَخْطَأ َ 1 .1 - الكامل لابن عدى ( 6 / 2213 ) وهو على أحسن أحواله ضعيف جدا كما تقدم ( 1389 ).
Daripada Ibn Abbas, semoga Tuhan meridhai mereka berdua; {bahawa Nabi, saw. berkata kepada seorang lelaki: “Adakah kamu melihat matahari?” Dia berkata: Ya. Dia berkata: “Saksikan sesuatu yang serupa dengannya, atau tinggalkan.”} Ia diriwayatkan oleh Ibn Adi dengan sanad yang lemah, dan Al-Hakim mengesahkannya, tetapi dia tersilap. 1.1 - Al-Kamil oleh Ibn Adi (6/2213), dan paling baik ia sangat lemah seperti yang dinyatakan sebelum ini (1389).
22
Bulughul Maram # 14/1421
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا; { أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -قَضَى بِيَمِينٍ وَشَاهِدٍ } أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ. وَأَبُو دَاوُدَ. وَالنَّسَائِيُّ وَقَالَ: إِسْنَادُ [ هُ ] جَيِّد ٌ 1 .1 - صحيح. رواه مسلم ( 1712 )، وأبو داود ( 3608 )، والنسائي في "الكبرى" ( 3 / 490 ) من طريق قيس بن سعد، عن عمرو بن دينار، عن ابن عباس؛ به. وقد أعل الحديث بما لا يقدح كما هو مبين في "الأصل" .
Daripada Ibn Abbas, semoga Tuhan meridhai mereka berdua, bahawa Rasulullah, semoga damai dan rahmat ke atasnya, memutuskan berdasarkan sumpah dan saksi. Ini diriwayatkan oleh Muslim, Abu Dawud, dan An-Nasa'i, yang berkata: Rantai riwayatnya adalah baik. Ia sahih. Ia diriwayatkan oleh Muslim (1712), Abu Dawud (3608), dan An-Nasa'i dalam "Al-Kubra" (3/490) melalui rantai Qays ibn Sa'd, daripada Amr ibn Dinar, daripada Ibn Abbas. Hadis ini telah dikritik kerana sesuatu yang tidak membatalkannya, seperti yang dijelaskan dalam teks asal.
23
Bulughul Maram # 14/1422
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - مِثْلَهُ. أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ, وَاَلتِّرْمِذِيُّ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّان َ 1 .1 - صحيح. رواه أبو داود ( 3610 و 3611 )، والترمذي ( 1343 )، وأيضا رواه ابن ماجه ( 2368 )، وصححه ابن الجارود ( 1007 ) كلهم من طريق سهيل بن أبي صالح، عن أبيه، عن أبي هريرة؛ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قضى باليمين مع الشاهد الواحد.
Dan berdasarkan Abu Hurairah - semoga Tuhan meridhainya - hadith yang serupa. Ia diriwayatkan oleh Abu Dawud dan At-Tirmidzi, dan disahihkan oleh Ibn Hibban. 1.1 - Sahih (sahih). Ia diriwayatkan oleh Abu Dawud (3610 dan 3611), At-Tirmidzi (1343), dan juga oleh Ibn Majah (2368), dan disahihkan oleh Ibn Al-Jarud (1007), semuanya melalui rantaian periwayatan Suhayl ibn Abi Salih, atas pengesahan bapanya, atas pengesahan Abu Hurairah; bahawa Rasulullah, semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian, memerintah berdasarkan sumpah dengan seorang saksi.
24
Bulughul Maram # 14/1423
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا; أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { "لَوْ يُعْطَى اَلنَّاسُ بِدَعْوَاهُمْ, لَادَّعَى نَاسٌ دِمَاءَ رِجَالٍ, وَأَمْوَالَهُمْ, وَلَكِنِ اَلْيَمِينُ عَلَى اَلْمُدَّعَى عَلَيْهِ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ 1 وَلِلْبَيْهَقِيِّ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ: { "اَلْبَيِّنَةُ عَلَى اَلْمُدَّعِي, وَالْيَمِينُ عَلَى مَنْ أَنْكَرَ } 2 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 4552 )، ومسلم ( 1711 ) والسياق لمسلم، وفيه عند البخاري قصة.2 - صحيح. رواه البيهقي ( 10 / 252 ) وهو قطعة من الحديث السابق، وله شواهد عن غير ابن عباس.
