७३ हदीस
०१
बुलुघ अल-मरम # ६/७०८
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: { اَلْعُمْرَةُ إِلَى اَلْعُمْرَةِ كَفَّارَةٌ لِمَا بَيْنَهُمَا, وَالْحَجُّ اَلْمَبْرُورُ لَيْسَ لَهُ جَزَاءٌ إِلَّا اَلْجَنَّةَ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1773 )‏، ومسلم ( 1349 )‏، وأصح ما قيل في معنى " المبرور " هو: الذي لا يخالطه إثم.‏ قلت: وفي الحديث دلالة على استحباب تكرار العمرة خلافا لمن قال بكراهية ذلك.‏ والله أعلم.‏
अबू हुरैरा (अल्लाह उनसे प्रसन्न हो) के हवाले से, अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) ने फरमाया: “एक उमरा के बाद दूसरा उमरा उनके बीच के गुनाहों का प्रायश्चित है, और कुबूल हुए हज का सवाब जन्नत के सिवा कुछ नहीं।” इस पर सहमति है। 1.1 - प्रामाणिक। अल-बुखारी (1773) और मुस्लिम (1349) द्वारा वर्णित। “कुबूल” का सबसे सटीक अर्थ है: जो गुनाहों से मुक्त हो। मैं कहता हूँ: यह हदीस उमरा दोहराने की वांछनीयता को दर्शाती है, उन लोगों के विपरीत जो इसे नापसंद करते हैं। और अल्लाह सबसे बेहतर जानता है।
०२
बुलुघ अल-मरम # ६/७०९
आयशा (र.अ.)
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { قُلْتُ: يَا رَسُولَ اَللَّهِ! عَلَى اَلنِّسَاءِ جِهَادٌ ? قَالَ:
" نَعَمْ, عَلَيْهِنَّ جِهَادٌ لَا قِتَالَ فِيهِ: اَلْحَجُّ, وَالْعُمْرَةُ " } رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَابْنُ مَاجَهْ وَاللَّفْظُ لَهُ, وَإِسْنَادُهُ صَحِيحٌ 1‏ وَأَصْلُهُ فِي اَلصَّحِيحِ 2‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أحمد ( 6 / 165 )‏، وابن ماجه ( 2901 )‏، وقول الحافظ أن اللفظ لابن ماجه لا فائدة فيه إذ هو عند أحمد بنفس اللفظ، نعم.‏ هو عند أحمد في مواطن آخر بألفاظ أخر.‏
‏2 ‏- البخاري رقم ( 1520 )‏، عن عائشة أم المؤمنين رضي الله عنها؛ أنها قالت: يا رسول الله! نرى الجهاد أفضل العمل، أفلا نجاهد؟ قال: " لا.‏ ولكن أفضل الجهاد حج مبرور ".‏ وفي رواية أخرى ( 1761 )‏: " لكن أحسن الجهاد وأجمله: الحج، حج مبرور ".‏ وله ألفاظ أخر عنده وعند أحمد وغيرهما، وقد فصلت ذلك في " الأصل ".‏
आयशा (अल्लाह उनसे राज़ी हो) के हवाले से उन्होंने कहा: {मैंने पूछा: ऐ अल्लाह के रसूल! क्या औरतों के लिए जिहाद फ़र्ज़ है?} उन्होंने कहा: "हाँ, उनके लिए जिहाद का एक ऐसा रूप है जिसमें लड़ाई नहीं होती: हज और उमराह।" यह रिवायत अहमद और इब्न माजा ने की है, और शब्द उन्हीं के हैं। इसकी सनद प्रामाणिक है, और इसका स्रोत सहीह अल-बुखारी है। 1 - प्रामाणिक। अहमद (6/165) और इब्न माजा (2901) द्वारा रिवायत। हाफ़िज़ का यह कथन कि शब्द इब्न माजा के हैं, मान्य नहीं है, क्योंकि अहमद में भी यही शब्द मौजूद हैं। हाँ, अहमद में अन्य जगहों पर अलग-अलग शब्दों के साथ भी ये मौजूद हैं। 2 - अल-बुखारी, क्रमांक 1। (1520) में, मोमिनों की माँ आयशा (अल्लाह उनसे राज़ी हो) के हवाले से रिवायत है कि उन्होंने कहा: "ऐ अल्लाह के रसूल! हम जिहाद को सबसे उत्तम कर्म मानते हैं, तो क्या हमें जिहाद में हिस्सा नहीं लेना चाहिए?" उन्होंने कहा: "नहीं। लेकिन जिहाद का सबसे उत्तम रूप नेक हज है।" एक अन्य रिवायत (1761) में: "लेकिन जिहाद का सबसे उत्तम और सुंदर रूप हज है, एक नेक हज।" उनके पास अहमद और अन्य लोगों के भी ऐसे ही शब्द हैं, जिनका मैंने "अल-असल" में विस्तार से वर्णन किया है।
०३
बुलुघ अल-मरम # ६/७१०
وَأَخْرَجَهُ اِبْنُ عَدِيٍّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ ضَعِيفٍ 1‏ عَنْ جَابِرٍ مَرْفُوعًا: { اَلْحَجُّ وَالْعُمْرَةُ فَرِيضَتَانِ } 2‏.‏‏1 ‏- ضعيف جدا.‏ رواه ابن عدي ( 7 / 2507 )‏ وفي سنده متروك.‏
‏2 ‏- ضعيف.‏ رواه ابن عدي في " الكامل " ( 4 / 1468 )‏ وضعفه.‏
इब्न अदी ने जाबिर के हवाले से एक और कमज़ोर सनद से इसे बयान किया है, जिसे पैगंबर से जोड़ा जाता है: "हज और उमराह दो अनिवार्य कार्य हैं।" यह सनद: 1- बेहद कमज़ोर है। इसे इब्न अदी (7/2507) ने बयान किया है, और इसकी सनद में एक ऐसे रावी का ज़िक्र है जिसकी रिवायतें अमान्य हैं। 2- कमज़ोर है। इसे इब्न अदी ने "अल-कामिल" (4/1468) में बयान किया है, और उन्होंने इसे कमज़ोर माना है।
०४
बुलुघ अल-मरम # ६/७१२
وَعَنْ أَنَسٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { قِيلَ يَا رَسُولَ اَللَّهِ, مَا اَلسَّبِيلُ? قَالَ:
" اَلزَّادُ وَالرَّاحِلَةُ " } رَوَاهُ اَلدَّارَقُطْنِيُّ وَصَحَّحَهُ اَلْحَاكِمُ, وَالرَّاجِحُ إِرْسَالُهُ 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف.‏ رواه الدارقطني ( 2 / 216 )‏، والحاكم ( 1 / 442 )‏ من طريق قتادة، عن أنس مرفوعا، وهذا وهم، إذا الصواب كما قال ابن عبد الهادي في " التنقيح " نقلا عن " الإرواء " ( 4 / 161 )‏: " الصواب عن قتادة، عن الحسن، عن النبي صلى الله عليه وسلم مرسلا، وأما رفعه عن أنس فهو وهم ".‏
अनस (अल्लाह उनसे प्रसन्न हो) के हवाले से, जिन्होंने कहा: {पूछा गया, ऐ अल्लाह के रसूल, रास्ता क्या है?} उन्होंने कहा: "रोजी और सवारी"} अद-दाराकुतनी द्वारा वर्णित और अल-हाकिम द्वारा प्रमाणित, और अधिक संभावित संस्करण यह है कि यह मुरसल (एक हदीस जिसमें रिवायत की श्रृंखला में एक कड़ी गायब है) है। 1.1 - कमजोर। अद-दाराकुतनी (2/216) और अल-हाकिम (1/442) द्वारा क़तादा के हवाले से, अनस के हवाले से, पैगंबर (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) को समर्पित, यह एक त्रुटि है। इब्न अब्द अल-हादी ने "अत-तनक़ीह" में "अल-इरवा'" (4/161) का हवाला देते हुए कहा है कि सही संस्करण क़तादा, अल-हसन और पैगंबर (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) के हवाले से मुरसल के रूप में है, और जहाँ तक अनस के हवाले से इसे पैगंबर (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) से जोड़ने की बात है, यह एक त्रुटि है।
०५
बुलुघ अल-मरम # ६/७१३
وَأَخْرَجَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ مِنْ حَدِيثِ اِبْنِ عُمَرَ أَيْضًا, وَفِي إِسْنَادِهِ ضَعْفٌ 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف جدا.‏ رواه الترمذي ( 813 )‏ في سنده متروك، وقد روي الحديث عن جماعة آخرين من الصحابة رضي الله عنهم، وكلها واهية لا تصلح للاعتبار، وبيان ذلك في " الأصل ".‏
अल-तिर्मिज़ी ने भी इसे इब्न उमर की हदीस से अपने संग्रह में शामिल किया है, और इसकी रिवायत की श्रृंखला कमज़ोर है। 1.1 - अत्यंत कमज़ोर। इसे अल-तिर्मिज़ी (813) ने रिवायत किया है और इसकी रिवायत की श्रृंखला में एक अस्वीकृत रावी शामिल है। यह हदीस अन्य सहाबियों (अल्लाह उनसे राज़ी हो) के एक समूह से भी रिवायत की गई है, और उन सभी की रिवायत कमज़ोर है और विचारणीय नहीं है। मूल पाठ में इसका स्पष्टीकरण दिया गया है।
०६
बुलुघ अल-मरम # ६/७१४
وَعَنْ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا; { أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-لَقِيَ رَكْبًا بِالرَّوْحَاءِ فَقَالَ: " مَنِ اَلْقَوْمُ? " قَالُوا: اَلْمُسْلِمُونَ.‏ فَقَالُوا: مَنْ أَنْتَ? قَالَ: " رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-" فَرَفَعَتْ إِلَيْهِ اِمْرَأَةٌ صَبِيًّا.‏ فَقَالَتْ: أَلِهَذَا حَجٌّ? قَالَ: " نَعَمْ: وَلَكِ أَجْرٌ " } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 1336 )‏، والروحاء: مكان على ستة وثلاثين ميلا من المدينة.‏
इब्न अब्बास (अल्लाह उन दोनों से प्रसन्न हो) के हवाले से: {पैगंबर (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) अर-रौहा में सवारों के एक समूह से मिले और पूछा, “तुम कौन हो?” उन्होंने उत्तर दिया, “हम मुसलमान हैं।” फिर उन्होंने पूछा, “आप कौन हैं?” उन्होंने उत्तर दिया, “मैं अल्लाह का रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) हूँ।” तब एक महिला ने एक बच्चे को उनके सामने उठाया और पूछा, “क्या यह बच्चा हज कर रहा है?”} उन्होंने कहा, “हाँ, और तुम्हें इसका सवाब मिलेगा।” [मुस्लिम 1.1 द्वारा वर्णित - सहीह। मुस्लिम (1336) द्वारा वर्णित। अर-रौहा मदीना से छत्तीस मील दूर स्थित एक स्थान है।]
०७
बुलुघ अल-मरम # ६/७१५
وَعَنْهُ قَالَ: { كَانَ اَلْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ رَدِيفَ رَسُولِ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-.‏ فَجَاءَتِ اِمْرَأَةٌ مَنْ خَثْعَمَ، فَجَعَلَ اَلْفَضْلُ يَنْظُرُ إِلَيْهَا وَتَنْظُرُ إِلَيْهِ، وَجَعَلَ اَلنَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-يَصْرِفُ وَجْهَ اَلْفَضْلِ إِلَى اَلشِّقِّ اَلْآخَرِ.‏ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اَللَّهِ, إِنَّ فَرِيضَةَ اَللَّهِ عَلَى عِبَادِهِ فِي اَلْحَجِّ أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا, لَا يَثْبُتُ عَلَى اَلرَّاحِلَةِ, أَفَأَحُجُّ عَنْهُ? قَالَ:
" نَعَمْ " وَذَلِكَ فِي حَجَّةِ اَلْوَدَاعِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ, وَاللَفْظُ لِلْبُخَارِيِّ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1513 )‏، ومسلم ( 1334 )‏.‏
और उनके हवाले से उन्होंने कहा: “अल-फदल इब्न अब्बास अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) के पीछे सवारी कर रहे थे। तभी खथम से एक स्त्री आई, और अल-फदल उसे देखने लगे और वह उन्हें, और पैगंबर (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) बार-बार अल-फदल का चेहरा दूसरी ओर मोड़ते रहे। तब उसने कहा: ‘हे अल्लाह के रसूल, हज का दायित्व, जो अल्लाह ने अपने बंदों के लिए निर्धारित किया है, मेरे पिता पर आ गया है जब वे बूढ़े हो गए हैं।’ वे बूढ़े हैं और अपने वाहन पर नहीं रह सकते। क्या मुझे उनकी ओर से हज करना चाहिए? उन्होंने कहा: “हाँ।” यह विदाई हज के दौरान हुआ था। इस पर सहमति है, और शब्द अल-बुखारी 1.1 से लिए गए हैं - सहीह। अल-बुखारी (1513) और मुस्लिम (1334) द्वारा वर्णित।
०८
बुलुघ अल-मरम # ६/७१६
इब्न अब्बास (रज़ि.)
