৩৭ হাদিস
০১
জামি আত-তিরমিযী # ১৬/১৩৮৬
ইবনু মাসউদ (রাঃ)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الْكِنْدِيُّ الْكُوفِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنِ الْحَجَّاجِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ خِشْفِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ، قَالَ قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي دِيَةِ الْخَطَإِ عِشْرِينَ بِنْتَ مَخَاضٍ وَعِشْرِينَ بَنِي مَخَاضٍ ذُكُورًا وَعِشْرِينَ بِنْتَ لَبُونٍ وَعِشْرِينَ جَذَعَةً وَعِشْرِينَ حِقَّةً ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ‏.‏
حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ الرِّفَاعِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، وَأَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ، نَحْوَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ مَسْعُودٍ لاَ نَعْرِفُهُ مَرْفُوعًا إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ مَوْقُوفًا ‏.‏ وَقَدْ ذَهَبَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ إِلَى هَذَا وَهُوَ قَوْلُ أَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ ‏.‏ وَقَدْ أَجْمَعَ أَهْلُ الْعِلْمِ عَلَى أَنَّ الدِّيَةَ تُؤْخَذُ فِي ثَلاَثِ سِنِينَ فِي كُلِّ سَنَةٍ ثُلُثُ الدِّيَةِ وَرَأَوْا أَنَّ دِيَةَ الْخَطَإِ عَلَى الْعَاقِلَةِ ‏.‏ وَرَأَى بَعْضُهُمْ أَنَّ الْعَاقِلَةَ قَرَابَةُ الرَّجُلِ مِنْ قِبَلِ أَبِيهِ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ مَالِكٍ وَالشَّافِعِيِّ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ إِنَّمَا الدِّيَةُ عَلَى الرِّجَالِ دُونَ النِّسَاءِ وَالصِّبْيَانِ مِنَ الْعَصَبَةِ يُحَمَّلُ كُلُّ رَجُلٍ مِنْهُمْ رُبُعَ دِينَارٍ ‏.‏ وَقَدْ قَالَ بَعْضُهُمْ إِلَى نِصْفِ دِينَارٍ فَإِنْ تَمَّتِ الدِّيَةُ وَإِلاَّ نُظِرَ إِلَى أَقْرَبِ الْقَبَائِلِ مِنْهُمْ فَأُلْزِمُوا ذَلِكَ ‏.‏
আলী বিন সাঈদ আল-কিন্দি আল-কুফী আমাদেরকে বলেছেন, ইবনু আবি যায়দা আমাদেরকে বলেছেন, আল-হাজ্জাজের সূত্রে, যায়েদ বিন যুবায়ের থেকে, খাশফ বিন মালিকের সূত্রে, তিনি বলেন, আমি ইবনু মাসউদকে বলতে শুনেছি যে, রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাকহাদের টাকার বিনিময়ে মেয়েদের রক্তের ব্যাপারে স্থির করেছেন। বনু মাখাদের বিশজন পুরুষ এবং বিশ জন পুরুষ। বিনতে লাবুন, বিশটি জাদাআহ এবং বিশটি হেক্কাহ। তিনি বলেন, আর আবদুল্লাহ ইবনে আমর রা. আবূ হিশাম আল-রিফাই আমাদেরকে বলেছেন, ইবনু আবি যায়দাহ এবং আবু খালেদ আল-আহমার আমাদেরকে আল-হাজ্জাজ ইবন আরতাতের সূত্রে এবং অনুরূপ কিছু বলেছেন। আবূ ঈসা বলেন, ইবনে মাসউদের হাদীস আমরা তাকে চিনি না এই উপায় ছাড়া এটি নবীর কাছে ফিরে পাওয়া যায় এবং এটি আবদুল্লাহর কাছ থেকে ট্রান্সমিশনের চেইন হিসাবে বর্ণিত হয়েছে। কতিপয় জ্ঞানী লোক এ কথা বলে গেছে, এটা একটা কথা। আহমেদ ও ইসহাক। পণ্ডিতগণ সর্বসম্মতিক্রমে একমত হয়েছেন যে ব্লাড মানি তিন বছর ধরে নেওয়া হয়, প্রতি বছর ব্লাড মানির এক তৃতীয়াংশ দিয়ে, এবং তারা দেখেছিলেন যে রক্তের অর্থের ত্রুটি আকিলা। তাদের মধ্যে কেউ কেউ বিশ্বাস করত যে, আকিলা তার পিতার মাধ্যমে মানুষের আত্মীয়তা। এটি মালেক ও শাফেঈর অভিমত। তাদের মধ্যে কেউ কেউ বলেন, রক্তের টাকা পুরুষদের উপর বকেয়া, নারী ও বংশের ছেলেদের নয়। তাদের প্রত্যেকের কাছ থেকে এক চতুর্থাংশ দিনার নেওয়া হয়। তাদের মধ্যে কেউ কেউ এমনটি বলেছেন অর্ধ দিনার, যদি রক্তের টাকা সম্পূর্ণ হয়। অন্যথায়, তাদের নিকটতম গোত্রের দিকে নজর দেওয়া হবে এবং তারা তা করতে বাধ্য হবে।
০২
জামি আত-তিরমিযী # ১৬/১৩৮৭
আমর ইবনু শুআইব
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا حَبَّانُ، وَهُوَ ابْنُ هِلاَلٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ، أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ مَنْ قَتَلَ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا دُفِعَ إِلَى أَوْلِيَاءِ الْمَقْتُولِ فَإِنْ شَاءُوا قَتَلُوا وَإِنْ شَاءُوا أَخَذُوا الدِّيَةَ وَهِيَ ثَلاَثُونَ حِقَّةً وَثَلاَثُونَ جَذَعَةً وَأَرْبَعُونَ خَلِفَةً وَمَا صَالَحُوا عَلَيْهِ فَهُوَ لَهُمْ ‏"‏ ‏.‏ وَذَلِكَ لِتَشْدِيدِ الْعَقْلِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
আহমাদ বিন সাঈদ আল-দারিমি আমাদেরকে বলেছেন, হিব্বান, যিনি ইবন হিলাল, আমাদেরকে বলেছেন, মুহাম্মাদ বিন রশিদ আমাদেরকে বলেছেন, সুলায়মান বিন মূসা আমাদেরকে বলেছেন, আমর বিন শুয়াইব সম্পর্কে, তার পিতার সূত্রে, তার পিতামহের সূত্রে যে, রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি হত্যার প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করবে তাদের রক্ষা করা হবে। তারা ইচ্ছা করলে খুন করা ব্যক্তিকে হত্যা করতে পারে এবং তারা ইচ্ছা করলে রক্তের টাকা নিতে পারে, যা ত্রিশ হেকীকাহ, ত্রিশটি জুদাহ এবং চল্লিশটি খলিফা এবং তারা যা কিছু মিটমাট করবে তা তাদের জন্য। এটি মনকে শক্তিশালী করার জন্য। আবূ ঈসা বলেন, আবদুল্লাহ ইবনে আমরের হাদীসটি একটি উত্তম ও অদ্ভুত হাদীস।
০৩
জামি আত-তিরমিযী # ১৬/১৩৮৮
ইক্রিমা (রা)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هَانِئٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الطَّائِفِيُّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ جَعَلَ الدِّيَةَ اثْنَىْ عَشَرَ أَلْفًا ‏.‏
আমাদেরকে মুহাম্মাদ ইবনু বাশার বলেছেন, আমাদেরকে মুআয ইবনু হানি বলেছেন, মুহাম্মাদ ইবনু মুসলিম আত-তাইফি আমাদেরকে বলেছেন, আমর ইবনু দিনার থেকে, ইকরিমার সূত্রে, ইবনু আব্বাসের সূত্রে, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি রক্তের টাকা বারো হাজার নির্ধারণ করেছিলেন।
০৪
জামি আত-তিরমিযী # ১৬/১৩৮৯
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَفِي حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ كَلاَمٌ أَكْثَرُ مِنْ هَذَا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَلاَ نَعْلَمُ أَحَدًا يَذْكُرُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ غَيْرَ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ وَهُوَ قَوْلُ أَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ ‏.‏ وَرَأَى بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ الدِّيَةَ عَشَرَةَ آلاَفٍ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَأَهْلِ الْكُوفَةِ ‏.‏ وَقَالَ الشَّافِعِيُّ لاَ أَعْرِفُ الدِّيَةَ إِلاَّ مِنَ الإِبِلِ وَهِيَ مِائَةٌ مِنَ الإِبِلِ أَوْ قِيمَتُهَا ‏.‏
সাঈদ ইবনু আব্দুল রহমান আল মাখযুমী আমাদেরকে বলেছেন, সুফিয়ান ইবনু উয়ায়নাহ আমাদেরকে বলেছেন, আমর ইবনু দীনার থেকে, ইকরিমার সূত্রে, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণিত। অনুরূপ কিছু, তবে এটি ইবনে আব্বাসের কর্তৃত্বে উল্লেখ করা হয়নি এবং ইবনে উয়ায়নার হাদীসে এর চেয়ে আরও বেশি শব্দ রয়েছে। আবু ঈসা (রাঃ) বললেন, আমরা কাউকে চিনি না। এই হাদিসে মুহাম্মদ ইবনে মুসলিম ব্যতীত ইবনে আব্বাস (রা.) থেকে বর্ণিত হয়েছে। এই হাদিসটি কিছু জ্ঞানী লোকের মতে আমল করা হয়েছে এবং এটি একটি বক্তব্য। আহমদ ও ইসহাক। কিছু জ্ঞানী লোক মনে করত যে রক্তের টাকা দশ হাজার, যা সুফিয়ান আল-সাওরী এবং কুফাবাসীদের বক্তব্য। ও বলল। আল-শাফিঈ আমি উট ছাড়া রক্তের টাকা জানি না, যা একশত উট বা তাদের মূল্য।
০৫
জামি আত-তিরমিযী # ১৬/১৩৯০
আমর ইবনু শুআইব
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، أَخْبَرَنَا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ فِي الْمَوَاضِحِ خَمْسٌ خَمْسٌ ‏"‏ ‏.‏ قال أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ أَنَّ فِي الْمُوضِحَةِ خَمْسًا مِنَ الإِبِلِ ‏.‏