Daripada Ibn Abbas, semoga Tuhan meridhai mereka berdua; Nabi (saw) bersabda: “Jika manusia diberi apa yang mereka tuntut, sebahagian daripada mereka akan menuntut darah dan harta orang lain. Tetapi sumpah adalah ke atas tertuduh.” (Setuju). Al-Bayhaqi juga meriwayatkan dengan sanad yang sahih: “Beban pembuktian adalah ke atas penuntut, dan sumpah adalah ke atas orang yang menafikan.” (1) Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (4552) dan Muslim (1711). Lafaznya adalah daripada Muslim, dan Al-Bukhari memasukkan sebuah kisah. - Betul. Ia diriwayatkan oleh Al-Bayhaqi (10/252) dan ia adalah sebahagian daripada hadith sebelumnya, dan ia mempunyai riwayat sokongan daripada selain Ibn Abbas.
25
Bulughul Maram # 14/1424
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - { أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -عَرَضَ عَلَى قَوْمٍ اَلْيَمِينَ, فَأَسْرَعُوا, فَأَمَرَ أَنْ يُسْهَمَ بَيْنَهُمْ فِي اَلْيَمِينِ, أَيُّهُمْ يَحْلِفُ } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيّ ُ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 2674 ).
Daripada Abu Hurairah (radhiyallahu 'anhu), bahawa Nabi (saw) telah bersumpah kepada beberapa orang, lalu mereka bergegas untuk bersumpah. Maka baginda memerintahkan agar undian dilakukan di antara mereka untuk menentukan siapa yang akan bersumpah. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (2674).
26
Bulughul Maram # 14/1425
وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ اَلْحَارِثِيُّ - رضى الله عنه - أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { " مَنْ اِقْتَطَعَ حَقَّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ بِيَمِينِهِ, فَقَدْ أَوْجَبَ اَللَّهُ لَهُ اَلنَّارَ, وَحَرَّمَ عَلَيْهِ اَلْجَنَّةَ" . فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: وَإِنْ كَانَ شَيْئًا يَسِيرًا يَا رَسُولَ اَللَّهِ? قَالَ: "وَإِنْ قَضِيبٌ مِنْ أَرَاكٍ" } رَوَاهُ مُسْلِم ٌ 1 .1 - صحيح. رواه مسلم ( 137 )، وعنده: "وإن قضيبا" .
Daripada Abu Umamah al-Harithi (ra), Rasulullah (saw) bersabda: “Sesiapa yang mengambil hak seorang Muslim dengan sumpah secara zalim, Allah akan mewajibkan neraka ke atasnya dan mengharamkan syurga ke atasnya.” Seorang lelaki berkata kepadanya: “Walaupun ia sesuatu yang kecil, wahai Rasulullah?” Baginda menjawab: “Walaupun sebatang ranting daripada pokok arak.” Diriwayatkan oleh Muslim 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Muslim (137), dan dalam versinya: “Walaupun sebatang ranting.”
27
Bulughul Maram # 14/1426
وَعَنِ الْأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ - رضى الله عنه - أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { "مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ, يَقْتَطِعُ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ, هُوَ فِيهَا فَاجِرٌ, لَقِيَ اَللَّهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 5 / 33 / فتح )، ومسلم ( 138 ).
Daripada Al-Ash’ath ibn Qays (ra), Rasulullah (saw) bersabda: “Sesiapa yang bersumpah dengan sumpah yang dengannya dia mengambil harta seorang Muslim secara tidak adil, lalu dia menjadi seorang yang fasik, dia akan bertemu dengan Allah dalam keadaan Dia murka kepadanya.” Disetujui. 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (5/33/Fath) dan Muslim (138).
28
Bulughul Maram # 14/1427
وَعَنْ أَبَى مُوسَى [ اَلْأَشْعَرِيِّ ] - رضى الله عنه - { أَنَّ رَجُلَيْنِ اِخْتَصَمَا إِلَى رَسُولِ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -فِي دَابَّةٍ, لَيْسَ لِوَاحِدٍ مِنْهُمَا بَيِّنَةٌ, فَقَضَى بِهَا رَسُولُ اَللَّهِ > 1 2 . بَيْنَهُمَا نِصْفَيْنِ } رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَأَبُو دَاوُدَ, وَالنَّسَائِيُّ وَهَذَا لَفْظُهُ, وَقَالَ: إِسْنَادُهُ جَيِّد ٌ 3 .1 - سقط قوله: "رسول الله صلى الله عليه وسلم" من "أ" .2 - سقط قوله: "رسول الله صلى الله عليه وسلم" من "أ" .3 - ضعيف. رواه أحمد ( 4 / 402 )، وأبو داود ( 3613 - 3615 )، والنسائي في "الكبرى" ( 3 / 487 )، وقد بين الحافظ نفسه علله في "التلخيص" ( 4 / 209 - 210 ).
