Sünen Nesâî — Hadis #22726
Hadis #22726
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ بِنْتُ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَأْتِيهَا وَهُوَ صَائِمٌ فَقَالَ " أَصْبَحَ عِنْدَكُمْ شَىْءٌ تُطْعِمِينِيهِ " . فَنَقُولُ لاَ . فَيَقُولُ " إِنِّي صَائِمٌ " . ثُمَّ جَاءَهَا بَعْدَ ذَلِكَ فَقَالَتْ أُهْدِيَتْ لَنَا هَدِيَّةٌ . فَقَالَ " مَا هِيَ " . قَالَتْ حَيْسٌ . قَالَ " قَدْ أَصْبَحْتُ صَائِمًا " . فَأَكَلَ .
Mü'minlerin annesi Aişe'den, Peygamber Efendimiz'in oruçluyken yanına gelip şöyle dediği rivayet edilmiştir: "Bu sabah bana yemem için verebileceğin bir şeyin var mı?" biz hayır derdik, o da "Ben oruçluyum" derdi. Daha sonra o geldi ve şöyle dedi: "Bana bir hediye verildi." "Nedir o?" dedi. "Selam." dedi. "Güne oruçlu başladım" dedi ama sonra yemek yedi.
Rivayet eden
It Was
Kaynak
Sünen Nesâî # 22/2326
Derece
Hasan Sahih
Kategori
Bölüm 22: Oruç