হুমাইদ বিন মাসদা আমাদেরকে বলেছেন, ইয়াযিদ বিন জুরায়ি আমাদেরকে বলেছেন, হুসাইন আল-মুআল্লিম আমাদেরকে বলেছেন, আমর বিন শুআইবের সূত্রে, তার পিতার সূত্রে, তার দাদা থেকে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "কুন্ডে পাঁচটি জিনিস রয়েছে।" আবূ ঈসা (রাঃ) বলেনঃ এটি একটি উত্তম হাদীস। এর জনগণের মতে এটি করা হয় জ্ঞান হল সুফিয়ান আল-সাওরী, আল-শাফিঈ, আহমাদ এবং ইসহাক-এর উক্তি যে ক্লিয়ারিংয়ে পাঁচটি উট রয়েছে।
০৬
জামি আত-তিরমিযী # ১৬/১৩৯১
ইবনু আব্বাস (রাঃ)
حَدَّثَنَا أَبُو عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَمْرٍو النَّحْوِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ دِيَةُ الأَصَابِعِ الْيَدَيْنِ وَالرِّجْلَيْنِ سَوَاءٌ عَشْرٌ مِنَ الإِبِلِ لِكُلِّ أُصْبُعٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي مُوسَى وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ وَبِهِ يَقُولُ سُفْيَانُ وَالشَّافِعِيُّ وَأَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ ‏.‏
আবূ আম্মার আমাদেরকে বলেছেন, আল-ফাদল বিন মূসা আমাদেরকে বলেছেন, আল-হুসাইন বিন ওয়াকিদ থেকে, ইয়াজিদ বিন আমর আল-নাহভীর সূত্রে, ইকরিমার সূত্রে, ইবনে আব্বাস (রা.) থেকে, তিনি বলেছেন: আল্লাহর রসূল (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, “প্রত্যেকটি আঙ্গুলের বিনিময়ে রক্ত ​​ও অর্থের বিনিময়ে দশটি আঙ্গুল সমান।” আবু ডা. ঈসা, এবং আবু মূসা ও আবদুল্লাহ ইবনে আমর-এর সূত্রে। আবূ ঈসা (রহঃ) বলেনঃ ইবনে আব্বাসের হাদীসটি একটি উত্তম, সহীহ হাদীস, এর থেকে অদ্ভুত। মুখ. এটি জ্ঞানীদের মতে আমল করা হয় এবং সুফিয়ান, আল-শাফিঈ, আহমাদ এবং ইসহাক এটিই বলেছেন।
০৭
জামি আত-তিরমিযী # ১৬/১৩৯২
ইবনু আব্বাস (রাঃ)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ هَذِهِ وَهَذِهِ سَوَاءٌ ‏"‏ ‏.‏ يَعْنِي الْخِنْصَرَ وَالإِبْهَامَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
আমাদের কাছে মুহাম্মাদ ইবনে বাশার বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদ বর্ণনা করেছেন এবং আমাদেরকে মুহাম্মাদ ইবনে জাফর বর্ণনা করেছেন, তারা বলেছেন: শুবাহ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, কাতাদা থেকে, ইকরিমার সূত্রে, ইবনে আব্বাস (রা.) থেকে, নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সূত্রে, তিনি বলেন, “তিনি একজনই বলেছেন যে আল্লাহ তাকে দান করেন।” অর্থ, ছোট আঙুল এবং বুড়ো আঙুল। আবূ ঈসা (রাঃ) বলেন, এটি একটি হাদীস। ভাল সত্য।
০৮
জামি আত-তিরমিযী # ১৬/১৩৯৩
আবু আল-সাফার (রাঃ)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا أَبُو السَّفَرِ، قَالَ دَقَّ رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ سِنَّ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ فَاسْتَعْدَى عَلَيْهِ مُعَاوِيَةَ فَقَالَ لِمُعَاوِيَةَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنَّ هَذَا دَقَّ سِنِّي ‏.‏ قَالَ مُعَاوِيَةُ إِنَّا سَنُرْضِيكَ وَأَلَحَّ الآخَرُ عَلَى مُعَاوِيَةَ فَأَبْرَمَهُ فَلَمْ يُرْضِهِ فَقَالَ لَهُ مُعَاوِيَةُ شَأْنَكَ بِصَاحِبِكَ ‏.‏ وَأَبُو الدَّرْدَاءِ جَالِسٌ عِنْدَهُ قَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ مَا مِنْ رَجُلٍ يُصَابُ بِشَيْءٍ فِي جَسَدِهِ فَيَتَصَدَّقُ بِهِ إِلاَّ رَفَعَهُ اللَّهُ بِهِ دَرَجَةً وَحَطَّ عَنْهُ بِهِ خَطِيئَةً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ الأَنْصَارِيُّ أَأَنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ سَمِعَتْهُ أُذُنَاىَ وَوَعَاهُ قَلْبِي ‏.‏ قَالَ فَإِنِّي أَذَرُهَا لَهُ ‏.‏ قَالَ مُعَاوِيَةُ لاَ جَرَمَ لاَ أُخَيِّبُكَ ‏.‏ فَأَمَرَ لَهُ بِمَالٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَلاَ أَعْرِفُ لأَبِي السَّفَرِ سَمَاعًا مِنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ وَأَبُو السَّفَرِ اسْمُهُ سَعِيدُ بْنُ أَحْمَدَ وَيُقَالُ ابْنُ يُحْمِدَ الثَّوْرِيُّ ‏.‏
আমাদের কাছে আহমদ বিন মুহাম্মাদ বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে আবদুল্লাহ ইবনে আল-মুবারক বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে ইউনুস ইবনে আবি ইসহাক বর্ণনা করেছেন, আমাদের কাছে আবূ আল-সাফার বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: কুরাইশের এক ব্যক্তি আনসারদের একজন ব্যক্তির দাঁত ধারালো করে, এবং মুয়াবিয়া তার প্রতি বিদ্বেষ পোষণ করে, ফলে তিনি মুয়াবিয়াকে বললেন, এই মুয়াবিয়ার লোকটিকে আমার ফাঁস করে দিয়েছে। মুয়াবিয়া, আমরা তোমাকে সন্তুষ্ট করব। অপরজন মুয়াবিয়াকে পীড়াপীড়ি করলেও তিনি তাতে রাজি হন, কিন্তু তিনি তাকে সন্তুষ্ট করেননি। মুয়াবিয়া তাকে বললেন, তোমার বন্ধুর কি অবস্থা? এবং আবু আল-দারদা'। তার সাথে বসা আবু দারদা (রাঃ) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি যে, “এমন কোন লোক নেই যে তার শরীরে কোন কিছু নিয়ে কষ্ট করে এবং তা দান করে”। যদি না আল্লাহ তাকে এর কারণে মর্যাদায় উন্নীত করেন এবং এর কারণে তার থেকে কোনো পাপ দূর না করেন।” আল-আনসারী বললেন, আপনি কি এটা আল্লাহর রসূল (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে শুনেছেন? তিনি বললেন, আমি শুনেছি। আমার কান এবং আমার হৃদয় তার সম্পর্কে সচেতন ছিল। তিনি বললেন, আমি তার উপর ছেড়ে দেব। মুয়াবিয়া বললেন, কোন অপরাধ নেই, আমি তোমাকে নিরাশ করব না। তাই তার জন্য টাকার অর্ডার দিলেন। আবু ঈসা রা. এটি একটি অদ্ভুত হাদিস। আমরা শুধুমাত্র এই দৃষ্টিকোণ থেকে এটা জানি. আমি জানি না যে বইটির পিতা আবু আল-দারদা'র কাছ থেকে কিছু শুনেছেন এবং বইটির পিতার নাম সাইদ ইবনে আহমদ, যাকে ইবনে আহমদ আল-সাওরীও বলা হয়।
০৯
জামি আত-তিরমিযী # ১৬/১৩৯৪
আনাস ইবনু মালিক (রাঃ)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ خَرَجَتْ جَارِيَةٌ عَلَيْهَا أَوْضَاحٌ فَأَخَذَهَا يَهُودِيٌّ فَرَضَخَ رَأْسَهَا بِحَجَرٍ وَأَخَذَ مَا عَلَيْهَا مِنَ الْحُلِيِّ ‏.‏ قَالَ فَأُدْرِكَتْ وَبِهَا رَمَقٌ فَأُتِيَ بِهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ مَنْ قَتَلَكِ أَفُلاَنٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ بِرَأْسِهَا لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَفُلاَنٌ ‏"‏ ‏.‏ حَتَّى سُمِّيَ الْيَهُودِيُّ فَقَالَتْ بِرَأْسِهَا أَىْ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَأُخِذَ فَاعْتَرَفَ فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرُضِخَ رَأْسُهُ بَيْنَ حَجَرَيْنِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ وَهُوَ قَوْلُ أَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ لاَ قَوَدَ إِلاَّ بِالسَّيْفِ ‏.‏
আমাদেরকে আলী ইবনু হাজার বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে ইয়াযীদ ইবনু হারুন বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে হাম্মাম বর্ণনা করেছেন, কাতাদা (রাঃ) থেকে আনাস (রাঃ) থেকে তিনি বলেন, একটি মেয়ে স্কার্ফ পরিহিত অবস্থায় বের হল। তখন একজন ইহুদি তাকে নিয়ে গিয়ে পাথর দিয়ে তার মাথা থেঁতলে দেয় এবং গয়নাগুলো নিয়ে যায়। তিনি বললেন, "তারপর তাকে জ্ঞানে আনা হল, এবং তার গায়ে রক্ত ​​লেগেছিল, তাই তাকে নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আনা হল। এবং তার উপর শান্তি বর্ষিত হোক তিনি বললেন, যে তোমাকে হত্যা করেছে সে অমুক। সে মাথা নেড়ে বলল, "না।" ইহুদীর নাম না হওয়া পর্যন্ত তিনি বললেন, “অমুক-অমুক”। সে মাথা নেড়ে বলল। হ্যাঁ, তিনি বললেন, তাই তাকে নিয়ে যাওয়া হল এবং স্বীকার করা হল, তাই রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে দুটি পাথরের মধ্যে কবর দেওয়ার নির্দেশ দিলেন। আবূ ঈসা (রাঃ) বলেনঃ এটি একটি উত্তম হাদীস। সত্য। এটি কিছু জ্ঞানী লোকের মতে আমল করা হয়েছে এবং এটি আহমদ ও ইসহাকের মত। কতিপয় জ্ঞানী লোক বললঃ তরবারি ছাড়া আর কোন জ্বালানি নেই।