وَعَنْهُ: { أَنَّ اِمْرَأَةً مِنْ جُهَيْنَةَ جَاءَتْ إِلَى اَلنَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فَقَالَتْ: إِنَّ أُمِّي نَذَرَتْ أَنْ تَحُجَّ, فَلَمْ تَحُجَّ حَتَّى مَاتَتْ, أَفَأَحُجُّ عَنْهَا? قَالَ:
" نَعَمْ ", حُجِّي عَنْهَا, أَرَأَيْتِ لَوْ 1‏ كَانَ عَلَى أُمِّكِ دَيْنٌ, أَكُنْتِ قَاضِيَتَهُ? اِقْضُوا اَللَّهَ, فَاَللَّهُ أَحَقُّ بِالْوَفَاءِ } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ 2‏ .‏‏1 ‏- كذا هو في الأصل، وفي " الصحيح " والمطبوع، والشرح.‏ وتحرف في " أ " إلى: " إن ".‏‏2 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1852 )‏.‏
और उन्हीं के हवाले से: {जुहैना की एक महिला पैगंबर (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) के पास आई और बोली: मेरी माँ ने हज करने की मन्नत मानी थी, लेकिन अपनी मृत्यु से पहले वह हज नहीं कर पाईं। क्या मुझे उनकी ओर से हज करना चाहिए? उन्होंने कहा: “हाँ, उनकी ओर से हज करो। मुझे बताओ, अगर तुम्हारी माँ पर कोई कर्ज होता, तो क्या तुम उसे चुका देतीं?”} अल्लाह के प्रति अपने दायित्वों को पूरा करो, क्योंकि अल्लाह ही सबसे अधिक प्रदत्त होने के योग्य है। (अल-बुखारी 2.1 द्वारा वर्णित) - यह मूल पाठ, "अल-सहीह", मुद्रित संस्करण और टीका में इसी प्रकार दिखाई देता है। पांडुलिपि "ए" में यह "इन" में विकृत हो गया है। (2) - प्रामाणिक। अल-बुखारी (1852) द्वारा वर्णित।
०९
बुलुघ अल-मरम # ६/७१७
इब्न अब्बास (र.अ.)
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ أَيُّمَا صَبِيٍّ حَجَّ, ثُمَّ بَلَغَ اَلْحِنْثَ, فَعَلَيْهِ [ أَنْ يَحُجَّ ] حَجَّةً أُخْرَى, وَأَيُّمَا عَبْدٍ حَجَّ, ثُمَّ أُعْتِقَ, فَعَلَيْهِ [ أَنْ يَحُجَّ ] حَجَّةً أُخْرَى } رَوَاهُ اِبْنُ أَبِي شَيْبَةَ, وَالْبَيْهَقِيُّ وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ, إِلَّا أَنَّهُ اِخْتُلِفَ فِي رَفْعِهِ, وَالْمَحْفُوظُ أَنَّهُ مَوْقُوفٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح مرفوعا ‏-كما ذهب إلى ذلك الحافظ نفسه في " التلخيص " ( 2 / 220 )‏ ‏- وموقوفا.‏ رواه البيهقي ( 4 / 325 )‏ وزاد: " وأيما أعرابي حج ثم هاجر فعليه حجة أخرى ".‏ ولم أجد الحديث في " المطبوع " من المصنف.‏
उनके हवाले से उन्होंने कहा: अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) ने फरमाया: “जो भी लड़का हज करता है और फिर जवानी की उम्र तक पहुँच जाता है, उसे दोबारा हज करना होगा। और जो भी गुलाम हज करता है और फिर आज़ाद हो जाता है, उसे दोबारा हज करना होगा।” इसे इब्न अबी शैबा और अल-बैहाकी ने रिवायत किया है, और इसके रिवायतकर्ता भरोसेमंद हैं। हालाँकि, इसे पैगंबर (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) से जोड़ने के बारे में मतभेद है। स्थापित मत यह है कि यह एक सहाबी का कथन है (सीधे पैगंबर से नहीं जोड़ा गया है)।<sup>1</sup> - जैसा कि अल-हाफ़िज़ ने स्वयं “अल-तल्खिस” (2/220) में कहा है - और यह एक सहाबी से जुड़ा कथन है। इसे अल-बैहाकी (4/325) ने रिवायत किया है, जिन्होंने आगे कहा: “और जो भी बद्दू हज करता है और फिर हिजरत करता है, उसे एक और हज करना होगा।” मुझे यह हदीस इस कृति के मुद्रित संस्करण में नहीं मिली।
१०
बुलुघ अल-मरम # ६/७१८
وَعَنْهُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-يَخْطُبُ يَقُولُ: { " لَا يَخْلُوَنَّ رَجُلٌ بِاِمْرَأَةٍ إِلَّا وَمَعَهَا ذُو مَحْرَمٍ, وَلَا تُسَافِرُ اَلْمَرْأَةُ إِلَّا مَعَ ذِي مَحْرَمٍ " فَقَامَ رَجُلٌ, فَقَالَ: يَا رَسُولَ اَللَّهِ, إِنَّ اِمْرَأَتِي خَرَجَتْ حَاجَّةً, وَإِنِّي اِكْتُتِبْتُ فِي غَزْوَةِ كَذَا وَكَذَا, قَالَ: " اِنْطَلِقْ, فَحُجَّ مَعَ اِمْرَأَتِكَ " } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ, وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1862 )‏، ومسلم ( 1341 )‏، وانظر الدليل الأول من رسالتي: " أوضح البيان في حكم سفر النسوان ".‏
उनके हवाले से: मैंने अल्लाह के रसूल (अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे) को उपदेश देते हुए सुना, जिसमें उन्होंने कहा: {“किसी पुरुष को किसी स्त्री के साथ अकेले नहीं रहना चाहिए, सिवाय उसके साथ किसी पुरुष रिश्तेदार के, और किसी स्त्री को किसी पुरुष रिश्तेदार के साथ ही सफ़र करना चाहिए।” फिर एक पुरुष खड़ा हुआ और बोला: “हे अल्लाह के रसूल, मेरी पत्नी हज के लिए निकली है, और मुझे फलां अभियान में शामिल किया गया है।” उन्होंने कहा: “जाओ और अपनी पत्नी के साथ हज करो।”} इस पर सहमति है, और शब्द मुस्लिम 1.1 से लिए गए हैं - प्रामाणिक। अल-बुखारी (1862) और मुस्लिम (1341) द्वारा वर्णित। मेरे ग्रंथ “महिलाओं के सफ़र के नियम के संबंध में सबसे स्पष्ट व्याख्या” से पहला प्रमाण देखें।
११
बुलुघ अल-मरम # ६/७१९
وَعَنْهُ: { أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-سَمِعَ رَجُلًا يَقُولُ: لَبَّيْكَ عَنْ شُبْرُمَةَ, قَالَ: " مَنْ شُبْرُمَةُ? " قَالَ: أَخٌ [ لِي ], أَوْ قَرِيبٌ لِي, قَالَ: " حَجَجْتَ عَنْ نَفْسِكَ? " قَالَ: لَا.‏ قَالَ: "حُجَّ عَنْ نَفْسِكَ, ثُمَّ حُجَّ عَنْ شُبْرُمَةَ " } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَابْنُ مَاجَهْ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ, وَالرَّاجِحُ عِنْدَ أَحْمَدَ وَقْفُهُ 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف.‏ رواه أبو داود ( 1811 )‏، وابن ماجه ( 2903 )‏، وابن حبان ( 962 )‏، وهذا الحديث اختلف فيه كثيرا، لكن أعله أئمة كبار كأحمد، والطحاوي، والدارقطني، وابن دقيق العيد، وغيرهم، فالقول إن شاء الله قولهم.‏
और उनके हवाले से: {कि पैगंबर - अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे - ने एक आदमी को यह कहते हुए सुना: "शुबरुमा की ओर से लब्बैक।" उन्होंने पूछा: "शुबरुमा कौन है?" उसने कहा: "मेरा भाई या मेरा रिश्तेदार।" उन्होंने पूछा: "क्या तुमने अपने लिए हज किया है?" उसने कहा: "नहीं।" उन्होंने कहा: "पहले अपने लिए हज करो, फिर शुबरुमा के लिए हज करो।"} अबू दाऊद और इब्न माजा द्वारा वर्णित, और इब्न हिब्बान द्वारा प्रमाणित। अहमद के अनुसार अधिक संभावित मत यह है कि यह एक सहाबी का कथन है (सीधे पैगंबर से संबंधित नहीं)। 1.1 - कमजोर। इसे अबू दाऊद (1811), इब्न माजा (2903), और इब्न हिब्बान (962) द्वारा वर्णित किया गया है। इस हदीस को लेकर काफी मतभेद हैं, लेकिन अहमद, अल-तहवी, अल-दाराकुतनी, इब्न दक़ीक़ अल-ईद और अन्य जैसे प्रमुख विद्वानों ने इसे कमजोर माना है। इसलिए, ईश्वर की कृपा से, उनका मत सही साबित होगा।
१२
बुलुघ अल-मरम # ६/७२०
इब्न अब्बास ने बताया कि अल्लाह के दूत ने एक बार हमें संबोधित किया था
وَعَنْهُ قَالَ: خَطَبَنَا رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فَقَالَ: { " إِنَّ اَللَّهَ كَتَبَ عَلَيْكُمُ اَلْحَجَّ " فَقَامَ اَلْأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ فَقَالَ: أَفِي كَلِّ عَامٍ يَا رَسُولَ اَللَّهِ? قَالَ: " لَوْ قُلْتُهَا لَوَجَبَتْ, اَلْحَجُّ مَرَّةٌ, فَمَا زَادَ فَهُوَ تَطَوُّعٌ " } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ, غَيْرَ اَلتِّرْمِذِيِّ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود (1721 )‏، والنسائي ( 5 / 111 )‏، وابن ماجه ( 2886 )‏، وأحمد ( 3303 )‏ و ( 3510 )‏ والحديث ساقه الحافظ بمعناه.‏ وزاد أحمد فر رواية: " ولو وجبت لم تسمعوا، ولم تطيعوا ".‏ وهي عند النسائي بلفظ: " ثم إذا لا تسمعوني ولا تطيعون ".‏
उनके हवाले से उन्होंने कहा: अल्लाह के रसूल, अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे, ने हमें संबोधित करते हुए कहा: “अल्लाह ने तुम्हारे लिए हज फ़र्ज़ किया है।” तब अल-अक़रा बिन हाबीस खड़े हुए और बोले: “क्या यह हर साल होता है, ऐ अल्लाह के रसूल?” उन्होंने कहा: “अगर मैंने कहा होता, तो यह फ़र्ज़ हो जाता। हज एक बार होता है, और उसके बाद जो भी हो, वह स्वैच्छिक है।” यह हदीस तिर्मिज़ी को छोड़कर पाँचों संकलकों द्वारा रिवायत की गई है। 1.1 - प्रामाणिक। अबू दाऊद (1721), अल-नसाई (5/111), इब्न माजा (2886), और अहमद (3303) और (3510) द्वारा रिवायत की गई है। अल-हाफ़िज़ ने हदीस को उसके अर्थ सहित उद्धृत किया है। अहमद ने एक अन्य रिवायत में जोड़ा: “और अगर यह फ़र्ज़ होता, तो तुम न सुनते, न आज्ञा मानते।” यह अल-नसाई में इस वाक्यांश के साथ पाया जाता है: "तब तुम न तो मेरी बात सुनोगे और न ही मेरा पालन करोगे।"
१३
बुलुघ अल-मरम # ६/७२१
وَأَصْلُهُ فِي مُسْلِمٍ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 1337 )‏، عن أبي هريرة، قال: خطبنا رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال: " أيها الناس! قد فرض الله عليكم الحج فحجوا " فقال رجل: أكل عام يا رسول الله؟ فسكت حتى قالها ثلاثا.‏ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " لو قلت: نعم.‏ لوجبت.‏ ولما استطعتم " ثم قال: " ذروني ما تركتكم.‏ فإنما هلك من كان قبلكم بكثرة سؤالهم واختلافهم على أنبيائهم.‏ فإذا أمرتكم بشيء فأتوا منه ما استطعتم.‏ وإذا نهيتكم عن شيء فدعوه ".‏