Berdasarkan keterangan Abu Musa al-Asy'ari (ra), dua orang lelaki berbalah di hadapan Rasulullah (saw) mengenai seekor haiwan, tanpa ada dalil. Rasulullah (saw) memutuskan bahawa ia hendaklah dibahagikan sama rata antara mereka. Ini diriwayatkan oleh Ahmad, Abu Dawud, dan al-Nasa'i, dan inilah lafaznya. Beliau berkata: Rantaian riwayatnya adalah baik. (1) Frasa "Rasulullah (saw)" tiada dalam manuskrip "A". (2) Kenyataannya: "Rasulullah (saw)" daripada "A". 3 - Lemah. Ia diriwayatkan oleh Ahmad (4/402), Abu Dawud (3613-3615), dan Al-Nasa'i dalam "Al-Kubra" (3/487). Al-Hafiz sendiri menjelaskan kecacatannya dalam "Al-Talkhis" (4/209-210).
29
Bulughul Maram # 14/1428
وَعَنْ جَابِرٍ - رضى الله عنه - أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: {
"مَنْ حَلَفَ عَلَى مِنْبَرِي هَذَا بِيَمِينٍ آثِمَةٍ, تَبَوَّأَ مَقْعَدَهُ مِنْ اَلنَّارِ" } رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَأَبُو دَاوُدَ, وَالنَّسَائِيُّ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّان َ 1 .1 - صحيح. رواه أحمد ( 3 / 344 )، وأبو داود ( 3246 )، والنسائي في "الكبرى" ( 3 / 491 )، وابن حبان ( 1192 ) من طريق هاشم بن هاشم، عن عبد الله بن نسطاس، عن جابر، به. واللفظ للنسائي، وابن حبان، وزاد أبو داود: "ولو على سواك أخضر" بعد قوله: "آثمة" وفي آخره على الشك: "أو وجبت له النار" . قلت: وهذا إسناد فيه ضعف، فابن نسطاس، وإن وثقه النسائي، فقد قال الذهبي في "الميزان" ( 2 / 515 ): " لا يعرف. تفرد عنه هاشم بن هاشم". ولكن للحديث شاهد صحيح عن أبي هريرة.
"مَنْ حَلَفَ عَلَى مِنْبَرِي هَذَا بِيَمِينٍ آثِمَةٍ, تَبَوَّأَ مَقْعَدَهُ مِنْ اَلنَّارِ" } رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَأَبُو دَاوُدَ, وَالنَّسَائِيُّ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّان َ 1 .1 - صحيح. رواه أحمد ( 3 / 344 )، وأبو داود ( 3246 )، والنسائي في "الكبرى" ( 3 / 491 )، وابن حبان ( 1192 ) من طريق هاشم بن هاشم، عن عبد الله بن نسطاس، عن جابر، به. واللفظ للنسائي، وابن حبان، وزاد أبو داود: "ولو على سواك أخضر" بعد قوله: "آثمة" وفي آخره على الشك: "أو وجبت له النار" . قلت: وهذا إسناد فيه ضعف، فابن نسطاس، وإن وثقه النسائي، فقد قال الذهبي في "الميزان" ( 2 / 515 ): " لا يعرف. تفرد عنه هاشم بن هاشم". ولكن للحديث شاهد صحيح عن أبي هريرة.
Daripada Jabir (ra), Nabi (saw) bersabda: “Sesiapa yang bersumpah palsu di atas mimbarku ini, tempatnya di Neraka.” Ini diriwayatkan oleh Ahmad, Abu Dawud, dan An-Nasa’i, dan disahihkan oleh Ibn Hibban.<sup>1</sup> Ia sahih. Ia diriwayatkan oleh Ahmad (3/344), Abu Dawud (3246), An-Nasa’i dalam “Al-Kubra” (3/491), dan Ibn Hibban (1192) melalui rantaian Hasyim ibn Hasyim, daripada Abdullah ibn Nastas, daripada Jabir. Lafaznya adalah seperti berikut: Diriwayatkan oleh al-Nasa'i dan Ibn Hibban, dan Abu Dawud menambah: "Walaupun ia di atas siwak hijau," selepas perkataan "berdosa," dan pada akhirnya, dengan keraguan: "Atau dia layak mendapat Neraka." Saya katakan: Rantaian riwayat ini lemah, bagi Ibn Nastas, walaupun al-Nasa'i menganggapnya boleh dipercayai, al-Dhahabi berkata dalam "al-Mizan" (2/515): "Dia tidak dikenali. Hasyim ibn Hasyim adalah satu-satunya yang meriwayatkan daripadanya." Walau bagaimanapun, hadis ini mempunyai riwayat sokongan yang kukuh daripada Abu Hurairah.