১০
জামি আত-তিরমিযী # ১৬/১৩৯৫
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، نَحْوَهُ وَلَمْ يَرْفَعْهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي عَدِيٍّ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ سَعْدٍ، وَابْنِ، عَبَّاسٍ وَأَبِي سَعِيدٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَعُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ وَابْنِ مَسْعُودٍ وَبُرَيْدَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو هَكَذَا رَوَاهُ ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَرَوَى مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَغَيْرُ، وَاحِدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، فَلَمْ يَرْفَعْهُ وَهَكَذَا رَوَى سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، مَوْقُوفًا وَهَذَا أَصَحُّ مِنَ الْحَدِيثِ الْمَرْفُوعِ ‏.‏
আমাদেরকে মুহাম্মাদ ইবনু বাশার বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে মুহাম্মাদ ইবনু জাফর বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে শুবাহ বর্ণনা করেছেন, ইয়া’লা ইবনু আতা’র সূত্রে, তাঁর পিতার সূত্রে, আবদুল্লাহ ইবন আমর থেকে, অনুরূপ কিন্তু তিনি তা বর্ণনা করেননি। আবূ ঈসা বলেন, এবং এটি ইবনে আবী আদীর হাদীসের চেয়ে অধিক সহীহ। তিনি বলেন, এবং সাদ ও ইবনে, আব্বাস এবং আমার পিতার কর্তৃত্বের অধ্যায়ে সাঈদ, আবু হুরায়রা, উকবা ইবনে আমির, ইবনে মাসউদ এবং বুরাইদাহ। আবূ ঈসা বলেন, আবদুল্লাহ ইবনে আমরের হাদীস, তিনি এভাবেই বর্ণনা করেছেন। ইবনে আবি আদী, শু’বার সূত্রে, আলী ইবনে আতা’র সূত্রে, তার পিতার সূত্রে, আবদুল্লাহ ইবনে আমর থেকে, রাসূলুল্লাহ (সা)-এর সূত্রে, আল্লাহ তাঁর উপর বরকত বর্ষণ করুন। এবং মুহাম্মদ বিন জাফর, এবং একাধিক, শু’বার সূত্রে, ইয়া’লা বিন আতা থেকে, কিন্তু তিনি তা বর্ণনা করেননি। এবং এইভাবে সুফিয়ান আল-সাওরী ইয়ালা বিন আতা থেকে, একটি ট্রান্সমিশন চেইন সহ বর্ণনা করেছেন। উত্থাপিত হাদীসের চেয়ে এটি অধিকতর সঠিক।
১১
জামি আত-তিরমিযী # ১৬/১৩৯৬
আব্দুল্লাহ (রাঃ)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِنَّ أَوَّلَ مَا يُحْكَمُ بَيْنَ الْعِبَادِ فِي الدِّمَاءِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَهَكَذَا رَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ الأَعْمَشِ مَرْفُوعًا وَرَوَى بَعْضُهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ وَلَمْ يَرْفَعُوهُ ‏.‏
আমাদেরকে মাহমুদ ইবনু গাইলান বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে ওয়াহব ইবন জারীর বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে শুবাহ বর্ণনা করেছেন, আল-আমাশ থেকে, আবূ ওয়াইল থেকে, আবদুল্লাহর সূত্রে, তিনি বলেন: রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ আল্লাহ্‌, আল্লাহর দোয়া ও সালাম তাঁর উপর বর্ষিত হোক, “প্রথম জিনিস রক্তের মধ্যে বিচার করা হবে। আবূ ঈসা বলেন, আবদুল্লাহর হাদীসটি একটি উত্তম ও সহীহ হাদীস। সুতরাং, একাধিক ব্যক্তি এটিকে আল-আমাশের কর্তৃত্বে বর্ণনা করেছেন, নবীর কাছে ট্রান্সমিশনের একটি চেইন সহ, এবং তাদের মধ্যে কেউ কেউ এটি আল-আমাশের কর্তৃত্বে বর্ণনা করেছেন, তবে তারা এটিকে ট্রান্সমিশনের চেইন হিসাবে বর্ণনা করেননি।
১২
জামি আত-তিরমিযী # ১৬/১৩৯৭
আব্দুল্লাহ (রাঃ)
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِنَّ أَوَّلَ مَا يُقْضَى بَيْنَ الْعِبَادِ فِي الدِّمَاءِ ‏"‏ ‏.‏
আবূ কুরায়ব আমাদেরকে বলেছেন, ওয়াকি’ আমাদেরকে বলেছেন, আল-আমাশের সূত্রে, আবু ওয়াইল থেকে, আবদুল্লাহর সূত্রে, তিনি বলেছেন: আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"চাকরদের মধ্যে প্রথম যে জিনিসটি নির্ধারণ করা হবে তা হল রক্তপাত।"
১৩
জামি আত-তিরমিযী # ১৬/১৩৯৮
আবুল-হাকাম আল-বাজালি (রাঃ)
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ يَزِيدَ الرَّقَاشِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو الْحَكَمِ الْبَجَلِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، وَأَبَا، هُرَيْرَةَ يَذْكُرَانِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ لَوْ أَنَّ أَهْلَ السَّمَاءِ وَأَهْلَ الأَرْضِ اشْتَرَكُوا فِي دَمِ مُؤْمِنٍ لأَكَبَّهُمُ اللَّهُ فِي النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏. ‏وَأَبُو الْحَكَمِ الْبَجَلِيُّ هُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي نُعْمٍ الْكُوفِيُّ.
আমাদের কাছে আল-হুসাইন বিন হারিস বর্ণনা করেছেন, আমাদের কাছে আল-ফাদল বিন মূসা বর্ণনা করেছেন, আল-হুসাইন বিন ওয়াকিদ থেকে, ইয়াযিদ আল-রাকাশির সূত্রে, আবু আল-হাকাম আল-বাজলি আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আমি আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাঃ) এবং আবূ হুরায় রাদিয়াল্লাহু আনহুকে আল্লাহর রসূল ও রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর বর্ণনা করতে শুনেছি। তাকে শান্তি দিন, যিনি বলেছিলেন, “যদি কেবল স্বর্গবাসী আর পৃথিবীর মানুষ একজন মুমিনের রক্তের অংশীদার, আল্লাহ তাদের জাহান্নামে নিক্ষেপ করবেন।" আবূ ঈসা (রাঃ) বলেনঃ এটি একটি অদ্ভুত হাদীস। আর আবু আল-হাকাম আল-বাজলি তিনি হলেন আবদ আল-রহমান বিন আবি নাম আল-কুফি।
১৪
জামি আত-তিরমিযী # ১৬/১৩৯৯
সুরাকা বিন মালিক বিন (রাঃ)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنَا الْمُثَنَّى بْنُ الصَّبَّاحِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ سُرَاقَةَ بْنِ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ، قَالَ حَضَرْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقِيدُ الأَبَ مِنِ ابْنِهِ وَلاَ يُقِيدُ الاِبْنَ مِنْ أَبِيهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ سُرَاقَةَ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَلَيْسَ إِسْنَادُهُ بِصَحِيحٍ رَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ الصَّبَّاحِ ‏.‏ وَالْمُثَنَّى بْنُ الصَّبَّاحِ يُضَعَّفُ فِي الْحَدِيثِ ‏.‏ وَقَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ مُرْسَلاً وَهَذَا حَدِيثٌ فِيهِ اضْطِرَابٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّ الأَبَ إِذَا قَتَلَ ابْنَهُ لاَ يُقْتَلُ بِهِ وَإِذَا قَذَفَ ابْنَهُ لاَ يُحَدُّ ‏.‏
আমাদেরকে আলী ইবনু হাজার বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে ইসমাইল ইবনু আয়াশ বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে আল-মুথান্না ইবন আল-সাব্বাহ বর্ণনা করেছেন, আমর ইবন শুআইবের সূত্রে, তাঁর পিতার সূত্রে, তাঁর দাদার সূত্রে, সুরাকা ইবনু মালিক ইবন জাশাম থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর নিকট উপস্থিত ছিলেন। ছেলের কাছ থেকে বাবার উপস্থিতি কিন্তু বাবার কাছ থেকে ছেলে নয়।" তিনি ড আবু ঈসা, এটি এমন একটি হাদিস যা আমরা এই পথ ছাড়া সূরাকার হাদিস সম্পর্কে জানি না এবং এর ট্রান্সমিশন সহীহ নয়। এটি ইসমাঈল ইবনে আয়াশ আল-মুথান্না ইবনে আল-সাব্বাহ থেকে বর্ণনা করেছেন। আল-মুথান্না বিন আল-সাব্বাহ হাদীসে দুর্বল। এই হাদীসটি আবু খালেদ আল-আহমার আল-হাজ্জাজ বিন থেকে বর্ণনা করেছেন। আরতাহ, আমর বিন শুয়াইবের কর্তৃত্বে, তার পিতার কর্তৃত্বে, তার পিতামহের কর্তৃত্বে, ওমরের কর্তৃত্বে, নবীর কর্তৃত্বে, আল্লাহ তাঁর উপর বরকত বর্ষণ করুন। এই হাদিসটি আমর ইবনে শুআইব থেকে বর্ণিত হয়েছে, এটি একটি হাদিস যাতে বিভ্রান্তি রয়েছে। জ্ঞানী-গুণীদের মতে এর কাজ হচ্ছে, পিতা তার পুত্রকে হত্যা করলে তার জন্য তাকে হত্যা করা হবে না এবং যদি সে তার পুত্রকে অপবাদ দেয়। সীমাহীন...
