Sünen Nesâî — Hadis #23654
Hadis #23654
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، حَدَّثَنِي ابْنُ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، لَمَّا انْقَضَتْ عِدَّتُهَا بَعَثَ إِلَيْهَا أَبُو بَكْرٍ يَخْطُبُهَا عَلَيْهِ فَلَمْ تَزَوَّجْهُ فَبَعَثَ إِلَيْهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يَخْطُبُهَا عَلَيْهِ فَقَالَتْ أَخْبِرْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنِّي امْرَأَةٌ غَيْرَى وَأَنِّي امْرَأَةٌ مُصْبِيَةٌ وَلَيْسَ أَحَدٌ مِنْ أَوْلِيَائِي شَاهِدٌ . فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ
" ارْجِعْ إِلَيْهَا فَقُلْ لَهَا أَمَّا قَوْلُكِ إِنِّي امْرَأَةٌ غَيْرَى فَسَأَدْعُو اللَّهَ لَكِ فَيُذْهِبُ غَيْرَتَكِ وَأَمَّا قَوْلُكِ إِنِّي امْرَأَةٌ مُصْبِيَةٌ فَسَتُكْفَيْنَ صِبْيَانَكِ وَأَمَّا قَوْلُكِ أَنْ لَيْسَ أَحَدٌ مِنْ أَوْلِيَائِي شَاهِدٌ فَلَيْسَ أَحَدٌ مِنْ أَوْلِيَائِكِ شَاهِدٌ وَلاَ غَائِبٌ يَكْرَهُ ذَلِكَ " . فَقَالَتْ لاِبْنِهَا يَا عُمَرُ قُمْ فَزَوِّجْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَزَوَّجَهُ . مُخْتَصَرٌ .
Ümmü Seleme'den rivayet edildiğine göre, iddeti bitince Ebû Bekir ona evlenme teklifinde bulundu, fakat o onunla evlenmedi. Daha sonra Resûlullah, Ömer bin Hattab'ı evlenme teklifiyle gönderdi. Dedi ki: "Resulullah'a benim kıskanç bir kadın olduğumu, oğullarım olduğunu ve velilerimden kimsenin bulunmadığını söyle." Allah Resulü'ne giderek bunu anlattı. Dedi ki: "Onun yanına dön ve ona şunu söyle: Kıskanç bir kadın olduğunu söylemene gelince, kıskançlığının giderilmesi için Allah'a dua edeceğim. Oğulların var demene gelince, oğullarınla ilgilenilecektir. Velilerinden hiçbirinin bulunmadığını söylemene gelince, mevcut olsun veya olmasın hiçbir velin buna itiraz etmez." Oğluna: "Ey Ömer, kalk ve Resûlullah'la nikahla" dedi ve o da nikahı kıydı.
Rivayet eden
Ümmü Seleme (RA)
Kaynak
Sünen Nesâî # 26/3254
Derece
Daif
Kategori
Bölüm 26: Nikâh