इसका स्रोत मुस्लिम में अबू हुरैरा (अल्लाह उनसे प्रसन्न हो) की हदीस 1.1 से है - प्रामाणिक। मुस्लिम (1337) ने अबू हुरैरा के हवाले से रिवायत किया है कि अल्लाह के रसूल (अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे) ने हमें संबोधित करते हुए कहा: “ऐ लोगों! अल्लाह ने तुम पर हज फर्ज़ किया है, इसलिए हज करो।” एक आदमी ने पूछा: “क्या हर साल, ऐ अल्लाह के रसूल?” वह तब तक चुप रहे जब तक उस आदमी ने तीन बार नहीं पूछा। फिर अल्लाह के रसूल (अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे) ने कहा: “अगर मैंने कहा होता: हाँ, तो यह फर्ज़ हो जाता और तुम इसे करने में असमर्थ होते।” फिर उन्होंने कहा: “मुझे तब तक अकेला छोड़ दो जब तक मैं तुम्हें अकेला न छोड़ दूं। तुमसे पहले वाले अपने अत्यधिक प्रश्न और अपने नबियों से असहमति के कारण नष्ट हो गए। इसलिए, अगर मैं तुम्हें कुछ करने का हुक्म दूं, तो जितना हो सके उतना करो। और अगर मैं तुम्हें किसी चीज़ से मना करूं, तो उसे छोड़ दो।”
१४
बुलुघ अल-मरम # ६/७२२
عَنِ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا; { أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-وَقَّتَ لِأَهْلِ اَلْمَدِينَةِ: ذَا الْحُلَيْفَةِ, وَلِأَهْلِ اَلشَّامِ: اَلْجُحْفَةَ, وَلِأَهْلِ نَجْدٍ: قَرْنَ اَلْمَنَازِلِ, وَلِأَهْلِ اَلْيَمَنِ: يَلَمْلَمَ, هُنَّ لَهُنَّ وَلِمَنْ أَتَى عَلَيْهِنَّ مِنْ غَيْرِهِنَّ مِمَّنْ أَرَادَ اَلْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ, وَمَنْ كَانَ دُونَ ذَلِكَ فَمِنْ حَيْثُ أَنْشَأَ, حَتَّى أَهْلُ مَكَّةَ مِنْ مَكَّةَ } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1524 )‏، ومسلم ( 1181 )‏.‏
इब्न अब्बास (अल्लाह उन दोनों से राज़ी हो) के हवाले से: पैगंबर (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) ने मदीना के लोगों के लिए धुल-हुलैफ़ा, सीरिया के लोगों के लिए अल-जुहफ़ा, नजद के लोगों के लिए क़र्न अल-मनाज़िल और यमन के लोगों के लिए यलमलाम को मीक़ात (प्रस्थान मार्ग) नियुक्त किया। ये उनके लिए और हज या उमराह के इरादे से वहाँ से गुज़रने वाले किसी भी व्यक्ति के लिए मीक़ात हैं। और जो कोई भी इससे नज़दीक है, तो जहाँ से वह है, यहाँ तक कि मक्का के लोग भी मक्का से मीक़ात कर सकते हैं। (सहमत) 1.1 - प्रामाणिक। अल-बुखारी (1524) और मुस्लिम (1181) द्वारा वर्णित।
१५
बुलुघ अल-मरम # ६/७२३
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا: { أَنَّ أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-وَقَّتَ لِأَهْلِ اَلْعِرَاقِ ذَاتَ عِرْقٍ } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَالنَّسَائِيّ ُ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود ( 1739 )‏، والنسائي ( 5 / 125 )‏، واللفظ لأبي داود، وأما لفظ النسائي فهو: " وقت رسول الله صلى الله عليه وسلم لأهل المدينة ذا الحليفة، ولأهل الشام ومصر: الجحفة، ولأهل العراق: ذات عرق، ولأهل نجد: قرنا، ولأهل اليمن: يلملم ".‏ قلت: والحديث وإن أعل إلا أن له شواهد يصح بها كالحديث التالي.‏
आयशा (अल्लाह उनसे राज़ी हो) के हवाले से: “पैगंबर (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) ने इराक के लोगों के लिए धात इरक़ को मीक़ात (क्षेत्र) नियुक्त किया।” अबू दाऊद और अन-नसाई द्वारा वर्णित। 1.1 - प्रामाणिक। अबू दाऊद (1739) और अन-नसाई (5/125) द्वारा वर्णित। शब्द अबू दाऊद के हैं, जबकि अन-नसाई के शब्द हैं: “अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) ने मदीना के लोगों के लिए धुल-हुलैफ़ा, सीरिया और मिस्र के लोगों के लिए अल-जुहफ़ा, इराक के लोगों के लिए धात इरक़, नजद के लोगों के लिए क़र्न और यमन के लोगों के लिए यलमलम को मीक़ात (क्षेत्र) नियुक्त किया।” मैं कहता हूँ: हालाँकि यह हदीस कमज़ोर मानी जाती है, लेकिन इसके समर्थन में कई रिवायतें हैं जो इसे मज़बूत बनाती हैं, जैसे कि निम्नलिखित हदीस।
१६
बुलुघ अल-मरम # ६/७२४
وَأَصْلُهُ عِنْدَ مُسْلِمٍ مِنْ حَدِيثِ جَابِرٍ إِلَّا أَنَّ رَاوِيَهُ شَكَّ فِي رَفْعِه ِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ وهو في مسلم ( 1183 )‏، وهو من طريق أبي الزبير؛ أنه سمع جابر بن عبد الله يسأل عن المهل؟ فقال: سمعت ( أحسبه رفع إلى النبي صلى الله عليه وسلم )‏ فقال: مهل أهل المدينة من ذي الحليفة، والطريق الآخر: الجحفة، ومهل أهل العراق من ذات عرق، ومهل أهل نجد من قرن، ومهل أهل اليمن من يلملم ".‏ قلت: لكن للحديث طرق جديدة بغير هذا الشك الواقع في رواية مسلم، كما عند البيهقي ( 5 / 27 )‏ بسند صحيح، ولذلك قال الحافظ في " الفتح " ( 3 / 390 )‏: " الحديث بمجموع الطرق يقوى ".‏
इसका स्रोत मुस्लिम में जाबिर की हदीस से मिलता है, सिवाय इसके कि इसके वर्णनकर्ता को पैगंबर (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) से इसके संबंध पर संदेह है। 1.1 - सहीह। यह मुस्लिम (1183) में है, और यह अबू अल-ज़ुबैर की श्रृंखला के माध्यम से है, जिन्होंने जाबिर इब्न अब्दुल्ला को इहराम के स्थान के बारे में पूछे जाने पर सुना था। उन्होंने कहा: मैंने सुना (मुझे लगता है कि उन्होंने इसे पैगंबर (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) से जोड़ा था) उन्होंने कहा: मदीना के लोगों के लिए इहराम का स्थान धू अल-हुलैफा है, और दूसरी श्रृंखला है: अल-जुहफा, और इराक के लोगों के लिए इहराम का स्थान धात इरक है, और नजद के लोगों के लिए इहराम का स्थान कर्ण है, और यमन के लोगों के लिए इहराम का स्थान यलमलम है। मैंने कहा: लेकिन इस हदीस में मुस्लिम के वर्णन में आए संदेह के बिना नई श्रृंखलाएँ हैं, जैसे कि अल-बायहाकी (5/27) में एक विश्वसनीय श्रृंखला के साथ, और इसीलिए अल-हाफ़िज़ ने "अल-फतह" (3/390) में कहा है: "यह हदीस श्रृंखलाओं के योग से मजबूत होती है।"
१७
बुलुघ अल-मरम # ६/७२५
وَفِي اَلْبُخَارِيِّ: { أَنَّ عُمَرَ هُوَ اَلَّذِي وَقَّتَ ذَاتَ عِرْقٍ } 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1531 )‏، عن ابن عمر رضي الله عنهما، قال: لما فتح هذان المصران أتوا عمر، فقالوا: يا أمير المؤمنين إن رسول الله صلى الله عليه وسلم حد لأهل نجد قرنا وهو جور عن طريقنا، وإنا إن أردنا قرنا شق علينا.‏ قال: فانظروا حذوها من طريقكم.‏ فحد لهم ذات عرق.‏ قلت: المراد بالمصرين: الكوفة والبصرة، و " ذات عرق " سميت بذلك لأن فيه عرقا، وهو الجبل الصغير.‏
और बुखारी में: {उमर ने ही धात इरक़ को नामित किया था} 1.1 - सहीह। बुखारी (1531) ने इब्न उमर (अल्लाह उन दोनों से प्रसन्न हो) के हवाले से रिवायत किया है कि जब इन दोनों शहरों पर विजय प्राप्त कर ली गई, तो वे उमर के पास आए और कहा: ऐ अमीरुल मोमिनीन, अल्लाह के रसूल (अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे), आपने नजद के लोगों के लिए क़र्न को नामित किया है, और यह हमारे रास्ते से हटकर है, और अगर हम क़र्न जाना चाहें, तो हमारे लिए मुश्किल होगा। उन्होंने कहा: तो अपने रास्ते में इसके समानांतर कोई जगह ढूंढो। इस प्रकार उन्होंने उनके लिए धात इरक़ को नामित किया। मैं कहता हूँ: यहाँ जिन दो शहरों का जिक्र है वे कूफ़ा और बसरा हैं, और "धात इरक़" नाम इसलिए रखा गया क्योंकि इसमें इरक़ नामक एक छोटा पहाड़ है।
१८
बुलुघ अल-मरम # ६/७२६
وَعِنْدَ أَحْمَدَ, وَأَبِي دَاوُدَ, وَاَلتِّرْمِذِيِّ: عَنِ اِبْنِ عَبَّاسٍ: { أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-وَقَّتَ لِأَهْلِ اَلْمَشْرِقِ: اَلْعَقِيقَ } 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف.‏ رواه أحمد ( 3205 )‏، وأبو داود ( 1740 )‏، والترمذي ( 832 )‏ من طريق يزيد بن أبي زياد، عن محمد بن علي بن عبد الله بن عباس، عن جده به.‏ وقال الترمذي: " هذا حديث حسن ".‏ قلت: كلا.‏ فيزيد ضعيف، وفي الحديث انقطاع إذ لم يسمع محمد بن علي من جده كما قال مسلم وابن القطان.‏ هذا ولقد صحح الحديث الشيخ شاكر رحمه الله وأجاب عن هاتتين العلتين بما لا يقنع.‏
और अहमद, अबू दाऊद और अल-तिर्मिज़ी के संग्रहों में, इब्न अब्बास के हवाले से: “पैगंबर (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) ने अल-अक़ीक़ को पूर्वी लोगों के लिए मीक़ात (यहूदी धार्मिक स्थल) नियुक्त किया।”<sup>1</sup> यह हदीस कमज़ोर है। इसे अहमद (3205), अबू दाऊद (1740) और अल-तिर्मिज़ी (832) ने यज़ीद इब्न अबी ज़ियाद की सनद के माध्यम से, मुहम्मद इब्न अली इब्न अब्दुल्ला इब्न अब्बास के हवाले से, उनके दादा के हवाले से बयान किया है। अल-तिर्मिज़ी ने कहा: “यह एक हसन हदीस है।” मैं कहता हूँ: नहीं। यज़ीद कमज़ोर है, और हदीस की सनद में एक दरार है, क्योंकि मुहम्मद इब्न अली ने इसे अपने दादा से नहीं सुना था, जैसा कि मुस्लिम और इब्न अल-क़त्तान ने कहा है। इसके अलावा, शेख शाकिर (अल्लाह उन पर रहम करे) ने इस हदीस को प्रामाणिक बताया और इन दो दोषों के लिए अविश्वासनीय स्पष्टीकरण प्रस्तुत किए।
१९
बुलुघ अल-मरम # ६/७२७
عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { خَرَجْنَا مَعَ اَلنَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-عَامَ حَجَّةِ اَلْوَدَاعِ, فَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ, وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ وَعُمْرَةٍ, وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ, وَأَهَلَّ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-بِالْحَجِّ, فَأَمَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ فَحَلَّ, وَأَمَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ, أَوْ جَمَعَ اَلْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَلَمْ يَحِلُّوا حَتَّى كَانَ يَوْمَ اَلنَّحْرِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1562 )‏، ومسلم ( 1211 )‏ ( 118 )‏ واللفظ لمسلم.‏