১৫
জামি আত-তিরমিযী # ১৬/১৪০০
উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ)
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، حَدَّثَنَا الأَحْمَرُ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ لاَ يُقَادُ الْوَالِدُ بِالْوَلَدِ ‏"‏ ‏.‏
আবূ সাঈদ আল-আশজাজ আমাদেরকে বলেছেন, আল-আহমার আমাদেরকে বলেছেন, আল-হাজ্জাজ ইবনে আরতাতের সূত্রে, আমর ইবনে শুআইবের সূত্রে, তার পিতার সূত্রে, তার পিতামহের সূত্রে, উমর ইবনে আল-খাত্তাব (রাঃ) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:
"বাবা সন্তানের দ্বারা পরিচালিত হয় না।"
১৬
জামি আত-তিরমিযী # ১৬/১৪০১
ইবনু আব্বাস (রাঃ)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ لاَ تُقَامُ الْحُدُودُ فِي الْمَسَاجِدِ وَلاَ يُقْتَلُ الْوَالِدُ بِالْوَلَدِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ لاَ نَعْرِفُهُ بِهَذَا الإِسْنَادِ مَرْفُوعًا إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ ‏.‏ وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ الْمَكِّيُّ قَدْ تَكَلَّمَ فِيهِ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ ‏.‏
মুহাম্মাদ বিন বাশার আমাদেরকে বলেছেন, ইবনু আবি আদী আমাদেরকে বলেছেন, ইসমাইল বিন মুসলিমের সূত্রে, আমর বিন দীনার থেকে, তাউসের সূত্রে, ইবনে আব্বাসের সূত্রে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর সূত্রে, তিনি বলেছেন: “মসজিদে পিতার জন্য শাস্তির শাস্তি হবে না এবং সন্তানকে হত্যা করা হবে না।” আবূ ঈসা (রাঃ) বলেন, এ হাদীসটি নয় আমরা ইসমাইল বিন মুসলিমের হাদিস ব্যতীত নবী (সা.)-এর কাছে পাওয়া এই চেইন অফ ট্রান্সমিশন দিয়ে তা জানি। ইসমাঈল বিন মুসলিম আল-মাক্কির কিছু লোক এ বিষয়ে কথা বলেছেন। তা সংরক্ষণ করে জ্ঞান
১৭
জামি আত-তিরমিযী # ১৬/১৪০২
Abdullah Bin Mas'ud
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ لاَ يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلاَّ بِإِحْدَى ثَلاَثٍ الثَّيِّبُ الزَّانِي وَالنَّفْسُ بِالنَّفْسِ وَالتَّارِكُ لِدِينِهِ الْمُفَارِقُ لِلْجَمَاعَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عُثْمَانَ وَعَائِشَةَ وَابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ مَسْعُودٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
হানাদ আমাদেরকে বলেছেন, আবূ মুয়াবিয়া আমাদেরকে বলেছেন, আল-আমাশের সূত্রে, আবদুল্লাহ ইবনে মুরার সূত্রে, মাসরুকের সূত্রে, আবদুল্লাহ ইবনে মাসউদের সূত্রে, তিনি বলেন, তিনি বলেন, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর ওপর রহমত বর্ষণ করুন, তিনি বলেন, “এমন কোনো মুসলমানের রক্তপাত করা জায়েজ নয় যে, আমি আল্লাহর রসূল ও খোদার সাথে গিয়েছি। তিনটির একটি ছাড়া বিবাহিত ব্যভিচারী, জীবনের জন্য জীবন, যে তার ধর্ম ত্যাগ করে এবং সম্প্রদায় থেকে বিচ্ছিন্ন হয়।" তিনি বলেন, এবং উসমান, আয়েশা ও ইবনে আব্বাস এর কর্তৃত্বের অধ্যায়ে। আবূ ঈসা বলেন, ইবনে মাসউদের হাদীসটি একটি হাসান ও সহীহ হাদীস।
১৮
জামি আত-তিরমিযী # ১৬/১৪০৩
আবু হুরায়রা (রাঃ)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مَعْدِيُّ بْنُ سُلَيْمَانَ، هُوَ الْبَصْرِيُّ عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ أَلاَ مَنْ قَتَلَ نَفْسًا مُعَاهِدَةً لَهُ ذِمَّةُ اللَّهِ وَذِمَّةُ رَسُولِهِ فَقَدْ أَخْفَرَ بِذِمَّةِ اللَّهِ فَلاَ يَرَحْ رَائِحَةَ الْجَنَّةِ وَإِنَّ رِيحَهَا لَيُوجَدُ مِنْ مَسِيرَةِ سَبْعِينَ خَرِيفًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
আমাদের কাছে মুহাম্মাদ ইবনু বাশার বর্ণনা করেছেন, মাদী ইবনু সুলাইমান, তিনি আল-বসরী, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, ইবনু আজলান থেকে, তার পিতার সূত্রে, আবু হুরায়রা (রাঃ) থেকে, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছেন। এবং তিনি বলেছেন: "যে ব্যক্তি আল্লাহর সুরক্ষায় এবং তাঁর রসূলের সুরক্ষার অধীনে একটি চুক্তি করে একটি আত্মাকে হত্যা করে, সে আল্লাহর সুরক্ষার অধীনে নিজেকে লাঞ্ছিত করেছে এবং এর ঘ্রাণও পায়নি।" জান্নাত এবং প্রকৃতপক্ষে এর সুবাস সত্তরটি শরতের দূরত্ব থেকে অনুভূত হয়।" তিনি বলেন, এবং আবু বকরের কর্তৃত্বের অধ্যায়ে। আবু ঈসা বলেন, আবু হুরায়রার হাদিস একটি ভালো এবং নির্ভরযোগ্য হাদিস যা একাধিক কর্তৃপক্ষের মাধ্যমে বর্ণিত হয়েছে, আবু হুরায়রার কর্তৃত্বে, রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর উপর রহমত বর্ষণ করুন।
১৯
জামি আত-তিরমিযী # ১৬/১৪০৪
ইবনু আব্বাস (রাঃ)
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي سَعْدٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَدَى الْعَامِرِيَّيْنِ بِدِيَةِ الْمُسْلِمِينَ وَكَانَ لَهُمَا عَهْدٌ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَأَبُو سَعْدٍ الْبَقَّالُ اسْمُهُ سَعِيدُ بْنُ الْمَرْزُبَانِ ‏.‏
আবূ কুরায়ব আমাদেরকে বলেছেন, ইয়াহিয়া বিন আদম আমাদেরকে বলেছেন, আবু বকর বিন আয়াশের সূত্রে, আবু সাদ থেকে, ইকরিমার সূত্রে, ইবনু আব্বাসের সূত্রে, যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর উপর রহমত বর্ষণ করেন, আমিরীদেরকে মুসলমানদের মুক্তিপণ হিসাবে রক্তের টাকা দিয়েছিলেন এবং তারা তাঁকে আল্লাহর রসূল ও রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছ থেকে বরকত দিতেন। এ হাদীসটি আবূ ঈসা রা. তিনি একজন অপরিচিত এবং এই দিকটি ছাড়া আমরা তাকে চিনি না। আবু সাদ মুদির নাম সাইদ ইবনুল মারজবান।
২০
জামি আত-তিরমিযী # ১৬/১৪০৫
আবু হুরায়রা (রাঃ)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، وَيَحْيَى بْنُ مُوسَى، قَالاَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ لَمَّا فَتَحَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مَكَّةَ قَامَ فِي النَّاسِ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏
"‏ وَمَنْ قُتِلَ لَهُ قَتِيلٌ فَهُوَ بِخَيْرِ النَّظَرَيْنِ إِمَّا أَنْ يَعْفُوَ وَإِمَّا أَنْ يَقْتُلَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ وَأَنَسٍ وَأَبِي شُرَيْحٍ خُوَيْلِدِ بْنِ عَمْرٍو ‏.‏
মাহমুদ বিন গায়লান ও ইয়াহইয়া বিন মূসা আমাদেরকে বলেছেন, তারা বলেছেন: আমাদেরকে আল-ওয়ালিদ বিন মুসলিম বলেছেন, আল-আওজাই আমাদেরকে বলেছেন, আমাকে ইয়াহিয়া বিন আবি কাথির বলেছেন, আমাকে আবু সালামাহ বলেছেন, আমাকে আবু হুরায়রা বলেছেন, তিনি বলেছেন, যখন আল্লাহ তাঁর রাসূলের জন্য মক্কা বিজয় করলেন, তখন তিনি লোকদের মধ্যে দাঁড়িয়ে আল্লাহর শুকরিয়া আদায় করলেন। তারপর তিনি বললেন, "এবং যে কেউ কাউকে হত্যা করেছে, তার কাছে দুটি বিকল্প রয়েছে: ক্ষমা করা বা হত্যা করা।" তিনি বলেন, ওয়ায়েল ইবনে হাজর, আনাস, আবু শুরাইহ, খুওয়াইলিদ ইবনে আমর অধ্যায়ে।
২১
জামি আত-তিরমিযী # ১৬/১৪০৬
আবু শুরাইহ আল-কা'বি (রাঃ)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيُّ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْكَعْبِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ مَكَّةَ وَلَمْ يُحَرِّمْهَا النَّاسُ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلاَ يَسْفِكَنَّ فِيهَا دَمًا وَلاَ يَعْضِدَنَّ فِيهَا شَجَرًا فَإِنْ تَرَخَّصَ مُتَرَخِّصٌ فَقَالَ أُحِلَّتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَإِنَّ اللَّهَ أَحَلَّهَا لِي وَلَمْ يُحِلَّهَا لِلنَّاسِ وَإِنَّمَا أُحِلَّتْ لِي سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ ثُمَّ هِيَ حَرَامٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ثُمَّ إِنَّكُمْ مَعْشَرَ خُزَاعَةَ قَتَلْتُمْ هَذَا الرَّجُلَ مِنْ هُذَيْلٍ وَإِنِّي عَاقِلُهُ فَمَنْ قُتِلَ لَهُ قَتِيلٌ بَعْدَ الْيَوْمِ فَأَهْلُهُ بَيْنَ خِيرَتَيْنِ إِمَّا أَنْ يَقْتُلُوا أَوْ يَأْخُذُوا الْعَقْلَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَحَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَرَوَاهُ شَيْبَانُ أَيْضًا عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ مِثْلَ هَذَا ‏.‏ - وَرُوِيَ عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ قُتِلَ لَهُ قَتِيلٌ فَلَهُ أَنْ يَقْتُلَ أَوْ يَعْفُوَ أَوْ يَأْخُذَ الدِّيَةَ ‏"‏ ‏.‏ وَذَهَبَ إِلَى هَذَا بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ وَهُوَ قَوْلُ أَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ ‏.‏
আমাদেরকে মুহাম্মাদ বিন বাশার বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে ইয়াহইয়া বিন সাঈদ বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে ইবনু আবি ধীব বর্ণনা করেছেন, আমার কাছে সাঈদ বিন আবী সাঈদ আল-মাকবারী বর্ণনা করেছেন, আমার পিতা শুরাইহ আল-কাবি থেকে বর্ণনা করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, “মক্কার লোকেরা এটাকে পবিত্র করে দেয়নি, কিন্তু তা পবিত্র করেনি। যে ঈশ্বরে বিশ্বাস করে।" আর শেষ দিনে তারা সেখানে রক্তপাত করবে না এবং তারা সেখানে বৃক্ষ ধারণ করবে না। কিন্তু যদি কোন রেয়াতকারী ছাড় দেয়, সে বলে, "এটি আল্লাহর রসূলের জন্য বৈধ, আল্লাহ তাঁর উপর বরকত বর্ষণ করুন।" ঈশ্বর তা আমার জন্য হালাল করেছেন মানুষের জন্য হালাল করেননি। বরং এটা আমার জন্য দিনের এক ঘণ্টার জন্য হালাল করা হয়েছে, তারপর কিয়ামত পর্যন্ত হারাম করা হয়েছে। তোমরা, হে খুযার লোকেরা, হুযাইলের এই লোকটিকে হত্যা করেছে এবং আমি তার জন্য দায়ী। সুতরাং আজকের পর যার কাউকে হত্যা করা হয়েছে, তার পরিবার দুটি পছন্দের মধ্যে রয়েছে। হয় খুন করে মন কেড়ে নেয়।" আবূ ঈসা (রাঃ) বলেনঃ এটি একটি উত্তম ও সহীহ হাদীস। আর আবু হুরায়রার হাদীসটি একটি উত্তম ও সহীহ হাদীস। এবং তিনি তা বর্ণনা করেছেন শায়বানও ইয়াহইয়া ইবনে আবী কাথির থেকে এভাবে বর্ণনা করেছেন। যদি কাউকে হত্যা করা হয়, তবে তার হত্যা করার, ক্ষমা করার বা রক্তের টাকা নেওয়ার অধিকার রয়েছে।” কিছু জ্ঞানী ব্যক্তি এই মত পোষণ করেছেন এবং এটি আহমদের মত। আর আইজ্যাক...
