Sünen Nesâî — Hadis #21624

Hadis #21624
أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - وَهُوَ ابْنُ زُرَيْعٍ - قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، قَالَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ صَلَّى بِنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِحْدَى صَلاَتَىِ الْعَشِيِّ ‏.‏ قَالَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَلَكِنِّي نَسِيتُ - قَالَ - فَصَلَّى بِنَا رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ فَانْطَلَقَ إِلَى خَشَبَةٍ مَعْرُوضَةٍ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ بِيَدِهِ عَلَيْهَا كَأَنَّهُ غَضْبَانُ وَخَرَجَتِ السَّرَعَانُ مِنْ أَبْوَابِ الْمَسْجِدِ فَقَالُوا قُصِرَتِ الصَّلاَةُ وَفِي الْقَوْمِ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ - رضى الله عنهما - فَهَابَاهُ أَنْ يُكَلِّمَاهُ وَفِي الْقَوْمِ رَجُلٌ فِي يَدَيْهِ طُولٌ قَالَ كَانَ يُسَمَّى ذَا الْيَدَيْنِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَسِيتَ أَمْ قُصِرَتِ الصَّلاَةُ قَالَ ‏"‏ لَمْ أَنْسَ وَلَمْ تُقْصَرِ الصَّلاَةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَقَالَ ‏"‏ أَكَمَا قَالَ ذُو الْيَدَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ فَجَاءَ فَصَلَّى الَّذِي كَانَ تَرَكَهُ ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ كَبَّرَ فَسَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ أَوْ أَطْوَلَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ وَكَبَّرَ ثُمَّ سَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ أَوْ أَطْوَلَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ ثُمَّ كَبَّرَ ‏.‏
Muhammed bin Şirin'in şöyle dediği rivayet edilmiştir: "Ebu Hureyre şöyle dedi: 'Resulullah (ﷺ) bize yatsı namazlarından birini kıldırdı." Dedi ki: "Ebu Hureyre şöyle dedi: 'Ama (hangisini) unuttum.' Şöyle dedi: 'Bize iki rek'at namaz kıldırdı, sonra selâm verdi, mescidde bulunan bir tahta parçasının yanına gitti ve sanki öfkeliymiş gibi elini onun üzerine koydu. Acele edenler mescidden çıkıp şöyle dediler: "Namaz kısaltıldı." Halkın arasında Ebu Bekir ve Ömer de vardı ama onlar ona saygı duydukları için ondan istemekte tereddüt ettiler. Halkın arasında Zülyedein diye bilinen, uzun elleri olan bir adam da vardı. Şöyle dedi: Ya Rasulallah, unuttun mu, yoksa namaz kısaltıldı mı? Dedi ki: Unutmadım ve namaz kısaltılmadı. Dedi ki: Zülyedein'in söylediği gibi mi? Evet dediler. Gelip kılamadığı namazı kıldı, sonra selam verdi, sonra tekbir alıp her zamanki gibi veya daha uzun süre secde yaptı. Sonra başını kaldırıp tekbir getirdi ve her zamanki gibi veya daha uzun süre secdeye kapandı. Sonra başını kaldırdı ve tekbir getirdi.
Rivayet eden
It Was
Kaynak
Sünen Nesâî # 13/1224
Derece
Sahih
Kategori
Bölüm 13: Namazda Yanılma
Önceki Hadis Tüm Hadisleri Gör Sonraki Hadis
Konular: #Prayer #Mother

İlgili Hadisler