आयशा (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) से रिवायत है: “हम विदाई हज के दौरान पैगंबर (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) के साथ निकले। हममें से कुछ ने उमराह के लिए इहराम की अवस्था धारण की, कुछ ने हज और उमराह के लिए, कुछ ने केवल हज के लिए, और अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) ने हज के लिए इहराम की अवस्था धारण की। जिन्होंने उमराह के लिए इहराम की अवस्था धारण की थी, वे इहराम से बाहर आ गए, लेकिन जिन्होंने हज के लिए, या हज और उमराह दोनों के लिए इहराम की अवस्था धारण की थी, वे उस दिन तक इहराम से बाहर नहीं आए…” (पशु की) कुर्बानी पर सहमति है। 1.1 - प्रामाणिक। अल-बुखारी (1562) और मुस्लिम (1211) (118) द्वारा रिवायत, और शब्द मुस्लिम से लिए गए हैं।
२०
बुलुघ अल-मरम # ६/७२८
عَنْ اِبْنِ عُمَرَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: { مَا أَهَلَّ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-إِلَّا مِنْ عِنْدِ اَلْمَسْجِدِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1541 )‏، ومسلم ( 1186 )‏، وزادا: " يعني: مسجد ذي الحليفة ".‏
इब्न उमर (अल्लाह उन दोनों से राज़ी हो) के हवाले से, जिन्होंने कहा: “अल्लाह के रसूल (अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे) इहराम की हालत में मस्जिद के सिवा कहीं और दाखिल नहीं होते थे।” इस पर सहमति है। 1.1 - प्रामाणिक। अल-बुखारी (1541) और मुस्लिम (1186) द्वारा वर्णित, और उन्होंने आगे कहा: “मतलब: धू अल-हुलैफ़ा की मस्जिद।”
२१
बुलुघ अल-मरम # ६/७२९
खल्लाद बिन अल-सैब (आरए)
وَعَنْ خَلَّادِ بْنِ اَلسَّائِبِ عَنْ أَبِيهِ ‏- رضى الله عنه ‏- أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: { أَتَانِي جِبْرِيلُ, فَأَمَرَنِي أَنْ آمُرَ أَصْحَابِي أَنْ يَرْفَعُوا أَصْوَاتَهُمْ بِالْإِهْلَالِ } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ، وَصَحَّحَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ, وَابْنُ حِبَّانَ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود ( 1814 )‏، والنسائي ( 5 / 162 )‏، والترمذي ( 829 )‏، وابن ماجه ( 2922 )‏، وأحمد ( 4 / 55 )‏، وابن حبان ( 3791 )‏ وقال الترمذي: " حسن صحيح ".‏
खल्लाद इब्न अल-साइब के हवाले से, उनके पिता (अल्लाह उनसे प्रसन्न हो) के हवाले से, अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) ने कहा: “जिब्रील मेरे पास आए और मुझे आदेश दिया कि मैं अपने साथियों को ईमान की घोषणा में अपनी आवाज बुलंद करने का हुक्म दूं।” इसे हदीस के पांच संकलकों ने रिवायत किया है और अल-तिर्मिज़ी और इब्न हिब्बान ने इसे प्रामाणिक बताया है। 1.1 - सहीह। इसे अबू दाऊद (1814), अल-नसाई (5/162), अल-तिर्मिज़ी (829), इब्न माजा (2922), अहमद (4/55) और इब्न हिब्बान ने रिवायत किया है। 3791) अल-तिर्मिज़ी ने कहा: “यह अच्छा और प्रामाणिक है।”
२२
बुलुघ अल-मरम # ६/७३०
وَعَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ‏- رضى الله عنه ‏- { أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-تَجَرَّدَ لِإِهْلَالِهِ وَاغْتَسَلَ } رَوَاهُ اَلتِّرْمِذِيُّ وَحَسَّنَهُ 1‏ .‏‏1 ‏- حسن.‏ رواه الترمذي ( 830 )‏، وقال: حسن غريب.‏ قلت: وله شاهدان عن عائشة، وابن عباس خرجتهما في " الأصل ".‏
ज़ैद इब्न थाबित (अल्लाह उनसे प्रसन्न हो) के हवाले से रिवायत है कि पैगंबर (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) ने इहराम के लिए अपने कपड़े उतारे और गुस्ल (स्नान) किया। यह रिवायत अल-तिर्मिज़ी ने की है, जिन्होंने इसे हसन (अच्छा) दर्जा दिया है। अल-तिर्मिज़ी (830) ने इसे रिवायत करते हुए कहा: यह हसन ग़रीब (अच्छा और दुर्लभ) है। मैं कहता हूँ: आयशा और इब्न अब्बास के हवाले से इसके दो समर्थनकारी रिवायतें हैं, जिन्हें मैंने अल-असल में शामिल किया है।
२३
बुलुघ अल-मरम # ६/७३१
وَعَنْ اِبْنِ عُمَرَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا: { أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-سُئِلَ: مَا يَلْبَسُ اَلْمُحْرِمُ مِنْ اَلثِّيَابِ? فَقَالَ:
" لَا تَلْبَسُوا الْقُمُصَ, وَلَا اَلْعَمَائِمَ, وَلَا السَّرَاوِيلَاتِ, وَلَا اَلْبَرَانِسَ, وَلَا اَلْخِفَافَ, إِلَّا أَحَدٌ لَا يَجِدُ اَلنَّعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسْ اَلْخُفَّيْنِ وَلْيَقْطَعْهُمَا أَسْفَلَ مِنَ اَلْكَعْبَيْنِ, وَلَا تَلْبَسُوا شَيْئًا مِنْ اَلثِّيَابِ مَسَّهُ اَلزَّعْفَرَانُ وَلَا اَلْوَرْسُ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1542 )‏، ومسلم ( 1177 )‏.‏
इब्न उमर (अल्लाह उन दोनों से राज़ी हो) के हवाले से: {अल्लाह के रसूल (अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे) से पूछा गया: इहराम में तीर्थयात्री को क्या वस्त्र पहनने चाहिए?} उन्होंने कहा: “कमज़, पगड़ी, पतलून, लबादा या जूते न पहनें, सिवाय इसके कि अगर किसी को चप्पल न मिलें, तो वह जूते पहन सकता है, लेकिन उन्हें टखनों के नीचे से काट लें। और ऐसा कोई भी वस्त्र न पहनें जिस पर केसर या कुसुम लगा हो।” इस पर सहमति है और शब्द मुस्लिम के हैं। 1.1 - सहीह। अल-बुखारी (1542) और मुस्लिम (1177) द्वारा वर्णित।
२४
बुलुघ अल-मरम # ६/७३२
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { كُنْتُ أُطَيِّبُ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-لِإِحْرَامِهِ قَبْلَ أَنْ يُحْرِمَ, وَلِحِلِّهِ قَبْلَ أَنْ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1539 )‏، ومسلم ( 1189 )‏ ( 33 )‏.‏
आयशा (अल्लाह उनसे राज़ी हो) के हवाले से उन्होंने कहा: “मैं रसूल (अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे) को इहराम में दाखिल होने से पहले और काबा की परिक्रमा करने से पहले इहराम से आज़ाद होने पर इत्र लगाया करती थी।” इस पर सहमति है। 1.1 - सहीह। अल-बुखारी (1539) और मुस्लिम (1189) (33) द्वारा वर्णित।
२५
बुलुघ अल-मरम # ६/७३३
उस्मान बिन अफ्फान (र.अ.)
وَعَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ ‏- رضى الله عنه ‏- أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: { لَا يَنْكِحُ اَلْمُحْرِمُ, وَلَا يُنْكِحُ, وَلَا يَخْطُبُ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 1409 )‏.‏
उस्मान इब्न अफ्फान (अल्लाह उनसे प्रसन्न हो) के हवाले से, अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) ने फरमाया: “इहराम की अवस्था में रहने वाले व्यक्ति को न तो विवाह करना चाहिए, न किसी का विवाह कराना चाहिए और न ही विवाह का प्रस्ताव रखना चाहिए।” मुस्लिम (1409) द्वारा वर्णित। [सहीह - प्रामाणिक]
२६
बुलुघ अल-मरम # ६/७३४
وَعَنْ أَبِي قَتَادَةَ اَلْأَنْصَارِيِّ ‏- رضى الله عنه ‏- { فِي قِصَّةِ صَيْدِهِ اَلْحِمَارَ اَلْوَحْشِيَّ, وَهُوَ غَيْرُ مُحْرِمٍ, قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-لِأَصْحَابِهِ, وَكَانُوا مُحْرِمِينَ: " هَلْ مِنْكُمْ أَحَدٌ أَمَرَهُ أَوْ أَشَارَ إِلَيْهِ بِشَيْءٍ ? " قَالُوا: لَا.‏ قَالَ: " فَكُلُوا مَا بَقِيَ مِنْ لَحْمِهِ " } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1824 )‏، ومسلم ( 1196 )‏.‏
अबू क़तादा अल-अंसारी (अल्लाह उनसे प्रसन्न हो) के हवाले से, इहराम की अवस्था में न होते हुए एक जंगली गधे के शिकार की कहानी के बारे में उन्होंने कहा: अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) ने अपने साथियों से, जो इहराम की अवस्था में थे, कहा: “क्या तुममें से किसी ने उसे कोई आदेश दिया या कोई संकेत दिया?” उन्होंने कहा: “नहीं।” उन्होंने कहा: “तो उसके बचे हुए मांस को खा लो।” इस पर सहमति है। 1.1 - सहीह। बुखारी (1824) और मुस्लिम (1196) द्वारा वर्णित।
२७
बुलुघ अल-मरम # ६/७३५
وَعَنْ اَلصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ اَللَّيْثِيِّ ‏- رضى الله عنه ‏- { أَنَّهُ أَهْدَى لِرَسُولِ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-حِمَارًا وَحْشِيًّا, وَهُوَ بِالْأَبْوَاءِ, أَوْ بِوَدَّانَ، فَرَدَّهُ عَلَيْهِ, وَقَالَ:
" إِنَّا لَمْ نَرُدَّهُ عَلَيْكَ إِلَّا أَنَّا حُرُمٌ " } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1825 )‏، ومسلم ( 1193 )‏.‏ والصعب: بفتح الصاد وسكون العين المهملتين وتحرف في " أ " إلى: " الثعب ".‏ وجثامة: بفتح الجيم، وتشديد المثلثة.‏ والأبواء، وبودان هما مكانان بين مكة والمدينة.‏
अस-साब इब्न जत्थमा अल-लैथी (अल्लाह उनसे प्रसन्न हो) के हवाले से, उन्होंने अल-अबवा या वद्दान में अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) को एक जंगली गधा भेंट किया। पैगंबर ने उसे लौटाते हुए कहा, "हमने इसे तुम्हें इसलिए लौटाया क्योंकि हम इहराम की अवस्था में हैं।" (सहमत)। 1.1 - प्रामाणिक। अल-बुखारी (1825) और मुस्लिम (1193) द्वारा वर्णित। अस-साब: सद पर फतह और ऐन पर सुकुन के साथ, और कभी-कभी अक्षर "अ" में विकृति के कारण "अथ-थाब" हो जाता है। जत्थमा: जिम पर फतह और था पर शद्दा के साथ। अल-अबवा और बुद्दान मक्का और मदीना के बीच स्थित दो स्थान हैं।
२८
बुलुघ अल-मरम # ६/७३६
आयशा (र.अ.)