২২
জামি আত-তিরমিযী # ১৬/১৪০৭
আবু হুরায়রা (রাঃ)
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قُتِلَ رَجُلٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَدُفِعَ الْقَاتِلُ إِلَى وَلِيِّهِ فَقَالَ الْقَاتِلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ مَا أَرَدْتُ قَتْلَهُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ أَمَا إِنَّهُ إِنْ كَانَ صَادِقًا فَقَتَلْتَهُ دَخَلْتَ النَّارَ ‏"‏ ‏.‏ فَخَلَّى عَنْهُ الرَّجُلُ ‏.‏ قَالَ وَكَانَ مَكْتُوفًا بِنِسْعَةٍ ‏.‏ قَالَ فَخَرَجَ يَجُرُّ نِسْعَتَهُ ‏.‏ قَالَ فَكَانَ يُسَمَّى ذَا النِّسْعَةِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَالنِّسْعَةُ حَبْلٌ ‏.‏
আবূ কুরায়ব আমাদেরকে বলেছেন, আবূ মুয়াবিয়া আমাদেরকে বলেছেন, আল-আমাশের সূত্রে, আবূ সালিহ থেকে, আবু হুরায়রার সূত্রে, তিনি বলেছেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর শাসনামলে এক ব্যক্তিকে হত্যা করা হয়েছিল, আল্লাহ তাঁর উপর বরকত বর্ষণ করুন। তিনি তাকে সালাম দিলেন, তাই হত্যাকারীকে তার অভিভাবকের কাছে দেওয়া হল এবং হত্যাকারী বলল, "হে আল্লাহর রাসূল, আল্লাহর কসম, আমি তাকে হত্যা করতে চাইনি।" তাই রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন তিনি বললেন, "কিন্তু যদি সে সত্যবাদী হয় এবং তুমি তাকে হত্যা কর, তবে তুমি জাহান্নামে প্রবেশ করবে।" তারপর লোকটি তাকে ছেড়ে চলে গেল। তিনি বলেন, এবং তিনি একটি স্কার্ফ পরা ছিল. বলে সে চলে গেল। সে তার স্যাডলব্যাগ টেনে নেয়। তিনি বলেন, তাকে যুল-নাসাআহ বলা হতো। আবূ ঈসা (রাঃ) বলেনঃ এটি একটি উত্তম ও সহীহ হাদীস। এবং স্যাডলব্যাগ একটি দড়ি।
২৩
জামি আত-তিরমিযী # ১৬/১৪০৮
বুরাইদাহ (রা)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا بَعَثَ أَمِيرًا عَلَى جَيْشٍ أَوْصَاهُ فِي خَاصَّةِ نَفْسِهِ بِتَقْوَى اللَّهِ وَمَنْ مَعَهُ مِنَ الْمُسْلِمِينَ خَيْرًا فَقَالَ ‏
"‏ اغْزُوا بِسْمِ اللَّهِ وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ قَاتِلُوا مَنْ كَفَرَ بِاللَّهِ اغْزُوا وَلاَ تَغُلُّوا وَلاَ تَغْدِرُوا وَلاَ تُمَثِّلُوا وَلاَ تَقْتُلُوا وَلِيدًا ‏"‏ ‏.‏ وَفِي الْحَدِيثِ قِصَّةٌ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَشَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ وَعِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ وَأَنَسٍ وَسَمُرَةَ وَالْمُغِيرَةِ وَيَعْلَى بْنِ مُرَّةَ وَأَبِي أَيُّوبَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ بُرَيْدَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَكَرِهَ أَهْلُ الْعِلْمِ الْمُثْلَةَ ‏.‏
মুহাম্মাদ বিন বাশার আমাদেরকে বলেছেন, আবদ আল-রহমান বিন মাহদী আমাদেরকে বলেছেন, সুফিয়ান আমাদেরকে বলেছেন, আলকামাহ বিন মারতাদ থেকে, সুলায়মান বিন বুরাইদাহ থেকে, তার পিতার সূত্রে, তিনি বলেছেন, যখনই আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে সেনাবাহিনীর নির্দেশ দিতে একজন সেনাপতি পাঠাতেন, তিনি তাকে একান্তভাবে আল্লাহকে ভয় করতেন এবং তাকে নির্দেশ দিতেন। তিনি মুসলমানদের সাথে ভাল ব্যবহার করেছিলেন এবং তিনি বলেছিলেন, "আল্লাহর নামে এবং আল্লাহর পথে যুদ্ধ করো। যারা আল্লাহকে অবিশ্বাস করে তাদের সাথে যুদ্ধ করো। যুদ্ধ করো, এবং বাড়াবাড়ি করো না, প্রতারণা করো না, অঙ্গচ্ছেদ করো না এবং "তোমরা একটি শিশুকে হত্যা করো না।" আর হাদীসে একটি ঘটনা আছে। তিনি বলেন, এবং এ বিষয়ে আবদুল্লাহ ইবনে মাসউদ, শাদ্দাদ ইবনে আওস এবং ইমরান ইবনে রা. হুসাইন, আনাস, সামরা, আল-মুগিরাহ, আলী বিন মুররাহ এবং আবু আইয়ুব। আবু ঈসা বলেন, বুরাইদার হাদীসটি একটি উত্তম ও সহীহ হাদীস। তিনি এটা অপছন্দ. জ্ঞানের আদর্শ মানুষ
২৪
জামি আত-তিরমিযী # ১৬/১৪০৯
শাদ্দাদ বিন আওস (রাঃ)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي الأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ إِنَّ اللَّهَ كَتَبَ الإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذِّبْحَةَ وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ أَبُو الأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيُّ اسْمُهُ شُرَحْبِيلُ بْنُ آدَةَ ‏.‏
আহমাদ বিন মানি’ আমাদেরকে বলেছেন, হুশাইম আমাদেরকে বলেছেন, খালেদ আমাদেরকে বলেছেন, আবু কিলাবার সূত্রে, আবু আল-আশ‘আত আল-সান’নীর সূত্রে, শাদ্দাদ বিন আউসের সূত্রে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, “নিশ্চয়ই আল্লাহ তা‘আলা সব কিছুর উপর কল্যাণের বিধান রেখেছেন, যখন তোমরা হত্যা কর এবং হত্যা কর, তখন তোমাদেরকে হত্যা কর। সুতরাং ভালভাবে জবাই কর, এবং তোমাদের প্রত্যেকে তার ব্লেড তীক্ষ্ণ করে তার কুরবানী শুদ্ধ করুক।" তিনি বললেনঃ এটি একটি উত্তম ও সহীহ হাদীস। আবু আল-আশআত আল-সানআনি তার নাম শুরাহবিল বিন আদাহ
২৫
জামি আত-তিরমিযী # ১৬/১৪১০
আবু হুরায়রা (রাঃ)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الْكِنْدِيُّ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْجَنِينِ بِغُرَّةٍ عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ ‏.‏ فَقَالَ الَّذِي قُضِيَ عَلَيْهِ أَنُعْطِي مَنْ لاَ شَرِبَ وَلاَ أَكَلَ وَلاَ صَاحَ فَاسْتَهَلَّ فَمِثْلُ ذَلِكَ يُطَلُّ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِنَّ هَذَا لَيَقُولُ بِقَوْلِ شَاعِرٍ بَلْ فِيهِ غُرَّةٌ عَبْدٌ أَوْ أَمَةٌ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ حَمَلِ بْنِ مَالِكِ بْنِ النَّابِغَةِ وَالْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمُ الْغُرَّةُ عَبْدٌ أَوْ أَمَةٌ أَوْ خَمْسُمِائَةِ دِرْهَمٍ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ أَوْ فَرَسٌ أَوْ بَغْلٌ ‏.‏
আলী বিন সাঈদ আল-কিন্দি আল-কুফী আমাদেরকে বলেছেন, ইবনু আবি যায়দা আমাদেরকে বলেছেন, মুহাম্মদ বিন আমর থেকে, আবু সালামার সূত্রে, আবু হুরায়রার সূত্রে, তিনি বলেন, আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন ক্রীতদাসের অগ্রভাগের সাথে ভ্রূণের ব্যাপারে একটি বিধান করেছেন। যার উপর রায় দেওয়া হয়েছিল তিনি বললেন, “আমরা কি এমন কাউকে দেব যে পানও করে না, খায়ও না? তিনি চিৎকার করলেন এবং শুরু করলেন এবং এর অনুরূপ কিছু দেখা গেল। নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "নিশ্চয়ই, এটি একজন কবির দ্বারা বলা হয়েছে, তবে এতে একজন পুরুষ বা মহিলা ক্রীতদাসের প্রলোভন রয়েছে।" হামাল বিন মালিক বিন আল-নাবীগা এবং আল-মুগিরাহ বিন শুবাহের কর্তৃত্বে। আবু ঈসা বলেন, আবু হুরায়রার হাদীসটি একটি উত্তম ও সহীহ হাদীস। এটা জ্ঞানীদের মতে। তাদের কেউ কেউ বললেনঃ বিদেশী পুরুষ বা নারী ক্রীতদাস বা পাঁচশত দিরহাম। আর তাদের কেউ কেউ বললো ঘোড়া বা খচ্চর...