30
Bulughul Maram # 14/1429
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{
"ثَلَاثَةٌ لَا يُكَلِّمُهُمْ اَللَّهُ يَوْمَ اَلْقِيَامَةِ, وَلَا يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ, وَلَا يُزَكِّيهِمْ, وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ: رَجُلٌ عَلَى فَضْلِ مَاءٍ بِالْفَلَاةِ, يَمْنَعُهُ مِنْ اِبْنِ اَلسَّبِيلِ; وَرَجُلٌ بَايَعَ رَجُلاً بِسِلْعَةٍ بَعْدَ اَلْعَصْرِ, فَحَلَفَ لَهُ بِاَللَّهِ: لَأَخَذَهَا بِكَذَا وَكَذَا, فَصَدَّقَهُ, وَهُوَ عَلَى غَيْرِ ذَلِكَ; وَرَجُلٌ بَايَعَ إِمَامًا لَا يُبَايِعُهُ إِلَّا لِلدُّنْيَا, فَإِنْ أَعْطَاهُ مِنْهَا, وَفَى, وَإِنْ لَمْ يُعْطِهِ مِنْهَا, لَمْ يَفِ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 7212 )، ومسلم ( 108 ) والسياق لمسلم.
"ثَلَاثَةٌ لَا يُكَلِّمُهُمْ اَللَّهُ يَوْمَ اَلْقِيَامَةِ, وَلَا يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ, وَلَا يُزَكِّيهِمْ, وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ: رَجُلٌ عَلَى فَضْلِ مَاءٍ بِالْفَلَاةِ, يَمْنَعُهُ مِنْ اِبْنِ اَلسَّبِيلِ; وَرَجُلٌ بَايَعَ رَجُلاً بِسِلْعَةٍ بَعْدَ اَلْعَصْرِ, فَحَلَفَ لَهُ بِاَللَّهِ: لَأَخَذَهَا بِكَذَا وَكَذَا, فَصَدَّقَهُ, وَهُوَ عَلَى غَيْرِ ذَلِكَ; وَرَجُلٌ بَايَعَ إِمَامًا لَا يُبَايِعُهُ إِلَّا لِلدُّنْيَا, فَإِنْ أَعْطَاهُ مِنْهَا, وَفَى, وَإِنْ لَمْ يُعْطِهِ مِنْهَا, لَمْ يَفِ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 7212 )، ومسلم ( 108 ) والسياق لمسلم.
Daripada Abu Hurairah (radhiyallahu 'anhu), yang berkata: Rasulullah (saw) bersabda: “Ada tiga orang yang Allah tidak akan berkata-kata dengannya pada Hari Kiamat, dan tidak akan memandang mereka, dan tidak akan menyucikan mereka, dan mereka akan mendapat azab yang pedih: seorang lelaki yang mempunyai air berlebihan di padang pasir dan menahannya daripada seorang musafir; dan seorang lelaki yang menjual barang kepada orang lain selepas solat Asar dan bersumpah kepadanya dengan nama Allah bahawa dia akan mengambilnya dengan harga sekian dan sekian.” Dan begitu juga, dia mempercayainya, walaupun dia tidak berfikiran sedemikian; dan seorang lelaki yang berbai'ah kepada seorang pemimpin, berbai'ah hanya untuk keuntungan duniawi, jadi jika dia diberi sebahagian daripadanya, dia memenuhi bai'ahnya, dan jika dia tidak diberi sebahagian daripadanya, dia tidak memenuhinya.” Disetujui. 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (7212) dan Muslim (108), dan lafaznya daripada Muslim.
31
Bulughul Maram # 14/1430
وَعَنْ جَابِرٍ - رضى الله عنه - { أَنَّ رَجُلَيْنِ اِخْتَصَمَا فِي نَاقَةٍ, فَقَالَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَ ا 1 نُتِجَتْ عِنْدِي, وَأَقَامَا بَيِّنَةً, فَقَضَى بِهَا رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -لِمَنْ هِيَ فِي يَدِهِ } 2 .1 - وقع في "أ": فقال كل منهما.2 - ضعيف. رواه الدارقطني ( 4 / 209 ) وقال الحافظ في "التلخيص" ( 4 / 210 ): "إسناده ضعيف".
Dari Jabir (ra), dua orang lelaki bertengkar tentang seekor unta betina. Setiap seorang daripada mereka berkata, “Ia dilahirkan dalam simpananku,” dan mereka berdua mengemukakan bukti. Rasulullah (saw) memutuskan bahawa ia adalah milik sesiapa yang memilikinya. [1 - Dalam manuskrip “A” berbunyi: “Setiap seorang daripada mereka berkata.” 2 - Lemah. Diriwayatkan oleh Ad-Daraqutni (4/209). Al-Hafiz berkata dalam “At-Talkhis” (4/210): “Sanadnya lemah.”]