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ خَمْسٌ مِنَ اَلدَّوَابِّ كُلُّهُنَّ فَاسِقٌ, يُقْتَلْنَ فِي [ اَلْحِلِّ وَ ] اَلْحَرَمِ: اَلْغُرَابُ, وَالْحِدَأَةُ, وَالْعَقْرَبُ, وَالْفَأْرَةُ، وَالْكَلْبُ اَلْعَقُورُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1829 )‏، ومسلم ( 1198 )‏، واللفظ للبخاري إلا أنه ليس عنده لفظ " الحل ".‏
आयशा (अल्लाह उनसे राज़ी हो) के हवाले से उन्होंने कहा: रसूल (अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे) ने फरमाया: “पांच तरह के जानवर हैं, जो सभी हानिकारक हैं, और जिन्हें पवित्र स्थानों के अंदर और बाहर दोनों जगह मारा जा सकता है: कौआ, चील, बिच्छू, चूहा और पागल कुत्ता।” इस पर सहमति है। 1.1 - प्रामाणिक। अल-बुखारी (1829) और मुस्लिम (1198) द्वारा वर्णित। शब्द अल-बुखारी के हैं, सिवाय इसके कि उन्होंने “पवित्र स्थानों के अंदर” शब्द को शामिल नहीं किया है।
२९
बुलुघ अल-मरम # ६/७३७
وَعَنِ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا; أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ اِحْتَجَمَ وَهُوَ مُحْرِمٌ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1835 )‏، ومسلم ( 1202 )‏.‏
इब्न अब्बास (अल्लाह उन दोनों से प्रसन्न हो) के हवाले से, पैगंबर मुहम्मद (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) ने इहराम की अवस्था में रहते हुए कपिंग थेरेपी की। इस पर सहमति है। 1.1 - प्रामाणिक। अल-बुखारी (1835) और मुस्लिम (1202) द्वारा वर्णित।
३०
बुलुघ अल-मरम # ६/७३८
وَعَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { حُمِلْتُ إِلَى رَسُولِ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-وَالْقَمْلُ يَتَنَاثَرُ عَلَى وَجْهِي, فَقَالَ: " مَا كُنْتُ أَرَى اَلْوَجَعَ بَلَغَ بِكَ مَا أَرَى, تَجِدُ شَاةً ? قُلْتُ: لَا.‏ قَالَ: " فَصُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ, أَوْ أَطْعِمْ سِتَّةَ مَسَاكِينَ, لِكُلِّ مِسْكِينٍ نِصْفُ صَاعٍ " } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- رواه البخاري ( 1816 )‏، ومسلم ( 1201 )‏، من طريق عبد الله بن معقل قال: جلست إلى كعب بن عجرة رضي الله عنه، فسألته عن الفدية، فقال: نزلت في خاصة، وهي لكم عامة… الحديث.‏ قلت: واللفظ للبخاري.‏
काब इब्न उजरा (अल्लाह उनसे प्रसन्न हो) के हवाले से उन्होंने कहा: {मुझे अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) के पास लाया गया, मेरे चेहरे पर जूँ थीं। उन्होंने कहा: "मुझे नहीं लगा था कि दर्द इस हद तक पहुँच गया होगा। क्या तुम एक भेड़ खरीद सकते हो?" मैंने कहा: "नहीं।" उन्होंने कहा: "तो तीन दिन का उपवास करो, या छह गरीबों को खाना खिलाओ, हर एक को आधा सा' (सूखे माप की एक इकाई) दो।"} इस पर सहमति है। 1.1 - अब्दुल्ला बिन मकाल के हवाले से अल-बुखारी (1816) और मुस्लिम (1201) द्वारा वर्णित, जिन्होंने कहा: मैं काब बिन उजरा (अल्लाह उनसे प्रसन्न हो) के साथ बैठा और मैंने उनसे फिरौती के बारे में पूछा, और उन्होंने कहा: यह विशेष रूप से मेरे लिए अवतरित हुई थी, लेकिन यह तुम्हारे लिए सामान्य है... हदीस। मैंने कहा: शब्द अल-बुखारी से हैं।
३१
बुलुघ अल-मरम # ६/७३९
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { لَمَّا فَتَحَ اَللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-مَكَّةَ, قَامَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فِي اَلنَّاسِ، فَحَمِدَ اَللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ, ثُمَّ قَالَ: " إِنَّ اَللَّهَ حَبَسَ عَنْ مَكَّةَ اَلْفِيلَ, وَسَلَّطَ عَلَيْهَا رَسُولَهُ وَالْمُؤْمِنِينَ, وَإِنَّهَا لَمْ تَحِلَّ لِأَحَدٍ كَانَ قَبْلِي, وَإِنَّمَا أُحِلَّتْ لِي سَاعَةٌ مِنْ نَهَارٍ, وَإِنَّهَا لَنْ تَحِلَّ لِأَحَدٍ بَعْدِي, فَلَا يُنَفَّرُ صَيْدُهَا, وَلَا يُخْتَلَى شَوْكُهَا, وَلَا تَحِلُّ سَاقِطَتُهَا إِلَّا لِمُنْشِدٍ, وَمَنْ قُتِلَ لَهُ قَتِيلٌ فَهُوَ بِخَيْرِ اَلنَّظَرَيْنِ " فَقَالَ اَلْعَبَّاسُ: إِلَّا اَلْإِذْخِرَ, يَا رَسُولَ اَللَّهِ, فَإِنَّا نَجْعَلُهُ فِي قُبُورِنَا وَبُيُوتِنَا, فَقَالَ: " إِلَّا اَلْإِذْخِرَ " } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 3433 )‏، ومسلم ( 1355 )‏، وزادا: " فقام أبو شاة ‏-رجل من أهل اليمن‏- فقال: اكتبوا لي يا رسول الله.‏ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " اكتبوا لأبي شاة " قال الوليد بن مسلم: فقلت للأوزاعي: ما قوله: اكتبوا لي يا رسول الله؟ قال: هذه الخطبة التي سمعها من رسول الله صلى الله عليه وسلم.‏
अबू हुरैरा (अल्लाह उनसे प्रसन्न हो) के हवाले से उन्होंने कहा: “जब अल्लाह ने अपने रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) को मक्का पर विजय दिलाई, तो अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) लोगों के सामने खड़े हुए, अल्लाह की प्रशंसा और महिमा की, और फिर कहा: ‘निस्संदेह, अल्लाह ने हाथी को मक्का में प्रवेश करने से रोक दिया और अपने रसूल और विश्वासियों को उस पर अधिकार दिया। मुझसे पहले किसी के लिए भी यह वैध नहीं था, लेकिन दिन में थोड़े समय के लिए यह मेरे लिए वैध किया गया था, और यह फिर कभी वैध नहीं होगा।’ मेरे बाद किसी के लिए भी यह जायज़ है, इसलिए इसके शिकार को परेशान नहीं किया जाना चाहिए, इसके कांटों को नहीं काटा जाना चाहिए, और इसके गिरे हुए फलों को केवल वही व्यक्ति ले सकता है जो इसकी घोषणा करे। और जिसके किसी रिश्तेदार की हत्या हुई हो, उसके पास दो विकल्प हैं।” अल-अब्बास ने कहा: “हे अल्लाह के रसूल, इधखिर घास को छोड़कर, क्योंकि हम इसे अपनी कब्रों और अपने घरों में रखते हैं।” उन्होंने कहा: “इधखिर घास को छोड़कर।” इस पर सहमति बनी। 1.1 - सहीह। अल-बुखारी (3433) और मुस्लिम (1355) द्वारा वर्णित, और उन्होंने आगे कहा: “फिर यमन के लोगों में से एक अबू शाह खड़ा हुआ और बोला: ऐ अल्लाह के रसूल, इसे मेरे लिए लिख दीजिए। तो अल्लाह के रसूल, अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे, ने कहा: “इसे अबू शाह के लिए लिख दीजिए।” अल-वालिद बिन मुस्लिम ने कहा: तो मैंने अल-औज़ाई से पूछा: उसका क्या कहना है: ऐ अल्लाह के रसूल, इसे मेरे लिए लिख दीजिए? उसने कहा: यह वह उपदेश है जो उसने अल्लाह के रसूल, अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे, से सुना था।”
३२
बुलुघ अल-मरम # ६/७४०
وَعَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَاصِمٍ ‏- رضى الله عنه ‏- أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: { إِنَّ إِبْرَاهِيمَ حَرَّمَ مَكَّةَ وَدَعَا لِأَهْلِهَا, وَإِنِّي حَرَّمْتُ اَلْمَدِينَةَ كَمَا حَرَّمَ إِبْرَاهِيمُ مَكَّةَ، وَإِنِّي دَعَوْتُ فِي صَاعِهَا وَمُدِّهَا بِمِثْلَيْ 1‏ مَا دَعَا 2‏ إِبْرَاهِيمُ لِأَهْلِ مَكَّةَ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 3‏ .‏‏1 ‏- هذه رواية مسلم، وفي رواية البخاري وأخرى لمسلم " مثل ".‏‏2 ‏- زاد مسلم: " به ".‏‏3 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 2129 )‏، ومسلم ( 1360 )‏ واللفظ لمسلم.‏
अब्दुल्लाह इब्न ज़ैद इब्न आसिम (अल्लाह उनसे प्रसन्न हो) के हवाले से, अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) ने फरमाया: “निस्संदेह, इब्राहीम ने मक्का को पवित्र किया और उसके लोगों के लिए दुआ की, और मैंने मदीना को उसी तरह पवित्र किया जैसे इब्राहीम ने मक्का को पवित्र किया था, और मैंने मदीना के सा' और मुद्द (अनाज के माप) के लिए दुआ की है कि वे मक्का के लोगों के लिए इब्राहीम द्वारा की गई दुआ से दुगुने हों।” (सहमत)। 1- यह मुस्लिम का रिवायत है, और बुखारी और मुस्लिम के रिवायतों में यह “के समान” है। 2. मुस्लिम ने आगे कहा: “इसके साथ।” 3. प्रामाणिक। अल-बुखारी (2129) और मुस्लिम (1360) द्वारा रिवायत किया गया है, और शब्द मुस्लिम के हैं।
३३
बुलुघ अल-मरम # ६/७४१
अली बिन अबी तालिब (र.अ.)
وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ اَلْمَدِينَةُ حَرَمٌ مَا بَيْنَ عَيْرٍ إِلَى ثَوْرٍ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 6755 )‏، ومسلم ( 1370 )‏، ولا أدري سبب اقتصار الحافظ في عزوه للحديث على صحيح مسلم إلا أن يكون من باب السهو.‏ وقد أثير حول هذا الحديث بعض الإشكالات، فأحسن الحافظ ‏-رحمه الله‏- في الجواب عنها، انظر " الفتح " ( 4 / 82 ‏- 83 )‏.‏
अली इब्न अबी तालिब (अल्लाह उनसे प्रसन्न हो) के हवाले से, जिन्होंने कहा: अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) ने फरमाया: “मदीना, ऐर और थौर के बीच एक पवित्र स्थान है।” मुस्लिम 1.1 - सहीह द्वारा वर्णित। अल-बुखारी (6755) और मुस्लिम (1370) द्वारा वर्णित। मुझे नहीं पता कि अल-हाफ़िज़ ने इस हदीस को सहीह मुस्लिम से ही क्यों जोड़ा, शायद यह कोई चूक थी। इस हदीस के संबंध में कुछ मुद्दे उठाए गए हैं, और अल-हाफ़िज़ (अल्लाह उन पर रहम करे) ने उनका अच्छा जवाब दिया है। “अल-फतह” (4/82-83) देखें।
३४
बुलुघ अल-मरम # ६/७४२
Jabir bin 'Abdullah (RAA) narrated, ‘The Messenger of Allah (ﷺ) performed Hajj (on the 10th year of Hijrah), and we set out with him (to perform Hajj). When we reached Dhul-Hulaifah, Asma' bint 'Umais gave birth to Muhammad Ibn Abi Bakr. She sent a messag
وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اَللَّهِ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا: { أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-حَجَّ, فَخَرَجْنَا مَعَهُ, حَتَّى أَتَيْنَا ذَا الْحُلَيْفَةِ, فَوَلَدَتْ أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ, فَقَالَ: " اِغْتَسِلِي وَاسْتَثْفِرِي بِثَوْبٍ, وَأَحْرِمِي " وَصَلَّى رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فِي اَلْمَسْجِدِ, ثُمَّ رَكِبَ اَلْقَصْوَاءَ 1‏ حَتَّى إِذَا اِسْتَوَتْ بِهِ عَلَى اَلْبَيْدَاءِ أَهَلَّ بِالتَّوْحِيدِ: " لَبَّيْكَ اَللَّهُمَّ لَبَّيْكَ, لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ, إِنَّ اَلْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ, لَا شَرِيكَ لَكَ ".‏