২৬
জামি আত-তিরমিযী # ১৬/১৪১১
মুগীরাহ বিন শুবাহ রা
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ نَضْلَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، أَنَّ امْرَأَتَيْنِ، كَانَتَا ضَرَّتَيْنِ فَرَمَتْ إِحْدَاهُمَا الأُخْرَى بِحَجَرٍ أَوْ عَمُودِ فُسْطَاطٍ فَأَلْقَتْ جَنِينَهَا فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْجَنِينِ غُرَّةٌ عَبْدٌ أَوْ أَمَةٌ وَجَعَلَهُ عَلَى عَصَبَةِ الْمَرْأَةِ ‏.‏
قَالَ الْحَسَنُ وَأَخْبَرَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، بِهَذَا الْحَدِيثِ نَحْوَهُ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
আমাদের কাছে আল-হাসান ইবনু আলী আল-খালাল বর্ণনা করেছেন, আমাদের কাছে ওয়াহব ইবনু জারীর বর্ণনা করেছেন, আমাদের কাছে শুবাহ বর্ণনা করেছেন, মানসূর থেকে, ইব্রাহীম থেকে, উবাইদ ইবন নাদলাহ থেকে, আল-মুগিরাহ ইবনু শুবাহর সূত্রে, যে দু'জন মহিলা একটি পাথুরে বা অন্য দশজন মহিলা ছিলেন। যার ফলে তার ভ্রূণ হারাতে হয়। তাই আল্লাহর রসূল, আল্লাহর দোয়া ও সালাম (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আদেশ দিলেন যে ভ্রূণটি পুরুষ বা মহিলা ক্রীতদাসের অগ্রভাগ হওয়া উচিত এবং এটি মহিলার পাশে স্থাপন করা উচিত। আল-হাসান বলেন, এবং যায়েদ ইবনে যায়দ আমাদেরকে অবহিত করেছেন। হুবাব, সুফিয়ানের কর্তৃত্বে, মানসুরের কর্তৃত্বে, এই হাদীসটি এবং অনুরূপ কিছু সহ। এটি একটি উত্তম ও সহীহ হাদীস।
২৭
জামি আত-তিরমিযী # ১৬/১৪১২
আবু জুহাইফা (রাঃ)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَنْبَأَنَا مُطَرِّفٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو جُحَيْفَةَ، قَالَ قُلْتُ لِعَلِيٍّ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ هَلْ عِنْدَكُمْ سَوْدَاءُ فِي بَيْضَاءَ لَيْسَ فِي كِتَابِ اللَّهِ قَالَ لاَ وَالَّذِي فَلَقَ الْحَبَّةَ وَبَرَأَ النَّسَمَةَ مَا عَلِمْتُهُ إِلاَّ فَهْمًا يُعْطِيهِ اللَّهُ رَجُلاً فِي الْقُرْآنِ وَمَا فِي الصَّحِيفَةِ ‏.‏ قُلْتُ وَمَا فِي الصَّحِيفَةِ قَالَ فِيهَا الْعَقْلُ وَفِكَاكُ الأَسِيرِ وَأَنْ لاَ يُقْتَلَ مُؤْمِنٌ بِكَافِرٍ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَلِيٍّ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَمَالِكِ بْنِ أَنَسٍ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ قَالُوا لاَ يُقْتَلُ مُؤْمِنٌ بِكَافِرٍ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ يُقْتَلُ الْمُسْلِمُ بِالْمُعَاهِدِ ‏.‏ وَالْقَوْلُ الأَوَّلُ أَصَحُّ ‏.‏
আহমাদ বিন মানি’ আমাদেরকে বলেছেন, হুশাইম আমাদেরকে বলেছেন, মুতাররিফ আমাদেরকে বলেছেন, আল-শাবি থেকে, আবু জুহাইফা আমাদেরকে বলেছেন, তিনি বলেছেন, আমি আলীকে বললাম, হে ঈমানদার সেনাপতি আপনার কাছে কি সাদা-কালো আছে? এটা আল্লাহর কিতাবে নেই। তিনি বললেন, না। যিনি শস্য বিদীর্ণ করেছেন এবং নিঃশ্বাস নিরাময় করেছেন তার কসম, আমি তাকে বুঝতে পারিনি। আল্লাহ তাকে কোরানে এবং স্ক্রলে যা আছে একজন মানুষ দেবেন। আমি বললাম, এবং স্ক্রলে যা আছে, তিনি বললেন, "এতে যুক্তি আছে এবং একজন বন্দীর মুক্তি, এবং একজন বিশ্বাসীকে অবিশ্বাসীর জন্য হত্যা করা উচিত নয়।" তিনি বলেন, আর আবদুল্লাহ ইবনে আমর রা. আবূ ঈসা (রাঃ) বলেনঃ আলী (রাঃ) এর হাদীসটি একটি উত্তম ও সহীহ হাদীস। এই যখন কাজ করা উচিত কিছু জ্ঞানী ব্যক্তি, এবং এটি সুফিয়ান আল-সাওরী, মালিক ইবনে আনাস, আল-শাফিঈ, আহমদ এবং ইসহাক-এর মতামত, বলেছেন যে একজন অবিশ্বাসীর জন্য একজন মুমিনকে হত্যা করা উচিত নয়। কিছু জ্ঞানী লোক বলেছেন যে চুক্তি করার জন্য একজন মুসলমানকে হত্যা করা উচিত। প্রথম কথাটি আরো সঠিক।
২৮
জামি আত-তিরমিযী # ১৬/১৪১৩
আমর ইবনু শুআইব
حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ أَحْمَدَ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ يُقْتَلُ مُسْلِمٌ بِكَافِرٍ ‏"‏ ‏.‏
وَبِهَذَا الإِسْنَادِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ دِيَةُ عَقْلِ الْكَافِرِ نِصْفُ دِيَةِ عَقْلِ الْمُؤْمِنِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو فِي هَذَا الْبَابِ حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَاخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي دِيَةِ الْيَهُودِيِّ وَالنَّصْرَانِيِّ فَذَهَبَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ فِي دِيَةِ الْيَهُودِيِّ وَالنَّصْرَانِيِّ إِلَى مَا رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَقَالَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ دِيَةُ الْيَهُودِيِّ وَالنَّصْرَانِيِّ نِصْفُ دِيَةِ الْمُسْلِمِ ‏.‏ وَبِهَذَا يَقُولُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَرُوِيَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَنَّهُ قَالَ دِيَةُ الْيَهُودِيِّ وَالنَّصْرَانِيِّ أَرْبَعَةُ آلاَفِ دِرْهَمٍ وَدِيَةُ الْمَجُوسِيِّ ثَمَانُمِائَةِ دِرْهَمٍ ‏.‏ وَبِهَذَا يَقُولُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَالشَّافِعِيُّ وَإِسْحَاقُ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ دِيَةُ الْيَهُودِيِّ وَالنَّصْرَانِيِّ مِثْلُ دِيَةِ الْمُسْلِمِ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَأَهْلِ الْكُوفَةِ ‏.‏
ঈসা ইবনু আহমাদ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, ইবনু ওয়াহব আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, উসামা ইবনু যায়েদ থেকে, আমর ইবন শুয়াইব থেকে, তাঁর পিতার সূত্রে, তাঁর পিতামহ থেকে বর্ণনা করেছেন যে, রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর উপর সালাত বর্ষণ করুন। তিনি বলেন, একজন মুসলমানকে কাফিরের জন্য হত্যা করা যাবে না। এই চেইন অফ ট্রান্সমিশনের মাধ্যমে, নবীর কর্তৃত্বে, ঈশ্বরের প্রার্থনা এবং সালাম তিনি বলেছিলেন, "কাফেরদের মনের রক্তের অর্থ রক্তের অর্থের অর্ধেক।" মুমিনের মন। আবূ ঈসা বলেন, এ বিষয়ে আবদুল্লাহ ইবনে আমরের হাদীসটি একটি উত্তম হাদীস। ব্লাড মানি নিয়ে আলেমদের মতভেদ রয়েছে। ইহুদি ও খ্রিস্টান। ইহুদি ও খ্রিস্টানদের রক্তের অর্থের বিষয়ে কিছু জ্ঞানী লোক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণিত বর্ণনায় গিয়েছিলেন। তিনি বললেনঃ ওমর বিন আব্দুল আজিজ: একজন ইহুদি এবং একজন খ্রিস্টানের রক্তের অর্থ একজন মুসলমানের রক্তের অর্থের অর্ধেক। আহমাদ বিন হাম্বল একথাই বলেন, এবং এটি ওমর বিন আল-খাত্তাব থেকে বর্ণিত হয়েছে যে, একজন ইহুদী ও খ্রিস্টানদের রক্তের অর্থ চার হাজার দিরহাম এবং একজন মাগীর রক্তের অর্থ আটশত দিরহাম। এবং এই সঙ্গে তিনি বলেন মালিক বিন আনাস, আল-শাফিঈ এবং ইসহাক। কোনো কোনো আলেম বলেছেন, একজন ইহুদি ও খ্রিস্টানের রক্তের অর্থ একজন মুসলমানের রক্তের অর্থের সমান। এটি সুফিয়ান আল-সাওরী এবং কুফাবাসীর বক্তব্য।
২৯
জামি আত-তিরমিযী # ১৬/১৪১৪
সামুরাহ (রা)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَنْ قَتَلَ عَبْدَهُ قَتَلْنَاهُ وَمَنْ جَدَعَ عَبْدَهُ جَدَعْنَاهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ وَقَدْ ذَهَبَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنَ التَّابِعِينَ مِنْهُمْ إِبْرَاهِيمُ النَّخَعِيُّ إِلَى هَذَا وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْهُمُ الْحَسَنُ الْبَصْرِيُّ وَعَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ لَيْسَ بَيْنَ الْحُرِّ وَالْعَبْدِ قِصَاصٌ فِي النَّفْسِ وَلاَ فِيمَا دُونَ النَّفْسِ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ أَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ إِذَا قَتَلَ عَبْدَهُ لاَ يُقْتَلُ بِهِ وَإِذَا قَتَلَ عَبْدَ غَيْرِهِ قُتِلَ بِهِ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَأَهْلِ الْكُوفَةِ ‏.‏