32
Bulughul Maram # 14/1431
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا; { أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -رَدَّ اَلْيَمِينَ عَلَى طَالِبِ اَلْحَقِّ } رَوَاهُمَا اَلدَّارَقُطْنِيُّ, وَفِي إِسْنَادِهِمَا ضَعْف ٌ 1 .1 - ضعيف. رواه الدارقطني ( 4 / 213 ). وقال الذهبي في "التلخيص" متعقبا الحاكم ( 4 / 100 ): "أخشى أن يكون الحديث باطلا" .
Daripada Ibn Umar, semoga Tuhan meridhai mereka berdua; {bahawa Nabi, semoga damai dan rahmat ke atasnya, mengembalikan sumpah kepada orang yang mencari kebenaran}. Ini diriwayatkan oleh al-Daraqutni, dan sanadnya lemah. 1.1 - Lemah. Diriwayatkan oleh al-Daraqutni (4/213). Al-Dhahabi berkata dalam “al-Talkhis,” ketika mengulas al-Hakim (4/100): “Saya khuatir hadith ini palsu.”
33
Bulughul Maram # 14/1432
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا { قَالَتْ: دَخَلَ عَلَِيَّ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -ذَاتَ يَوْمٍ مَسْرُورًا, تَبْرُقُ أَسَارِيرُ وَجْهِهِ. فَقَالَ: "أَلَمْ تَرَيْ إِلَى مُجَزِّزٍ اَلْمُدْلِجِيِّ ? نَظَرَ آنِفًا إِلَى زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ, وَأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ, فَقَالَ: " هَذِهِ أَقْدَامٌ بَعْضُهَا مِنْ بَعْضٍ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 6770 )، ومسلم ( 1459 ).
Daripada Aisyah ra, dia berkata: Pada suatu hari, Rasulullah saw. datang menemuiku dengan wajah yang gembira, wajahnya berseri-seri. Baginda berkata: “Tidakkah kamu melihat Mujazziz al-Mudliji? Sebentar tadi baginda memandang Zayd ibn Haritha dan Usama ibn Zayd, lalu berkata: ‘Ini adalah kaki, antara satu sama lain.’” Disetujui. 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh al-Bukhari. (6770), dan Muslim (1459).
01
Bulughul Maram # 14/1440
وَعَنِ النَوَّاسِ بْنِ سَمْعَانَ - رضي الله عنه - قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - عَنِ الْبِرِّ وَالْإِثْمِ، فَقَالَ: «الْبِرُّ: حُسْنُ الْخُلُقِ، وَالْإِثْمُ: مَا حَاكَ فِي صَدْرِكَ، وَكَرِهْتَ أَنْ يَطَّلِعَ عَلَيْهِ النَّاسُ» أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ
Dia berkata: Aku bertanya kepada Rasulullah (ﷺ) tentang kebaikan dan dosa. Baginda berkata: Kebajikan adalah akhlak yang baik, dan dosa adalah apa yang membuatkan kamu marah, dan kamu tidak suka jika orang ramai mengetahuinya. [1550]
02
Bulughul Maram # 14/1443
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إذا أكل أحدكم فلا يمسح يديه حتى يلعقه أو يلعقه غيره. [1553]
Rasulullah (saw) bersabda: Apabila salah seorang daripada kamu makan, janganlah dia mengusap tangannya sehingga dia menjilatnya atau orang lain menjilatnya. [1553]
03
Bulughul Maram # 14/1444
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «يسلم الصغير على الكبير، ويسلم السائر على الجالس، ويسلم القليل على الكثير». وفي رواية أخرى عن مسلم: «يسلم الراكب على السائر». [1554]
Dia berkata: Rasulullah (saw) berkata: Orang yang lebih muda hendaklah memberi salam kepada orang yang lebih tua, orang yang berjalan hendaklah memberi salam kepada orang yang duduk, dan orang yang sedikit hendaklah memberi salam kepada orang yang ramai. \nRiwayat lain oleh Muslim menyatakan: Penunggang hendaklah memberi salam kepada pejalan kaki. [1554]
03
Bulughul Maram # 14/1402
وَعَنْ عَلِيٍّ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{
" إِذَا تَقَاضَى إِلَيْكَ رَجُلَانِ, فَلَا تَقْضِ لِلْأَوَّلِ, حَتَّى تَسْمَعَ كَلَامَ اَلْآخَرِ, فَسَوْفَ تَدْرِي كَيْفَ تَقْضِي" . قَالَ 1 . عَلِيٌّ: فَمَا زِلْتُ قَاضِيًا بَعْدُ } رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَأَبُو دَاوُدَ, وَاَلتِّرْمِذِيُّ وَحَسَّنَهُ, وَقَوَّاهُ اِبْنُ اَلْمَدِينِيُّ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ 2 .1 - في "أ" : "فقال".2 - حسن. رواه أحمد ( 1 / 90 )، وأبو داود ( 3582 )، و الترمذي ( 1331 ) من طريق سماك بن حرب، عن حنش، عن علي، به. واللفظ للترمذي، وقال: "حديث حسن" . وعند أحمد: "ترى" مكان "تدري" . ولأبي داود: "فإنه أحرى أن يتبين لك القضاء" وزاد في أوله: "إن الله سيهدي قلبك، ويثبت لسانك" . قلت: وللحديث طرق كثيرة، وهي مفصلة بالأصل.