حَتَّى إِذَا أَتَيْنَا اَلْبَيْتَ اِسْتَلَمَ اَلرُّكْنَ, فَرَمَلَ ثَلَاثًا وَمَشَى أَرْبَعًا, ثُمَّ أَتَى مَقَامَ إِبْرَاهِيمَ فَصَلَّى, ثُمَّ رَجَعَ إِلَى اَلرُّكْنِ فَاسْتَلَمَهُ.‏
ثُمَّ خَرَجَ مِنَ اَلْبَابِ إِلَى اَلصَّفَا, فَلَمَّا دَنَا مِنَ اَلصَّفَا قَرَأَ: " إِنَّ اَلصَّفَا وَاَلْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اَللَّهِ " " أَبْدَأُ بِمَا بَدَأَ اَللَّهُ بِهِ " فَرَقِيَ اَلصَّفَا, حَتَّى رَأَى اَلْبَيْتَ, فَاسْتَقْبَلَ اَلْقِبْلَةَ 2‏ فَوَحَّدَ اَللَّهَ وَكَبَّرَهُ وَقَالَ: " لَا إِلَهَ إِلَّا اَللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ, لَهُ اَلْمُلْكُ, وَلَهُ اَلْحَمْدُ, وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ, لَا إِلَهَ إِلَّا اَللَّهُ [ وَحْدَهُ ] 3‏ أَنْجَزَ وَعْدَهُ, وَنَصَرَ عَبْدَهُ, وَهَزَمَ اَلْأَحْزَابَ وَحْدَهُ ".‏ ثُمَّ دَعَا بَيْنَ ذَلِكَ 4‏ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ, ثُمَّ نَزَلَ إِلَى اَلْمَرْوَةِ, حَتَّى 5‏ اِنْصَبَّتْ قَدَمَاهُ فِي بَطْنِ اَلْوَادِي [ سَعَى ] 6‏ حَتَّى إِذَا صَعَدَتَا 7‏ مَشَى إِلَى اَلْمَرْوَةِ 8‏ فَفَعَلَ عَلَى اَلْمَرْوَةِ, كَمَا فَعَلَ عَلَى اَلصَّفَا … ‏- فَذَكَرَ اَلْحَدِيثَ.‏ وَفِيهِ:
فَلَمَّا كَانَ يَوْمَ اَلتَّرْوِيَةِ تَوَجَّهُوا إِلَى مِنَى, وَرَكِبَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فَصَلَّى بِهَا اَلظُّهْرَ, وَالْعَصْرَ, وَالْمَغْرِبَ, وَالْعِشَاءَ, وَالْفَجْرَ, ثُمَّ مَكَثَ قَلِيلاً حَتَّى طَلَعَتْ اَلشَّمْسُ، فَأَجَازَ حَتَّى أَتَى عَرَفَةَ, فَوَجَدَ اَلْقُبَّةَ قَدْ ضُرِبَتْ لَهُ بِنَمِرَةَ 9‏ فَنَزَلَ بِهَا.‏
حَتَّى إِذَا زَاغَتْ اَلشَّمْسُ أَمَرَ بِالْقَصْوَاءِ, فَرُحِلَتْ لَهُ, فَأَتَى بَطْنَ اَلْوَادِي, فَخَطَبَ اَلنَّاسَ.‏
ثُمَّ أَذَّنَ ثُمَّ أَقَامَ, فَصَلَّى اَلظُّهْرَ, ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى اَلْعَصْرَ, وَلَمْ يُصَلِّ بَيْنَهُمَا شَيْئًا.‏
ثُمَّ رَكِبَ حَتَّى أَتَى اَلْمَوْقِفَ فَجَعَلَ بَطْنَ نَاقَتِهِ اَلْقَصْوَاءِ إِلَى الصَّخَرَاتِ, وَجَعَلَ حَبْلَ اَلْمُشَاةِ 10‏ بَيْنَ يَدَيْهِ وَاسْتَقْبَلَ اَلْقِبْلَةَ, فَلَمْ يَزَلْ وَاقِفاً حَتَّى غَرَبَتِ اَلشَّمْسُ, وَذَهَبَتْ اَلصُّفْرَةُ قَلِيلاً, حَتَّى غَابَ اَلْقُرْصُ, وَدَفَعَ, وَقَدْ شَنَقَ لِلْقَصْوَاءِ اَلزِّمَامَ حَتَّى إِنَّ رَأْسَهَا لَيُصِيبُ مَوْرِكَ رَحْلِهِ, وَيَقُولُ بِيَدِهِ اَلْيُمْنَى: " أَيُّهَا اَلنَّاسُ, اَلسَّكِينَةَ, اَلسَّكِينَةَ ", كُلَّمَا أَتَى حَبْلاً 11‏ أَرْخَى لَهَا قَلِيلاً حَتَّى تَصْعَدَ.‏
حَتَّى أَتَى اَلْمُزْدَلِفَةَ, فَصَلَّى بِهَا اَلْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ, بِأَذَانٍ وَاحِدٍ وَإِقَامَتَيْنِ, وَلَمْ يُسَبِّحْ 12‏ بَيْنَهُمَا شَيْئًا, ثُمَّ اِضْطَجَعَ حَتَّى طَلَعَ اَلْفَجْرُ, فَصَلَّى 13‏ اَلْفَجْرَ, حِينَ 14‏ تَبَيَّنَ لَهُ اَلصُّبْحُ بِأَذَانٍ وَإِقَامَةٍ ثُمَّ رَكِبَ حَتَّى أَتَى اَلْمَشْعَرَ اَلْحَرَامَ, فَاسْتَقْبَلَ اَلْقِبْلَةَ, فَدَعَاهُ, وَكَبَّرَهُ, وَهَلَّلَهُ 15‏ فَلَمْ يَزَلْ وَاقِفًا حَتَّى أَسْفَرَ جِدًّا.‏
فَدَفَعَ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ اَلشَّمْسُ, حَتَّى أَتَى بَطْنَ مُحَسِّرَ فَحَرَّكَ قَلِيلاً، ثُمَّ سَلَكَ اَلطَّرِيقَ اَلْوُسْطَى اَلَّتِي تَخْرُجُ عَلَى اَلْجَمْرَةِ اَلْكُبْرَى, حَتَّى أَتَى اَلْجَمْرَةَ اَلَّتِي عِنْدَ اَلشَّجَرَةِ, فَرَمَاهَا بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ, يُكَبِّرُ مَعَ كُلِّ حَصَاةٍ مِنْهَا, مِثْلَ حَصَى اَلْخَذْفِ, رَمَى مِنْ بَطْنِ اَلْوَادِي، ثُمَّ اِنْصَرَفَ إِلَى اَلْمَنْحَرِ, فَنَحَرَ، ثُمَّ رَكِبَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فَأَفَاضَ إِلَى اَلْبَيْتِ, فَصَلَّى بِمَكَّةَ اَلظُّهْرَ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ مُطَوَّلاً 16‏ .‏‏1 ‏- وهي ناقته صلى الله عليه وسلم.‏
‏2 ‏- تحرف في " أ " إلى: " فاستقبله واستقبل القبلة ".‏‏3 ‏- سقطت من الأصلين، واستدركتها من مسلم.‏‏4 ‏- زاد مسلم: " قال مثل هذا ".‏

5 ‏- زاد مسلم: " إذا ".

‏6 ‏- سقطت من الأصلين، واستدركتها من مسلم.‏‏7 ‏- في الأصلين: " صعد "، والتصويب من مسلم.‏‏8 ‏- كذا بالأصلين، وفي مسلم: " مشى حتى أتى المروة ".‏
‏9 ‏- موضع بجنب عرفات، وليس من عرفات.‏
‏10 ‏- أي: طريقهم الذي يسلكونه.‏‏11 ‏- زاد مسلم: " من الحبال ".‏
‏12 ‏- أي: لم يصل نافلة.‏‏13 ‏- كذا في الأصلين، وفي مسلم: " وصلى ".‏‏14 ‏- تحرف في " أ " إلى: " حتى ".‏‏15 ‏- كذا هو في مسلم، وفي الأصلين: " فدعا، وكبر، وهلل ".‏
‏16 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 1218 )‏ ولشيخنا العلامة محمد ناصر الدين الألباني ‏-حفظه الله‏- كتاب: " حجة النبي صلى الله عليه وسلم " ساق فيها حديث جابر هذا وزياداته من كتب السنة ونسقها أحسن تنسيق، والكتاب مطبوع عدة طبعات.‏
जाबिर इब्न अब्दुल्लाह (अल्लाह उन दोनों से प्रसन्न हो) के हवाले से: {अल्लाह के रसूल (अल्लाह की रहमत और सलाम उन पर हो) ने हज किया और हम उनके साथ धुल-हुलैफा तक गए। अस्मा बिन्त उमैस ने बच्चे को जन्म दिया और उन्होंने कहा: “स्नान करो और कपड़े में लिपट जाओ, और इहराम की हालत में आ जाओ।” अल्लाह के रसूल (अल्लाह की रहमत और सलाम उन पर हो) ने मस्जिद में नमाज़ पढ़ी, फिर वे अल-क़सवा पर सवार होकर रेगिस्तान में उसके बराबर तक गए।} उन्होंने अल्लाह की एकता की घोषणा से शुरुआत की: “हे अल्लाह, मैं हाज़िर हूँ, मैं हाज़िर हूँ। मैं हाज़िर हूँ, तेरा कोई साझीदार नहीं, मैं हाज़िर हूँ। बेशक, तमाम तारीफ़, रहमत और हुकूमत तेरी ही है। तेरा कोई साझीदार नहीं।” जब हम काबा पहुँचे, तो उन्होंने काले पत्थर को छुआ, फिर तीन रकअत तेज़ गति से और चार रकअत सामान्य गति से पढ़ीं। फिर वे इब्राहीम के स्थान पर गए और नमाज़ पढ़ी। फिर वह काले पत्थर के पास लौटा और उसे छुआ। फिर वह सफा के द्वार से बाहर निकला। सफा के पास पहुँचकर उसने पढ़ा, “निस्संदेह, सफा और मरवा अल्लाह के प्रतीकों में से हैं।” “मैं उसी से आरंभ करता हूँ जिससे अल्लाह ने आरंभ किया।” फिर वह सफा पर चढ़ता गया, यहाँ तक कि उसे काबा दिखाई दिया, फिर उसने किबला की ओर मुख किया। उसने अल्लाह की एकता की घोषणा की और उसकी महिमा का बखान करते हुए कहा, “अल्लाह के सिवा कोई ईश्वर नहीं, वह अकेला है, उसका कोई साझीदार नहीं। उसी का राज्य है, उसी की प्रशंसा है, और वह हर चीज़ पर समर्थ है। अल्लाह के सिवा कोई ईश्वर नहीं।” उसने अपना वादा पूरा किया, उसने अपने सेवक की सहायता की, और उसने अकेले ही साझीदारों को परास्त किया। फिर उन्होंने बीच में तीन बार नमाज़ पढ़ी, फिर वे अल-मरवा की ओर उतरे, जब तक कि उनके पैर घाटी में धंस नहीं गए। [वे दौड़े] जब तक कि वे ऊपर नहीं चढ़ गए। फिर वे अल-मरवा तक पैदल गए और अल-मरवा में वही किया जो उन्होंने अल-सफा में किया था… - और उन्होंने हदीस का ज़िक्र किया। और उसमें: जब तरविया का दिन आया, तो वे मीना की ओर बढ़े, और अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) वहाँ सवार होकर गए और दोपहर, शाम, शाम, रात और सुबह की नमाज़ पढ़ी। फिर वे थोड़ी देर रुके जब तक सूरज नहीं निकला, और वे अराफ़ात पहुँचने तक चलते रहे। उन्होंने देखा कि नामिरा 9 में उनके लिए तम्बू लगाया गया था, इसलिए वे वहीं ठहरे। जब सूरज अपने चरम पर पहुँच गया, तो उन्होंने अपने लिए अल-क़सवा को तैयार करने का आदेश दिया। वे घाटी के निचले हिस्से में गए और लोगों को संबोधित किया। फिर उन्होंने अज़ान दी, फिर इक़ामत दी, और दोपहर की नमाज़ पढ़ी। फिर उन्होंने अज़ान दी। फिर उन्होंने इक़ामत की और दोपहर की नमाज़ पढ़ी, और बीच में कोई नमाज़ नहीं पढ़ी। फिर वे सवार होकर उस स्थान पर पहुँचे जहाँ वे खड़े होते थे (अराफ़ात में), और उन्होंने अपने ऊँट, अल-क़सवा, का पेट चट्टानों की ओर किया, और अपने सेवकों की रस्सी को अपने आगे रखा और क़िबला की ओर मुँह किया। वे सूर्यास्त तक खड़े रहे। सूरज का पीलापन धीरे-धीरे कम होता गया, और अंत में सूरज डूब गया। उन्होंने अपने ऊँट, अल-क़सवा, की लगाम इतनी कस दी कि उसका सिर लगभग काठी के मूठ को छू रहा था। उन्होंने अपने दाहिने हाथ से इशारा करते हुए कहा, "हे लोगों, शांति, शांति!" हर बार जब वे किसी रस्सी के पास आते, तो उसे थोड़ा ढीला कर देते ताकि ऊँट ऊपर चढ़ सके। वे मुज़दलिफ़ा तक चलते रहे, जहाँ उन्होंने मग़रिब की नमाज़ पढ़ी। फिर शाम की नमाज़ पढ़ी, एक अज़ान और दो अज़ान के साथ, और उन्होंने बीच में कोई दुआ नहीं पढ़ी। फिर वे भोर तक लेट गए, और भोर की नमाज़ पढ़ी। सुबह की शुरुआत नमाज़ की अज़ान और नमाज़ शुरू करने की अज़ान से हुई। फिर वे ऊंट पर सवार होकर पवित्र स्मारक तक पहुँचे, और किबला की ओर मुँह करके अल्लाह से दुआ की, उनकी महिमा का बखान किया और उनकी एकता का ऐलान किया। वे उजाला होने तक खड़े रहे। फिर सूरज उगने से पहले ही वे मुहस्सर घाटी में गए और थोड़ा आगे बढ़े, फिर उन्होंने बड़े जमराह की ओर जाने वाला मध्य मार्ग लिया, और पेड़ के पास वाले जमराह तक पहुँचे, और उस पर सात कंकड़ फेंके, हर कंकड़ के साथ "अल्लाहु अकबर" कहते हुए, जैसे फेंकने के लिए कंकड़ फेंके जाते हैं। उन्होंने घाटी से कंकड़ फेंके, फिर वे कुर्बानी की जगह गए। फिर उन्होंने कुर्बानी के जानवर को ज़बह किया, और अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) अपने ऊँट पर सवार होकर काबा की ओर चल पड़े। फिर उन्होंने मक्का में दोपहर की नमाज़ पढ़ी। (मुस्लिम द्वारा विस्तृत वर्णन, पृष्ठ 16)। 1 - यह उनके ऊँट (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) का ज़िक्र करता है। (उन पर अल्लाह की रहमत हो)। 2 - पांडुलिपि "A" में यह गलत लिखा है: "तो उन्होंने उसकी ओर मुँह किया और किबला की ओर मुख किया।" 3 - यह दोनों मूल पांडुलिपियों से हटा दिया गया था और मुस्लिम से जोड़ा गया है। 4 - मुस्लिम ने जोड़ा: "उन्होंने कुछ ऐसा ही कहा।" 5 - मुस्लिम ने जोड़ा: "अगर।" 6 - यह दोनों मूल स्रोतों से हटा दिया गया था, और मैंने इसे मुस्लिम से जोड़ा है। 7 - दोनों मूल स्रोतों में: "चढ़े," और सुधार मुस्लिम से है। 8 - इस प्रकार दोनों मूल स्रोतों में, और मुस्लिम में: "चलते रहे जब तक कि वे अल-मरवा नहीं पहुँच गए।" 9 - अराफ़ात के पास एक जगह, लेकिन अराफ़ात का हिस्सा नहीं। 10 - यानी, वह रास्ता जो वे लेते हैं। 11 - मुस्लिम ने जोड़ा: "रस्सियों से।" 12 - यानी, उन्होंने स्वैच्छिक नमाज़ नहीं पढ़ी। 13 - इस प्रकार दोनों मूल स्रोतों में, और मुस्लिम में: "और नमाज़ पढ़ी।" 14 - पांडुलिपि "A" में यह बिगड़कर "तक" हो गया। 15 - मुस्लिम और दोनों मूल स्रोतों में यही लिखा है: "फिर उन्होंने दुआ की, अल्लाह की महिमा की और उसकी एकता का ऐलान किया।" 16 - प्रामाणिक। मुस्लिम (1218) द्वारा वर्णित। हमारे आदरणीय विद्वान मुहम्मद नासिर अल-दीन अल-अल्बानी (अल्लाह उन्हें सलामत रखे) की एक किताब है जिसका शीर्षक है "पैगंबर (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) का हज", जिसमें उन्होंने जाबिर की इस हदीस और सुन्नत की किताबों से लिए गए इसके अंशों को शामिल किया है और उन्हें बेहतरीन ढंग से व्यवस्थित किया है। प्रारूप अच्छा है और किताब कई संस्करणों में छपी है।