আমাদের কাছে কুতাইবা বর্ণনা করেছেন, আবূ আওয়ানা আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, কাতাদার সূত্রে, আল হাসানের সূত্রে, সামুরার সূত্রে, তিনি বলেন: আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি তার বান্দাকে হত্যা করে, আমরা তাকে হত্যা করি এবং যে তার বান্দাকে ক্ষতি করে, আমরা তাকে হত্যা করি।" আবূ ঈসা বলেন, এটি একটি হাসান গরীব হাদীস এবং অনুসারীদের মধ্যে কিছু আলেম বলেছেন। তাদের মধ্যে ইব্রাহিম আল-নাখায়ী এবং আল-হাসান আল-বসরি এবং আতা' বিন আবি রাবাহ সহ কয়েকজন আলেম বলেছেন: স্বাধীন ব্যক্তি এবং একজন ক্রীতদাসের মধ্যে কোন পার্থক্য নেই। আত্মা বা আত্মা ছাড়া অন্য কিছুর জন্য প্রতিশোধ। এটি আহমদ ও ইসহাকের বক্তব্য। তাদের কেউ কেউ বললঃ সে যদি তার বান্দাকে হত্যা করে তবে তার জন্য তাকে হত্যা করা হবে না। একজন ক্রীতদাস অন্যকে হত্যা করলে তার জন্য তাকে হত্যা করা হবে। এটি সুফিয়ান আল-সাওরী এবং কুফাবাসীর অভিমত।
৩০
জামি আত-তিরমিযী # ১৬/১৪১৫
সা'ঈদ বিন আল-মুসায়্যাব (রাঃ)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، وَأَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، وَأَبُو عَمَّارٍ وَغَيْرُ وَاحِدٍ قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ عُمَرَ، كَانَ يَقُولُ الدِّيَةُ عَلَى الْعَاقِلَةِ وَلاَ تَرِثُ الْمَرْأَةُ مِنْ دِيَةِ زَوْجِهَا شَيْئًا ‏.‏ حَتَّى أَخْبَرَهُ الضَّحَّاكُ بْنُ سُفْيَانَ الْكِلاَبِيُّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَتَبَ إِلَيْهِ ‏
"‏ أَنْ وَرِّثِ امْرَأَةَ أَشْيَمَ الضِّبَابِيِّ مِنْ دِيَةِ زَوْجِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ ‏.‏
কুতায়বা, আহমাদ বিন মানি, আবু আম্মার এবং একাধিক ব্যক্তি আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন। তারা বলেন: সুফিয়ান বিন উয়ায়না আমাদের কাছে আল-যুহরীর সূত্রে, সাঈদ বিন আল-মুসায়্যাবের সূত্রে বর্ণনা করেছেন যে, ওমর বলতেন যে, রক্তের অর্থ স্বাধীন মহিলার উপর প্রাপ্য এবং মহিলাটি তার স্বামীর রক্তের অর্থ থেকে কোন কিছুর উত্তরাধিকারী হয় না। যতক্ষণ না আল-দাহহাক ইবনে আল-দাহহাক তাকে বললেন সুফিয়ান আল-কালাবি বর্ণনা করেছেন যে আল্লাহর রসূল, ঈশ্বরের প্রার্থনা এবং শান্তি তাঁকে লিখেছিলেন "আশিম আল-ধাবাবির স্ত্রীকে তার স্বামীর রক্তের অর্থ থেকে উত্তরাধিকারী হওয়ার জন্য।" আবু ডা. ঈসা, এটি একটি ভাল এবং সহীহ হাদীস। এটি জ্ঞানী ব্যক্তিদের মতে কাজ করা হয়।
৩১
জামি আত-তিরমিযী # ১৬/১৪১৬
ইমরান বিন হুসাইন (রাঃ)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، أَنْبَأَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ زُرَارَةَ بْنَ أَوْفَى، يُحَدِّثُ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ رَجُلاً، عَضَّ يَدَ رَجُلٍ فَنَزَعَ يَدَهُ فَوَقَعَتْ ثَنِيَّتَاهُ فَاخْتَصَمُوا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ يَعَضُّ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ كَمَا يَعَضُّ الْفَحْلُ لاَ دِيَةَ لَكَ ‏"‏ ‏.‏ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏(‏وَالْجُرُوحَ قِصَاصٌ ‏)‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ وَسَلَمَةَ بْنِ أُمَيَّةَ وَهُمَا أَخَوَانِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
আলী ইবনু খাশরাম আমাদেরকে বলেছেন, ঈসা ইবনু ইউনুস আমাদেরকে বলেছেন, শু’বার সূত্রে, কাতাদার সূত্রে, তিনি বলেন, আমি যুরারা ইবনু আওফাকে ইমরান ইবনু হুসাইনের সূত্রে বলতে শুনেছি যে, এক ব্যক্তি অন্য ব্যক্তির হাত কামড় দিলে সে তার হাত টেনে নিল এবং তার ভাঁজ পড়ে গেল। তারা নবীর সাথে বিবাদে লিপ্ত হয়েছিল, আল্লাহ তাকে শান্তি দান করুন এবং তিনি বললেন, "তোমাদের একজন কামড় দেবে।" "তার ভাই, যেমন একটি স্টলিয়ান কামড় দেয়, তোমার জন্য রক্তের টাকা নেই।" তারপর ঈশ্বর প্রকাশ করলেন (এবং ক্ষত হল প্রতিশোধ)। তিনি বলেন, এবং ইয়া’লা ইবনে উমাইয়ার সূত্রে। এবং সালামা ইবনে উমাইয়া এবং তারা ভাই। আবূ ঈসা বলেনঃ ইমরান বিন হুসাইনের হাদীসটি একটি উত্তম ও সহীহ হাদীস।
৩২
জামি আত-তিরমিযী # ১৬/১৪১৭
বাহজ বিন হাকিম (রাঃ)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الْكِنْدِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حَبَسَ رَجُلاً فِي تُهْمَةٍ ثُمَّ خَلَّى عَنْهُ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ بَهْزٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَقَدْ رَوَى إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ هَذَا الْحَدِيثَ أَتَمَّ مِنْ هَذَا وَأَطْوَلَ ‏.‏
আলী বিন সাঈদ আল-কিন্দি আমাদেরকে বলেছেন, ইবন আল-মুবারক আমাদেরকে বলেছেন, মুয়াম্মার থেকে, বাহজ বিন হাকিমের সূত্রে, তার পিতার সূত্রে, তার দাদার সূত্রে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তিনি একজনকে বন্দী করেছিলেন, তারপর তাকে একটি অভিযোগে মুক্তি দিয়েছিলেন। তিনি বললেনঃ এবং আবু হুরায়রার কর্তৃত্বের অধ্যায়ে। আবূ ঈসা (রহঃ) বলেনঃ বাহযের হাদীস, তার পিতার বরাতে, এর কর্তৃত্বে তার দাদা একজন ভালো হাদীস। ইসমাঈল ইবনু ইবরাহীম বাহজ ইবন হাকিম থেকে বর্ণিত। এই হাদিসটি এর চেয়েও পূর্ণাঙ্গ এবং দীর্ঘ।
৩৩
জামি আত-তিরমিযী # ১৬/১৪১৮
সাঈদ বিন যায়েদ বিন আমর বিন নুফাইল (রা.)
حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، وَحَاتِمُ بْنُ سِيَاهٍ الْمَرْوَزِيُّ، وَغَيْرُ، وَاحِدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَهْلٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ قُتِلَ دُونَ مَالِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ وَمَنْ سَرَقَ مِنَ الأَرْضِ شِبْرًا طُوِّقَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ سَبْعِ أَرَضِينَ ‏"‏ ‏.‏ وَزَادَ حَاتِمُ بْنُ سِيَاهٍ الْمَرْوَزِيُّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ مَعْمَرٌ بَلَغَنِي عَنِ الزُّهْرِيِّ وَلَمْ أَسْمَعْ مِنْهُ زَادَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ ‏"‏ مَنْ قُتِلَ دُونَ مَالِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ ‏"‏ ‏.‏ وَهَكَذَا رَوَى شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَهْلٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَرَوَى سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَهْلٍ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
সালামা বিন শাবিব, হাতেম বিন সিয়াহ আল-মারুযী এবং একাধিক ব্যক্তি আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন। তারা বলেন, আবদ আল-রাজ্জাক আমাদের কাছে মুয়াম্মার থেকে বর্ণনা করেছেন, আল-যুহরী থেকে, তালহা ইবনে আবদুল্লাহ ইবনে আওফ থেকে, আবদুল রহমান ইবনে আমর ইবনে সাহল থেকে, সাঈদ ইবনে যায়েদ ইবনে আমর ইবনে নুফাইল থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছ থেকে বর্ণনা করেছেন। মহান আল্লাহ বলেন, "যে ব্যক্তি তার সম্পদ রক্ষা করতে গিয়ে নিহত হয় সে শহীদ এবং যে ব্যক্তি এক বিস্তীর্ণ জমি চুরি করে, তাকে কিয়ামতের দিন সাতটি ভূমি দ্বারা ঘিরে রাখা হবে।" তিনি যোগ করেন। হাতেম বিন সিয়াহ আল-মারুযী এই হাদীসে, মুয়াম্মার বলেন: আমাকে আল-যুহরীর কর্তৃত্বে অবহিত করা হয়েছিল, কিন্তু আমি তার কাছ থেকে শুনিনি। তিনি এই হাদিসে আরও বলেছেন: “যে নিহত হয়েছে তার সম্পদ যাই হোক না কেন, তিনি একজন শহীদ।” আর এইভাবে শুয়াইব ইবনে আবী হামজা এই হাদীসটি আল-যুহরীর সূত্রে, তালহা ইবনে আবদুল্লাহর সূত্রে, আবদ আল-রহমান ইবনে আমর ইবনে সাহলের সূত্রে, সাঈদ ইবনে যায়েদের সূত্রে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন। সুফিয়ান বিন উয়ায়নাহ আল-যুহরীর সূত্রে, তালহা বিন থেকে বর্ণনা করেছেন। আবদুল্লাহ, সাঈদ বিন যায়েদ থেকে, রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর কর্তৃত্বে, আল্লাহ তাঁর উপর রহমত বর্ষণ করেন এবং এতে সুফিয়ানের কথা উল্লেখ করা হয়নি, আব্দুল রহমান বিন আমর বিন সাহল থেকে। আর এটি একটি হাদীস। ভালো এবং সত্য...