" إِذَا تَقَاضَى إِلَيْكَ رَجُلَانِ, فَلَا تَقْضِ لِلْأَوَّلِ, حَتَّى تَسْمَعَ كَلَامَ اَلْآخَرِ, فَسَوْفَ تَدْرِي كَيْفَ تَقْضِي" . قَالَ 1 . عَلِيٌّ: فَمَا زِلْتُ قَاضِيًا بَعْدُ } رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَأَبُو دَاوُدَ, وَاَلتِّرْمِذِيُّ وَحَسَّنَهُ, وَقَوَّاهُ اِبْنُ اَلْمَدِينِيُّ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ 2 .1 - في "أ" : "فقال".2 - حسن. رواه أحمد ( 1 / 90 )، وأبو داود ( 3582 )، و الترمذي ( 1331 ) من طريق سماك بن حرب، عن حنش، عن علي، به. واللفظ للترمذي، وقال: "حديث حسن" . وعند أحمد: "ترى" مكان "تدري" . ولأبي داود: "فإنه أحرى أن يتبين لك القضاء" وزاد في أوله: "إن الله سيهدي قلبك، ويثبت لسانك" . قلت: وللحديث طرق كثيرة، وهي مفصلة بالأصل.
Daripada Ali (ra), yang berkata: Rasulullah (saw) berkata: “Jika dua orang lelaki datang kepada kamu untuk menuntut keadilan, janganlah kamu memutuskan perkara yang memihak kepada yang pertama sehingga kamu mendengar pendapat yang lain. Kemudian kamu akan tahu bagaimana untuk menilai.” Ali berkata: “Dan aku terus menilai perkara itu sejak itu.” (Diriwayatkan oleh Ahmad, Abu Dawud, dan At-Tirmidzi, yang menilainya sebagai baik; dikuatkan oleh Ibn Al-Madini; dan disahihkan oleh Ibn Hibban) 2.1 - Dalam “A”: “Dia berkata.” 2 - Hasan. Diriwayatkan oleh Ahmad (1/90), Abu Dawud (3582), dan At-Tirmidzi (1331) melalui Simak ibn Harb, daripada Hanash, daripada Ali, dengannya. Lafaznya adalah At-Tirmidzi, dan dia berkata: “Hadis hasan.” Dalam versi Ahmad: “Kamu lihat” dan bukannya “Kamu tahu.” Dalam versi Abu Dawud: “Kerana lebih mudah bagimu untuk memahami hukum itu,” dan beliau menambahkan pada awalnya: “Sesungguhnya Allah akan membimbing hatimu dan meneguhkan lidahmu.” Aku katakan: Hadis ini mempunyai banyak rantaian periwayatan, dan ia diperincikan dalam teks asal.
04
Bulughul Maram # 14/1407
وَآخَرُ: مِنْ حَدِيثِ أَبِي سَعِيدٍ عِنْدَ اِبْنِ مَاجَه 1 .1 - سنن ابن ماجه ( 4010 ) وانظر ما قبله.
Dan satu lagi: daripada hadith Abu Sa'id dalam Ibn Majah 1.1 - Sunan Ibn Majah (4010) dan lihat apa yang mendahuluinya.