३५
बुलुघ अल-मरम # ६/७४३
وَعَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ ‏- رضى الله عنه ‏- { أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-كَانَ إِذَا فَرَغَ مِنْ تَلْبِيَتِهِ فِي حَجٍّ أَوْ عُمْرَةٍ سَأَلَ اَللَّهَ رِضْوَانَهُ وَالْجَنَّةَ وَاسْتَعَاذَ 1‏ بِرَحْمَتِهِ مِنَ اَلنَّارِ } رَوَاهُ اَلشَّافِعِيُّ بِإِسْنَادٍ ضَعِيفٍ 2‏ .‏‏1 ‏- كذا بالأصلين، وفي " مسند الشافعي ": واستعفاه.‏‏2 ‏- ضعيف.‏ رواه الشافعي في " المسند " ( 1 / 307 / 797 )‏ في سنده صالح بن محمد بن أبي زائدة وهو ضعيف، وأما شيخ الشافعي إبراهيم بن محمد فهو وإن كان كذابا، إلا أنه توبع عليه، فبقيت علة الحديث في صالح.‏
खुज़ैमा इब्न थाबित (अल्लाह उनसे प्रसन्न हो) के हवाले से, पैगंबर (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) हज या उमराह के दौरान तल्बियाह पूरा करने के बाद अल्लाह से उसकी प्रसन्नता और जन्नत की दुआ करते थे, और जहन्नम की आग से अल्लाह की रहमत की पनाह मांगते थे। यह हदीस अल-शाफ़ई ने कमज़ोर सनद के साथ बयान की है। [1 - मूल ग्रंथों में यह इसी तरह लिखा है। "मुसनद अल-शाफ़ई" में लिखा है: "और उन्होंने माफ़ी मांगी।" 2 - कमज़ोर सनद। यह अल-शाफ़ई ने "अल-मुसनद" (1/307/797) में बयान की है। इसकी सनद में सालिह इब्न मुहम्मद इब्न अबी ज़ैदा शामिल हैं, जो कमज़ोर सनद है। अल-शाफ़ई के शिक्षक, इब्राहिम इब्न मुहम्मद...] हालांकि वह झूठे थे, लेकिन दूसरों ने उनकी बात की पुष्टि की, इसलिए हदीस में दोष सालिह के साथ ही रह गया।
३६
बुलुघ अल-मरम # ६/७४४
जाबिर (आरए)
وَعَنْ جَابِرٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ نَحَرْتُ هَاهُنَا, وَمِنًى كُلُّهَا مَنْحَرٌ, فَانْحَرُوا فِي رِحَالِكُمْ, وَوَقَفْتُ هَاهُنَا وَعَرَفَةُ كُلُّهَا مَوْقِفٌ, وَوَقَفْتُ هَاهُنَا وَجَمْعٌ كُلُّهَا مَوْقِفٌ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 2 / 893 / 145 )‏.‏
जाबिर (अल्लाह उनसे प्रसन्न हो) के हवाले से, जिन्होंने कहा: अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) ने फरमाया: “मैंने यहाँ कुर्बानी की, और सारा मीना कुर्बानी का स्थान है, इसलिए तुम भी अपने शिविरों में कुर्बानी करो। मैं यहाँ खड़ा हुआ, और सारा अरफा खड़े होने का स्थान है। मैं यहाँ खड़ा हुआ, और सारा मुज़दलिफा खड़े होने का स्थान है।” मुस्लिम 1.1 द्वारा वर्णित - सहीह। मुस्लिम (2/893/145) द्वारा वर्णित।
३७
बुलुघ अल-मरम # ६/७४५
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا: { أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-لَمَّا جَاءَ إِلَى مَكَّةَ دَخَلَهَا مِنْ أَعْلَاهَا, وَخَرَجَ مِنْ أَسْفَلِهَا } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1577 )‏، ومسلم ( 1258 )‏.‏ وأعلاها: طريق الحجون، وأسفلها: طريق باب الشبيكة مرورا بجرول.‏
आयशा (अल्लाह उनसे राज़ी हो) के हवाले से: “जब पैगंबर मुहम्मद (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) मक्का आए, तो उन्होंने इसके सबसे ऊँचे स्थान से प्रवेश किया और सबसे निचले स्थान से बाहर निकले।” इस पर सहमति है। 1.1 - प्रामाणिक। अल-बुखारी (1577) और मुस्लिम (1258) द्वारा वर्णित। इसका सबसे ऊँचा स्थान अल-हाजून सड़क है, और इसका सबसे निचला स्थान बाब अल-शबिका सड़क है, जो जरवाल से होकर गुजरती है।
३८
बुलुघ अल-मरम # ६/७४६
وَعَنْ اِبْنِ عُمَرَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا: { أَنَّهُ كَانَ لَا يَقْدُمُ مَكَّةَ إِلَّا بَاتَ بِذِي طُوَى حَتَّى يُصْبِحَ وَيَغْتَسِلَ, وَيَذْكُرُ ذَلِكَ عِنْدَ اَلنَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-} مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- رواه البخاري ( 1553 )‏، ومسلم ( 1259 )‏، واللفظ لمسلم.‏ و " ذو طوى ": موضع معروف بقرب مكة، وهو المعروف بآبار الزاهر.‏
इब्न उमर (अल्लाह उन दोनों से प्रसन्न हो) के हवाले से: {वह सुबह तक धू तुवा में रात बिताए बिना मक्का नहीं पहुँचते थे, फिर वह गुस्ल (स्नान) करते थे और इस बारे में पैगंबर (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) को बताते थे।} इस पर सहमति है। 1.1 - अल-बुखारी (1553) और मुस्लिम (1259) द्वारा वर्णित, और शब्द मुस्लिम के हैं। धू तुवा मक्का के पास एक प्रसिद्ध स्थान है, जिसे अल-ज़ाहिर के कुओं के नाम से भी जाना जाता है।
३९
बुलुघ अल-मरम # ६/७४७
وَعَنْ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا: { أَنَّهُ كَانَ يُقَبِّلُ اَلْحَجَرَ اَلْأَسْوَدَ وَيَسْجُدُ عَلَيْهِ } رَوَاهُ اَلْحَاكِمُ مَرْفُوعًا, وَالْبَيْهَقِيُّ مَوْقُوفًا 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح مرفوعا وموقوفا.‏
इब्न अब्बास (अल्लाह उन दोनों से राज़ी हो) के हवाले से: {वह काले पत्थर को चूमते और उस पर सजदा करते थे।} अल-हाकिम ने इसे पैगंबर मुहम्मद (पैगंबर) से संबंधित हदीस के रूप में और अल-बैहाकी ने इसे इब्न अब्बास के कथन के रूप में वर्णित किया है। 1.1 - यह हदीस पैगंबर मुहम्मद (पैगंबर) से संबंधित होने के नाते और इब्न अब्बास के कथन के रूप में प्रामाणिक है।
४०
बुलुघ अल-मरम # ६/७४८
وَعَنْهُ قَالَ: أَمَرَهُمْ اَلنَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ أَنْ يَرْمُلُوا ثَلَاثَةَ أَشْوَاطٍ وَيَمْشُوا أَرْبَعًا, مَا بَيْنَ اَلرُّكْنَيْنِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1602 )‏، ومسلم ( 1264 )‏ ضمن حديث ولفظ البخاري: أمرهم أن يرملوا الأشواط الثلاثة، وأن يمشوا بين الركنين.‏ ولفظ مسلم: أمرهم أن يرملوا ثلاثا، ويمشوا أربعا.‏
उनके हवाले से उन्होंने कहा: पैगंबर (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) ने उन्हें आदेश दिया कि वे पहले तीन चक्कर तेज़ गति से लगाएं और शेष चार चक्कर काबा के दोनों कोनों के बीच चलें। इस पर बुखारी और मुस्लिम सहमत हैं। 1.1 - प्रामाणिक। बुखारी (1602) और मुस्लिम (1264) द्वारा एक हदीस में वर्णित। बुखारी के शब्द हैं: उन्होंने उन्हें आदेश दिया कि वे पहले तीन चक्कर तेज़ गति से लगाएं और दोनों कोनों के बीच चलें। मुस्लिम के शब्द हैं: उन्होंने उन्हें आदेश दिया कि वे पहले तीन चक्कर तेज़ गति से लगाएं और शेष चार चक्कर चलें।
४१
बुलुघ अल-मरम # ६/७४९
Ibn ’Abbas (RAA) narrated, ‘l never saw the Prophet (ﷺ) touch (place his hands on) any other part of the Ka'bah except the two corners
وَعَنْهُ قَالَ: { لَمْ أَرَ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-يَسْتَلِمُ مِنْ اَلْبَيْتِ غَيْرَ اَلرُّكْنَيْنِ اَلْيَمَانِيَيْنِ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 1269 )‏ إلا أنه ليس فيه لفظ: " من البيت ".‏
और उनके हवाले से उन्होंने कहा: {मैंने अल्लाह के रसूल - अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे - को काबा के दो यमनी कोनों के अलावा किसी और हिस्से को छूते हुए नहीं देखा।} मुस्लिम 1.1 द्वारा वर्णित - सहीह। मुस्लिम (1269) द्वारा वर्णित, सिवाय इसके कि इसमें "काबा का" वाक्यांश नहीं है।
४२
बुलुघ अल-मरम # ६/७५०
وَعَنْ عُمَرَ ‏- رضى الله عنه ‏- { أَنَّهُ قَبَّلَ اَلْحَجَرَ [ اَلْأَسْوَدَ ] فَقَالَ: إِنِّي أَعْلَمُ أَنَّكَ حَجَرٌ لَا تَضُرُّ وَلَا تَنْفَعُ, وَلَوْلَا أَنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-يُقَبِّلُكَ مَا قَبَّلْتُكَ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1597 )‏، ومسلم ( 1270 )‏، واللفظ للبخاري.‏
उमर (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) के हवाले से, उन्होंने काले पत्थर को चूमा और कहा: “मैं जानता हूँ कि तुम एक ऐसा पत्थर हो जो न तो हानि पहुँचा सकता है और न ही लाभ। यदि मैंने अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) को तुम्हें चूमते हुए न देखा होता, तो मैं तुम्हें न चूमता।” इस पर सहमति है। 1.1 - प्रामाणिक। अल-बुखारी (1597) और मुस्लिम (1270) द्वारा वर्णित, और शब्द अल-बुखारी के हैं।
४३
बुलुघ अल-मरम # ६/७५१
وَعَنْ أَبِي اَلطُّفَيْلِ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { رَأَيْتُ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-يَطُوفُ بِالْبَيْتِ وَيَسْتَلِمُ اَلرُّكْنَ بِمِحْجَنٍ مَعَهُ, وَيُقْبِّلُ اَلْمِحْجَنَ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1‏ .‏‏1 ‏- حسن.‏ رواه مسلم ( 1275 )‏، والمحجن: عصا محنية الرأس.‏
अबू तुफैल (अल्लाह उनसे प्रसन्न हो) के हवाले से, जिन्होंने कहा: “मैंने अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) को काबा की परिक्रमा करते और अपने पास मौजूद छड़ी से काले पत्थर को छूते और छड़ी को चूमते हुए देखा।” मुस्लिम (1275) द्वारा वर्णित। छड़ी एक मुड़ी हुई डंडी है।
४४
बुलुघ अल-मरम # ६/७५२