৩৪
জামি আত-তিরমিযী # ১৬/১৪১৯
আবদুল্লাহ্‌ ইব্‌নু আমর (রাঃ)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُطَّلِبِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ مَنْ قُتِلَ دُونَ مَالِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَسَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَابْنِ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَجَابِرٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو حَدِيثٌ حَسَنٌ وَقَدْ رُوِيَ عَنْهُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ ‏.‏ وَقَدْ رَخَّصَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ لِلرَّجُلِ أَنْ يُقَاتِلَ عَنْ نَفْسِهِ وَمَالِهِ ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ يُقَاتِلُ عَنْ مَالِهِ وَلَوْ دِرْهَمَيْنِ ‏.‏
মুহাম্মদ বিন বাশার আমাদেরকে বলেছেন, আবু আমির আল-আকদি আমাদেরকে বলেছেন, আব্দুল আজিজ বিন আল-মুত্তালিব আমাদেরকে বলেছেন, আবদুল্লাহ বিন আল-হাসান থেকে, ইব্রাহিম বিন মুহাম্মাদ বিন তালহার সূত্রে, আবদুল্লাহ বিন আমর থেকে, নবীর সূত্রে, আল্লাহর দো'আ ও শান্তি হোক তার উপর, যে কেউ বলেছে যে তার সম্পদকে হত্যা করা হয়েছে। তিনি বলেন, আলী, সাঈদ ইবনে যায়েদ, আবু হুরায়রা, ইবনে উমর, ইবনে আব্বাস এবং জাবিরের সূত্রে। আবূ ঈসা বলেন, আবদুল্লাহ ইবনে আমরের হাদীসটি একটি হাসান হাদীস এবং এটি একাধিক কর্তৃপক্ষের মাধ্যমে তাঁর থেকে বর্ণিত হয়েছে। কিছু জ্ঞানী লোক একজন মানুষকে নিজের এবং তার অর্থের জন্য লড়াই করার অনুমতি দিয়েছে। ও বলল ইবনে আল-মুবারক তার অর্থের জন্য লড়াই করে, যদিও তা দুই দিরহাম হয়।
৩৫
জামি আত-তিরমিযী # ১৬/১৪২০
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ ‏.‏
আমাদেরকে মুহাম্মাদ ইবনু বাশার বলেছেন, আমাদেরকে আবদুর রহমান ইবনু মাহদী বলেছেন, সুফিয়ান আমাদেরকে বলেছেন, আবদুল্লাহ ইবনুল হাসানের সূত্রে, ইবরাহীম ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু তালহার সূত্রে, আবদুল্লাহ ইবনু আমর (রাঃ) থেকে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং অনুরূপ কিছু।
৩৬
জামি আত-তিরমিযী # ১৬/১৪২১
জায়েদ (রাঃ)
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ مَنْ قُتِلَ دُونَ مَالِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ وَمَنْ قُتِلَ دُونَ دِينِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ وَمَنْ قُتِلَ دُونَ دَمِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ وَمَنْ قُتِلَ دُونَ أَهْلِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَهَكَذَا رَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ نَحْوَ هَذَا ‏.‏ وَيَعْقُوبُ هُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ الزُّهْرِيُّ ‏.‏
আবদ ইবনে হুমাইদ আমাদেরকে বলেছেন, তিনি বলেন: ইয়াকুব ইবনে ইব্রাহীম ইবনে সাদ আমাকে বলেছেন, আমার পিতা তার পিতার সূত্রে, আবূ উবাইদাহ ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে আম্মার ইবনে ইয়াসারের সূত্রে, তালহা ইবনে আবদুল্লাহ ইবনে আওফের সূত্রে, সাঈদ ইবনে যায়েদ থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন, আমি আল্লাহর রসূলকে বলতে শুনেছি যে, আমি তাকে বরকত দিতে চাই। “যাকে হত্যা করা হয়েছে যে তার সম্পদ রক্ষা করে সে শহীদ, আর যে তার দ্বীন রক্ষায় নিহত হয় সে শহীদ, আর যে তার রক্ত ​​রক্ষায় নিহত হয় সে শহীদ এবং যে তার পরিবার-পরিজন রক্ষায় নিহত হয় সে শহীদ। একজন শহীদ। তিনি বলেন, এটি একটি উত্তম হাদীস। আর তাই একাধিক ব্যক্তি ইব্রাহীম বিন সাদ (রাঃ) থেকে এরকম কিছু বর্ণনা করেছেন। আর ইয়াকুব ইব্রাহীম বিন সাদ বিনের পুত্র ইব্রাহিম বিন আব্দুল রহমান বিন আউফ আল জুহরি।
৩৭
জামি আত-তিরমিযী # ১৬/১৪২২
সাহল বিন আবি হাতামাহ (রাঃ)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، قَالَ يَحْيَى وَحَسِبْتُ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، أَنَّهُمَا قَالاَ خَرَجَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَهْلِ بْنِ زَيْدٍ وَمُحَيِّصَةُ بْنُ مَسْعُودِ بْنِ زَيْدٍ حَتَّى إِذَا كَانَا بِخَيْبَرَ تَفَرَّقَا فِي بَعْضِ مَا هُنَاكَ ثُمَّ إِنَّ مُحَيِّصَةَ وَجَدَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَهْلٍ قَتِيلاً قَدْ قُتِلَ فَدَفَنَهُ ثُمَّ أَقْبَلَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هُوَ وَحُوَيِّصَةُ بْنُ مَسْعُودٍ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَهْلٍ وَكَانَ أَصْغَرَ الْقَوْمِ ذَهَبَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ لِيَتَكَلَّمَ قَبْلَ صَاحِبَيْهِ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كَبِّرِ الْكُبْرَ ‏"‏ ‏.‏ فَصَمَتَ وَتَكَلَّمَ صَاحِبَاهُ ثُمَّ تَكَلَّمَ مَعَهُمَا فَذَكَرُوا لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَقْتَلَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَهْلٍ فَقَالَ لَهُمْ ‏"‏ أَتَحْلِفُونَ خَمْسِينَ يَمِينًا فَتَسْتَحِقُّونَ صَاحِبَكُمْ أَوْ قَاتِلَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا وَكَيْفَ نَحْلِفُ وَلَمْ نَشْهَدْ قَالَ ‏"‏ فَتُبَرِّئُكُمْ يَهُودُ بِخَمْسِينَ يَمِينًا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا وَكَيْفَ نَقْبَلُ أَيْمَانَ قَوْمٍ كُفَّارٍ فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْطَى عَقْلَهُ ‏.‏
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، وَرَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، نَحْوَ هَذَا الْحَدِيثِ بِمَعْنَاهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ فِي الْقَسَامَةِ وَقَدْ رَأَى بَعْضُ فُقَهَاءِ الْمَدِينَةِ الْقَوَدَ بِالْقَسَامَةِ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ وَغَيْرِهِمْ إِنَّ الْقَسَامَةَ لاَ تُوجِبُ الْقَوَدَ وَإِنَّمَا تُوجِبُ الدِّيَةَ ‏.‏ آخِرُ أَبْوَابِ الدِّيَاتِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ ‏.‏
আমাদের কাছে কুতাইবা বর্ণনা করেছেন, আল-লায়স ইবনে সাদ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদের সূত্রে, বশীর ইবনে ইয়াসার থেকে, সাহল ইবনে আবি হাথামাহ থেকে বর্ণনা করেছেন, ইয়াহিয়া বলেন এবং আমি রাফেঈ ইবনে খাদিজের সূত্রে গণনা করেছি যে, তারা বলেছেন: আবদুল্লাহ ইবনে সাঈদ ও মুয়ানসাঈদ (রা.)। ইবনে যায়েদ যখন খায়বারে ছিলেন তখনও বের হয়েছিলেন তারা সেখানে কিছু সময়ের জন্য ছত্রভঙ্গ হয়ে যায় এবং তারপর মুহায়িসা আবদুল্লাহ ইবনে সাহলকে মৃত অবস্থায় দেখতে পায়। তিনি তাকে দাফন করলেন, তারপর তিনি রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে গেলেন। তিনি, হুওয়াইসা ইবনে মাসউদ এবং আবদ আল-রহমান ইবনে সাহল এবং তিনি ছিলেন মানুষের মধ্যে সর্বকনিষ্ঠ। আবদ আল-রহমান তার দুই সঙ্গীর সামনে কথা বলতে গেলেন। রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন, ‘গর্বিত হও। তিনি চুপ থাকলেন এবং তাঁর দুই সঙ্গী কথা বললেন। অতঃপর তিনি তাদের সাথে কথা বললেন এবং তারা রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে উল্লেখ করলেন যে, তাঁকে হত্যা করা হয়েছে। আবদুল্লাহ ইবনে সাহল তাদের বললেন, "তোমরা কি পঞ্চাশটি শপথ করবে এবং তারপরে তোমরা তোমাদের সঙ্গী বা হত্যাকারীর যোগ্য হবে?" তারা ড. আর যখন আমরা সাক্ষ্য দিই না তখন আমরা কিভাবে শপথ করব? তিনি বললেন, "তাহলে ইহুদীরা তোমাকে পঞ্চাশটি শপথ করে খালাস দেবে।" তারা বলল, আমরা কাফের সম্প্রদায়ের শপথ কিভাবে গ্রহণ করব? তিনি যখন দেখলেন তিনি হলেন আল্লাহর রসূল, আল্লাহ তাঁর উপর বরকত দান করুন এবং তাঁকে শান্তি দান করুন, তখন তিনি মন দিলেন। আল-হাসান বিন আলী আল-খাল্লাল আমাদেরকে বলেছেন, ইয়াজিদ বিন হারুন আমাদেরকে বলেছেন, ইয়াহইয়া বিন সাঈদ, বশীর ইবনে ইয়াসারের সূত্রে, সাহল ইবনে আবি হাথামাহ এবং রাফে ইবনে খাদিজের সূত্রে, এই হাদীসটির অর্থের অনুরূপ। আবু ঈসা বলেন, এটি একটি হাসান ও সহীহ হাদীস। এই হাদীসটি বিভক্তি সম্পর্কিত জ্ঞানী ব্যক্তিদের মতে আমল করা হয়েছে এবং মদীনার কিছু ফকীহ এটিকে জায়েয মনে করেছেন। শপথ করে... কুফাবাসীর কিছু আলেম এবং অন্যরা বলেছেন যে বিভাজনের জন্য কুরবানীর প্রয়োজন হয় না, বরং রক্তের অর্থের প্রয়োজন হয়। রক্তের টাকার শেষ অধ্যায়। এবং প্রশংসা আল্লাহর।