04
Bulughul Maram # 14/1447
قال النبي صلى الله عليه وسلم: إذا عطس أحدكم فليقل: وليقل أخوه المسلم: وإذا قال: فليقل الذي عطس: (بالعربية) [1557]
Nabi SAW bersabda: Apabila salah seorang daripada kamu bersin, hendaklah dia berkata: Dan saudara Muslimnya hendaklah berkata: Dan apabila dia berkata: Maka orang yang bersin hendaklah berkata: (Arab) [1557]
05
Bulughul Maram # 14/1450
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إذا لبس أحدكم نعليه فليبدأ من اليمين، وإذا خلعهما فليبدأ من اليسار، بحيث تكون القدم اليمنى أول القدمين عند لبسهما، وتكون آخر القدمين عند خلعهما. [1559]
Rasulullah (saw) bersabda: Apabila salah seorang daripada kamu memakai kasutnya, hendaklah dia mula dari sebelah kanan, dan apabila dia menanggalkannya, hendaklah dia mula dari sebelah kiri, supaya apabila memakainya, kaki kanan adalah kaki pertama daripada dua kaki dan apabila menanggalkannya, ia adalah kaki terakhir. [1559]
05
Bulughul Maram # 14/1411
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ: { لَعَنَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -اَلرَّاشِيَ وَالْمُرْتَشِيَ فِي اَلْحُكْمِ } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ, وَحَسَّنَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ 1 .1 - ضعيف بهذا اللفظ. رواه الترمذي ( 1336 )، وأحمد ( 2 / 387 - 388 )، وابن حبان ( 1196 ) من طريق عمر بن أبي سلمة، عن أبيه، عن أبي هريرة، به. وقال الترمذي: "حديث أبي هريرة حديث حسن صحيح، وقد روى هذا الحديث عن أبي سلمة بن عبد الرحمن، عن عبد الله بن عمرو، عن النبي صلى الله عليه وسلم. وروي. عن أبي سلمة، عن أبيه، عن النبي صلى الله عليه وسلم، ولا يصح. وقال: وسمعت عبد الله بن عبد الرحمن - أي: الدارمي - يقول: حديث أبي سلمة، عن عبد الله بن عمرو، عن النبي صلى الله عليه وسلم أحسن شيء في هذا الباب وأصح" . قلت: وسبب ضعفه عمر بن أبي سلمة فهو متكلم فيه من قبل حفظه هذا أولا. وثانيا: وهم الحافظ رحمه الله في العزو إذ لم يروه من أصحاب السنن إلا الترمذي. وأما حديث ابن عمرو فهو التالي.
Daripada Abu Hurairah (radhiyallahu 'anhu), yang berkata: “Rasulullah (saw) melaknat orang yang memberi rasuah dan orang yang menerima rasuah dalam penghakiman.” Ini diriwayatkan oleh lima penyusun Hadis, dan At-Tirmidzi menilainya sebagai hasan, dan Ibn Hibban menilainya sebagai sahih.<sup>1</sup> Versi ini lemah dengan lafaz ini. Ia diriwayatkan oleh At-Tirmidzi (1336), Ahmad (2/387-388), dan Ibn Hibban (1196) melalui rantaian Umar ibn Abi Salamah, daripada bapanya, daripada Abu Hurairah. At-Tirmidzi berkata: “Hadis Abu Hurairah adalah hadis yang baik dan sahih. Hadis ini juga diriwayatkan oleh Abu Salamah ibn Abdur-Rahman, daripada Abdullah ibn Amr, daripada Nabi (saw).” Semoga sejahtera dan rahmat ke atasnya. Diriwayatkan daripada Abu Salamah, daripada bapanya, daripada Nabi SAW, tetapi ia tidak sahih. Dia berkata: Aku mendengar Abdullah ibn Abdur-Rahman—iaitu Ad-Darimi—berkata: “Hadith Abu Salamah, daripada Abdullah ibn Amr, daripada Nabi SAW, adalah hadith yang terbaik dan paling sahih tentang topik ini.” Aku berkata: Sebab kelemahannya ialah Umar ibn Abi Salamah, kerana dia dikritik kerana ingatannya, pertama. Kedua, ulama itu, semoga Tuhan merahmatinya, tersilap dalam menisbatkannya, kerana ia tidak diriwayatkan oleh mana-mana penyusun Sunan kecuali At-Tirmidzi. Bagi hadith Ibn Amr, berikut adalah hadithnya.
06
Bulughul Maram # 14/1456
وَعَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -: «لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ قَاطِعٌ» يَعْنِي: قَاطِعَ رَحِمٍ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
Dari Jubair bin Mutim -semoga Allah meridhainya - dia berkata: Rasulullah -semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian -bersabda: "Tidak akan masuk syurga orang yang memutuskan silaturahim," maksudnya: orang yang memutuskan hubungan. bersetuju
07
Bulughul Maram # 14/1457
وَعَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ - رضي الله عنه - عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ عَلَيْكُمْ عُقُوقَ الْأُمَّهَاتِ، وَوَأْدَ الْبَنَاتِ، وَمَنْعًا وَهَاتِ، وَكَرِهَ لَكُمْ قِيلَ وَقَالَ، وَكَثْرَةَ السُّؤَالِ، وَإِضَاعَةَ الْمَالِ» مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
Dari Al-Mughirah bin Syu’bah – semoga Allah meridhainya – dari Rasulullah – shalawat dan salam semoga tercurah kepadanya – beliau bersabda: “Sesungguhnya Allah telah mengharamkan atas kamu durhaka kepada ibu-ibu dan membunuh anak-anak perempuan, dan melarang dan memberi, dan kamu membenci gosip, banyak bertanya, dan terlalu banyak bertanya.” Dipersetujui.