وَعَنْ يَعْلَى بْنَ أُمَيَّةَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { طَافَ اَلنَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-مُضْطَبِعًا بِبُرْدٍ أَخْضَرَ } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ إِلَّا النَّسَائِيَّ, وَصَحَّحَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود ( 1883 )‏، والترمذي ( 859 )‏، وابن ماجه ( 2954 )‏، وأحمد ( 4 / 223 و 224 )‏.‏ وقال الترمذي: حسن صحيح.‏ قلت: وله شاهد، وقد خرجته في " الأصل " مع بيان لطرق وألفاظ حديث الباب.‏
या'ला इब्न उमय्या (अल्लाह उनसे प्रसन्न हो) के हवाले से उन्होंने कहा: “पैगंबर (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) ने हरे रंग का लबादा पहनकर काबा की परिक्रमा की।” यह हदीस अन-नसाई को छोड़कर पाँचों संकलकों द्वारा वर्णित है और अत-तिर्मिज़ी द्वारा प्रमाणित है। यह प्रामाणिक है। इसे अबू दाऊद (1883), अत-तिर्मिज़ी (859), इब्न माजा (2954) और अहमद (4/223 और 224) ने वर्णित किया है। अत-तिर्मिज़ी ने कहा: यह सही और प्रामाणिक है। मैं कहता हूँ: इसके समर्थन में प्रमाण मौजूद हैं और मैंने इसे “अल-असल” में इस अध्याय की हदीस की श्रृंखला और शब्दों की व्याख्या के साथ शामिल किया है।
४५
बुलुघ अल-मरम # ६/७५३
وَعَنْ أَنَسٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { كَانَ يُهِلُّ مِنَّا اَلْمُهِلُّ فَلَا يُنْكِرُ عَلَيْهِ, وَيُكَبِّرُ [ مِنَّا ] 1‏ اَلْمُكَبِّرُ فَلَا يُنْكِرُ عَلَيْهِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 2‏ .‏‏1 ‏- غير موجودة " بالأصلين "، وهي في " الصحيحين ".‏‏2 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1659 )‏، ومسلم ( 1285 )‏، من طريق محمد بن أبي بكر الثقفي؛ أنه سأل أنس بن مالك، وهما غاديان من منى إلى عرفة: كيف كنتم تصنعون في هذا اليوم مع رسول الله صلى الله عليه وسلم؟ فقال: كان يهل.‏.‏.‏ الحديث.‏
अनस (अल्लाह उनसे प्रसन्न हो) के हवाले से उन्होंने कहा: “हममें से कुछ लोग तल्बिया पढ़ते थे और कोई आपत्ति नहीं करता था, और हममें से कुछ लोग तकबीर पढ़ते थे और कोई आपत्ति नहीं करता था।” (सहमत)। 1. मूल स्रोतों में नहीं मिलता, लेकिन दो सहीह हदीसों में है। 2. प्रामाणिक। इसे अल-बुखारी (1659) और मुस्लिम (1285) ने मुहम्मद इब्न अबी बक्र अल-थकाफी के हवाले से बयान किया है, जिन्होंने मीना से अराफात जाते समय अनस इब्न मलिक से पूछा: “उस दिन आपने अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) के साथ क्या किया?” उन्होंने जवाब दिया: “वह तल्बिया पढ़ते थे…” (हदीस)।
४६
बुलुघ अल-मरम # ६/७५४
وَعَنْ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: { بَعَثَنِي رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فِي اَلثَّقَلِ, أَوْ قَالَ فِي اَلضَّعَفَةِ مِنْ جَمْعٍ 1‏ بِلَيْلٍ } 2‏ .‏‏1 ‏- أي: من مزدلفة.‏‏2 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1856 )‏، ومسلم ( 1293 )‏ واللفظ لمسلم.‏
इब्न अब्बास (अल्लाह उन दोनों से प्रसन्न हो) के हवाले से, जिन्होंने कहा: “अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) ने मुझे सामान के साथ, या उन्होंने कहा, कमज़ोरों के साथ, मुज़दलिफ़ा से रात में भेजा।”<sup>1</sup> <sup>2</sup> <sup>1</sup> अर्थ: मुज़दलिफ़ा से। <sup>2</sup> प्रामाणिक। अल-बुखारी (1856) और मुस्लिम (1293) द्वारा वर्णित, और शब्द मुस्लिम से लिए गए हैं।
४७
बुलुघ अल-मरम # ६/७५५
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { اِسْتَأْذَنَتْ سَوْدَةُ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-لَيْلَةَ اَلْمُزْدَلِفَةِ: أَنْ تَدْفَعَ قَبْلَهُ, وَكَانَتْ ثَبِطَةً ‏-تَعْنِي: ثَقِيلَةً‏- فَأَذِنَ لَهَا } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِمَا 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1680 )‏، ومسلم ( 1290 )‏.‏
आयशा (अल्लाह उनसे राज़ी हो) के हवाले से उन्होंने कहा: “सौदा ने मुज़दलिफ़ा की रात को रसूल (अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे) से उनसे पहले जाने की इजाज़त मांगी, और वह धीमी (यानी भारी) थीं, इसलिए उन्होंने उन्हें इजाज़त दे दी।” इस पर सहमति है। 1.1 - सहीह। अल-बुखारी (1680) और मुस्लिम (1290) द्वारा वर्णित।
४८
बुलुघ अल-मरम # ६/७५६
وَعَنْ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ لَنَا رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ لَا تَرْمُوا اَلْجَمْرَةَ حَتَّى تَطْلُعَ اَلشَّمْسُ } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ إِلَّا النَّسَائِيَّ, وَفِيهِ اِنْقِطَاعٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود ( 1940 )‏، والنسائي ( 5 / 270 ‏- 272 )‏، وابن ماجه ( 3025 )‏، وأحمد ( 1 / 234 و 311 و 343 )‏، من طريق الحسن العرني، عن ابن عباس، به، إلا أن الحسن لم يسمع من ابن عباس، ومن أجل ذلك قال الحافظ هنا: " فيه انقطاع ".‏ قلت: وبهذا التخريج تعلم وهم الحافظ في عزوه لهم إلا النسائي فإنه عنده.‏ ورواه الترمذي ( 893 )‏ بسند صحيح متصل من طريق مقسم عن ابن عباس.‏ وقال: " حديث حسن صحيح ".‏ وبهذا يتبين لك أن قول الحافظ: " وفيه انقطاع " لا ينطبق على طريق الترمذي.‏ قلت: وللحديث طرق أخرى، وهي مخرجة " بالأصل " مما يجعل الواقف على الحديث لا يشك في صحته.‏ فائدة: سلم كلام الحافظ في " الفتح " ( 3 / 528 )‏ من المؤاخذات التي أوردتها هنا فقد أشار إلى طرقه وأيضا عزاه للنسائي، وقال: " هو حديث حسن.‏.‏.‏ وهذه الطرق يقوى بعضها بعضا، ومن ثم صححه الترمذي وابن حبان ".‏
इब्न अब्बास (अल्लाह उन दोनों से प्रसन्न हो) के हवाले से, जिन्होंने कहा: अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) ने हमसे कहा: “सूरज निकलने से पहले जमरात पर कंकड़ मत फेंको।” अन-नसाई को छोड़कर सभी पाँचों हदीस संकलकों द्वारा वर्णित, और रिवायत की श्रृंखला में एक विराम है। 1.1 - प्रामाणिक। अबू दाऊद (1940), अन-नसाई (5/270-272), इब्न माजा (3025), और अहमद (1/234, 311, और 343) द्वारा अल-हसन अल-अरानी की श्रृंखला के माध्यम से, इब्न अब्बास के हवाले से वर्णित, सिवाय इसके कि अल-हसन ने इब्न अब्बास से नहीं सुना, और इसी कारण से, अल-हाफ़िज़ ने यहाँ कहा: रिवायत की श्रृंखला में एक विराम है। मैंने कहा: इस व्याख्या से आप समझ जाएंगे कि हाफ़िज़ ने इसे केवल नसाई को ही श्रेय देने में गलती की है, क्योंकि नसाई के पास यह हदीस है। तिर्मिज़ी (893) ने इब्न अब्बास के हवाले से मिक़सम के मार्ग से एक सही और निरंतर रिवायत श्रृंखला के साथ इसे बयान किया है। उन्होंने कहा: "यह एक अच्छी और सही हदीस है।" इस प्रकार, यह आपके लिए स्पष्ट हो जाता है कि हाफ़िज़ का यह कथन कि "इसमें रिवायत श्रृंखला में एक विराम है," तिर्मिज़ी के मार्ग पर लागू नहीं होता। मैंने कहा: इस हदीस के अन्य मार्ग भी हैं, और वे मूल स्रोत में शामिल हैं, जिससे हदीस की जाँच करने वाले को इसकी प्रामाणिकता पर कोई संदेह नहीं रहता। लाभ: अल-हाफ़िज़ का "अल-फ़तह" (3/528) में दिया गया कथन उन आलोचनाओं से मुक्त है जिनका मैंने यहाँ उल्लेख किया है, क्योंकि उन्होंने इसके स्रोतों का उल्लेख किया है और इसे अल-नसाई से भी जोड़ा है, और कहा है: "यह एक अच्छी हदीस है... और ये स्रोत एक दूसरे को मजबूत करते हैं, और इसलिए अल-तिर्मिज़ी और इब्न हिब्बान ने इसे प्रामाणिक माना है।"
४९
बुलुघ अल-मरम # ६/७५७
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { أَرْسَلَ اَلنَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-بِأُمِّ سَلَمَةَ لَيْلَةَ اَلنَّحْرِ, فَرَمَتِ اَلْجَمْرَةَ قَبْلَ اَلْفَجْرِ, ثُمَّ مَضَتْ فَأَفَاضَتْ } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَإِسْنَادُهُ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ 1‏ .‏‏1 ‏- منكر.‏ رواه أبو داود ( 1942 )‏ أنكره الإمام أحمد وغيره، وهو مقتضى القواعد العلمية الحديثة كما تجد مفصلا " بالأصل ".‏
आयशा (अल्लाह उनसे राज़ी हो) के हवाले से उन्होंने कहा: “पैगंबर (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) ने ईद अल-अधा की रात उम्म सलमा को भेजा। उन्होंने भोर से पहले जमरा पर पत्थर फेंके, फिर आगे बढ़कर तवाफ़ अल-इफ़ादा अदा किया।” अबू दाऊद द्वारा वर्णित, और इसकी सनद मुस्लिम की शर्तों को पूरा करती है। 1.1 - अस्वीकृत। अबू दाऊद (1942) द्वारा वर्णित। इसे इमाम अहमद और अन्य विद्वानों ने अस्वीकृत किया है, और यह आधुनिक विद्वतापूर्ण सिद्धांतों के अनुरूप है, जैसा कि मूल स्रोत में विस्तार से बताया गया है।
५०
बुलुघ अल-मरम # ६/७५८
उरवा बिन मुदर्रास (आरए)
وَعَنْ عُرْوَةَ بْنِ مُضَرِّسٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ مَنْ شَهِدَ صَلَاتَنَا هَذِهِ ‏-يَعْنِي: بِالْمُزْدَلِفَةِ‏- فَوَقَفَ مَعَنَا حَتَّى نَدْفَعَ, وَقَدْ وَقَفَ بِعَرَفَةَ قَبْلَ ذَلِكَ لَيْلاً أَوْ نَهَارًا, فَقَدْ تَمَّ حَجُّهُ وَقَضَى تَفَثَهُ } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ, وَصَحَّحَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ, وَابْنُ خُزَيْمَةَ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود ( 1950 )‏، والنسائي ( 5 / 263 )‏، والترمذي ( 891 )‏، وابن ماجه ( 3016 )‏، وأحمد ( 4 / 15 و 261 و 262 )‏، وابن خزيمة ( 2820 و 2821 )‏.‏ وقال الترمذي: " هذا حديث حسن صحيح ".‏
उरवा इब्न मुदार्रिस (अल्लाह उनसे प्रसन्न हो) के हवाले से, जिन्होंने कहा: अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) ने फरमाया: “जो कोई हमारी इस नमाज़ को देखे—अर्थात मुज़दलिफ़ा में—और हमारे साथ हमारे जाने तक खड़ा रहे, और उससे पहले अराफ़ात में रात या दिन में खड़ा रहा हो, तो उसका हज पूरा हो जाता है और वह अपने दायित्वों को पूरा कर लेता है।” पाँचों इमामों द्वारा वर्णित, और अल-तिर्मिज़ी और इब्न खुज़ैमा द्वारा प्रमाणित। 1.1 - सहीह। अबू दाऊद (1950), अल-नसाई (5/263), अल-तिर्मिज़ी (891), इब्न माजा (3016), अहमद (4/15, 261 और 262), और इब्न खुज़ैमा (2820 और 2821) द्वारा वर्णित। अल-तिर्मिज़ी ने कहा: “यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।”