Sünen Nesâî — Hadis #22494
Hadis #22494
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عُمَارَةَ، حَمْزَةُ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَذْكُرُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ بَيْنَمَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَعَ أَصْحَابِهِ جَاءَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ قَالَ أَيُّكُمُ ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ قَالُوا هَذَا الأَمْغَرُ الْمُرْتَفِقُ - قَالَ حَمْزَةُ الأَمْغَرُ الأَبْيَضُ مُشْرَبٌ حُمْرَةً - فَقَالَ إِنِّي سَائِلُكَ فَمُشْتَدٌّ عَلَيْكَ فِي الْمَسْأَلَةِ قَالَ " سَلْ عَمَّا بَدَا لَكَ " . قَالَ أَسْأَلُكَ بِرَبِّكَ وَرَبِّ مَنْ قَبْلَكَ وَرَبِّ مَنْ بَعْدَكَ آللَّهُ أَرْسَلَكَ قَالَ " اللَّهُمَّ نَعَمْ " . قَالَ فَأَنْشُدُكَ بِهِ آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ تُصَلِّيَ خَمْسَ صَلَوَاتٍ فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ قَالَ " اللَّهُمَّ نَعَمْ " . قَالَ فَأَنْشُدُكَ بِهِ آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ تَأْخُذَ مِنْ أَمْوَالِ أَغْنِيَائِنَا فَتَرُدَّهُ عَلَى فُقَرَائِنَا قَالَ " اللَّهُمَّ نَعَمْ " . قَالَ فَأَنْشُدُكَ بِهِ آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ تَصُومَ هَذَا الشَّهْرَ مِنَ اثْنَىْ عَشَرَ شَهْرًا قَالَ " اللَّهُمَّ نَعَمْ " . قَالَ فَأَنْشُدُكَ بِهِ آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ يَحُجَّ هَذَا الْبَيْتَ مَنِ اسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلاً قَالَ " اللَّهُمَّ نَعَمْ " . قَالَ فَإِنِّي آمَنْتُ وَصَدَّقْتُ وَأَنَا ضِمَامُ بْنُ ثَعْلَبَةَ .
Ebu Hureyre'nin şöyle dediği rivayet edilmiştir: "Peygamber ashabıyla birlikteyken çöl halkından bir adam geldi ve şöyle dedi: 'Hanginiz Abdülmuttalib'in oğludur?' Şöyle dediler: 'Yastığa yaslanan bu Anghar adamı.' (Anlatıcılardan biri) Hamza şöyle dedi: "Amgar, kırmızımsı tenli beyaz demektir.'- Adam dedi ki: 'Sana sorular soracağım ve sorarken sert olacağım.' 'Ne istersen sor' dedi. Dedi ki: 'Senden, Rabbinin, senden öncekilerin Rabbi ve senden sonra geleceklerin Rabbi adına istiyorum; Seni Allah mı gönderdi?' 'Vallahi evet' dedi. Dedi ki: "Allah adına sana yemin ederim ki, Allah sana her gün ve gecede beş vakit namaz kılmayı mı emretti?" Dedi ki: 'Vallahi evet.; Dedi ki: "Allah adına sana yemin ederim ki, Allah sana zenginlerimizin mallarından alıp fakirlerimize vermeni mi emretti?" dedi ki: 'Vallahi evet dedi ki: 'Allah adına yemin ederim ki, Allah sana on iki aydan bu ayda oruç tutmanı mı emretti?' 'Vallahi evet' dedi. Dedi ki: 'Allah adına sana yemin ederim ki, Allah sana bu Beyti haccetmeni mi emretti, buna nereden gücün yetiyor?' "Vallahi evet" dedi. Dedi ki: 'İnandım ve ben Dimam bin Thalabah'ım
Rivayet eden
It Was
Kaynak
Sünen Nesâî # 22/2094
Derece
Sahih Isnaad
Kategori
Bölüm 22: Oruç