08
Bulughul Maram # 14/1458
قال النبي صلى الله عليه وسلم: «في رضا الوالدين رضا الله، وفي سخطهما سخط الله». [1568]
Nabi SAW bersabda: “Dalam keredhaan ibu bapa terdapat keredhaan Allah, dan dalam kemurkaan mereka terdapat kemurkaan Allah.” [1568]
09
Bulughul Maram # 14/1460
وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ - رضي الله عنه - قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - أَيُّ الذَّنْبِ أَعْظَمُ? قَالَ: «أَنْ تَجْعَلَ لِلَّهِ نِدًّا، وَهُوَ خَلَقَكَ». قُلْتُ: ثُمَّ أَيُّ? قَالَ: «ثُمَّ أَنْ تَقْتُلَ وَلَدَكَ خَشْيَةَ أَنْ يَأْكُلَ مَعَكَ» قُلْتُ: ثُمَّ أَيُّ? قَالَ: «ثُمَّ أَنْ تُزَانِيَ حَلِيلَةَ جَارِكَ» مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
Dia berkata: Aku bertanya kepada Nabi (saw) dosa manakah yang paling besar di sisi Allah? Baginda menjawab: Menyekutukan Allah, sedangkan Dia menciptakanmu. Aku berkata: Ini sungguh dosa besar. Aku bertanya: Apakah dosa seterusnya? Baginda menjawab: Membunuh anakmu kerana takut dia akan makan bersamamu. Aku bertanya: Apakah dosa seterusnya? Baginda menjawab: Berzina dengan isteri jiranmu. [1570]
10
Bulughul Maram # 14/1461
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «أكبر الكبائر سب الوالدين». قيل: يا رسول الله، كيف يسبّ المرء والديه؟ قال: من سبّ أبا غيره فقد سبّ أباه، ومن سبّ أمه فقد سبّ أمه. [1571]
Dia berkata: Rasulullah (saw) berkata: Dosa besar yang paling besar ialah mencaci ibu bapa. Ditanya: Wahai Rasulullah! Bagaimanakah seseorang boleh mencaci ibu bapanya? Baginda berkata: Jika dia mencaci bapa orang lain, dia mencaci bapanya sendiri, dan jika dia mencaci ibu orang lain, dia mencaci ibunya sendiri. [1571]
11
Bulughul Maram # 14/1464
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا تستخفوا بحسنة ولو كانت لقاءً سعيداً مع أحد إخوانكم (المسلمين). (وهذا أيضاً لا يُعدّ من الحسنات). [1574]
Dia berkata: Rasulullah (saw) bersabda: Jangan sekali-kali meremehkan suatu perbuatan baik, walaupun itu adalah pertemuan yang menggembirakan dengan salah seorang saudaramu (Muslim). (Ini juga tidak boleh dianggap sebagai perbuatan baik.) [1574]
12
Bulughul Maram # 14/1465
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إذا طبختم طعاماً فزيدوا عليه ماءً وتذكروا جاركم. (أي: تذكروا دائماً وحرصوا على مشاركته مع جاركم). [1575]
Dia berkata: Rasulullah (saw) berkata: Apabila kamu memasak sesuatu hidangan, tambahkan lebih banyak air ke dalamnya dan ingatlah jiranmu. (iaitu, sentiasa ingat dan berhati-hati tentang berkongsi dengan jiranmu.) [1575]
13
Bulughul Maram # 14/1466
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من فرج عن مسلم كربة من كرب الدنيا فرج الله عنه كربة من كرب الآخرة، ومن أعان محتاجاً أعانه الله في الدنيا والآخرة، ومن ستر على أخيه المسلم ستر الله عليه في الدنيا والآخرة، والله ينصر عبده ما أعان أخاه المسلم. [1576]
Dia berkata: Rasulullah (saw) bersabda: Sesiapa yang menghilangkan kesusahan duniawi daripada seorang Muslim, Allah akan menghilangkan kesusahan daripadanya di Akhirat. Sesiapa yang membantu orang yang memerlukan, Allah akan membantunya di dunia dan akhirat. Sesiapa yang menyembunyikan aib saudaranya yang Muslim, Allah akan menyembunyikan aibnya di dunia dan akhirat. Allah akan membantu hambanya selagi dia membantu saudaranya yang Muslim. [1576]
14
Bulughul Maram # 14/1467
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من دل على حسنة فله مثل أجر فاعلها». [1577]
Dia berkata: Rasulullah (saw) bersabda: “Sesiapa yang membantu seseorang untuk mencari amal soleh, dia akan mendapat pahala yang sama seperti orang yang melakukannya.” [1577]