অধ্যায় ২২: রোগী দেখা অধ্যায়
অধ্যায়ে ফিরুন
০১
রিয়াদুস সালেহীন # ২২/৫২
عن علي رضي الله عنه قال: كنا في جنازة في بقيع الغرقد فأتانا رسول الله صلى الله عليه وسلم فقعد، وقعدنا حوله ومعه مخصرة فنكس وجعل ينكت بمخصرته، ثم قال: ما منكم من أحد إلا وقد كتب مقعده من النار ومقعده من الجنة” فقالوا: يا رسول الله أفلا نتكل علي كتابنا؟ فقال:
"اعملوا فكل ميسر لما خلق له" وذكر تمام الحديث. ((متفق عليه))
"اعملوا فكل ميسر لما خلق له" وذكر تمام الحديث. ((متفق عليه))
আমরা বাকিআল-গারকাদে (আল-মদিনার কবরস্থান) একটি জানাজার মিছিল করছিলাম যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের দিকে এগিয়ে এসে বসলেন। আমরা তার চারপাশে বসলাম। তার হাতে একটি ছোট লাঠি ছিল। সে মাথা নিচু করে লাঠি দিয়ে মাটি ঘষছিল। তিনি বললেন, তোমাদের মধ্যে এমন কেউ নেই যার জন্য জান্নাতে বা জাহান্নামে তার জন্য কোনো স্থান নির্ধারিত নেই। সাহাবীগণ বললেন, হে আল্লাহর রাসূল, আমাদের জন্য যা লেখা হয়েছে তার উপর নির্ভর করা উচিত নয়? রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, 'তোমরা সৎকর্ম করে থাক। প্রত্যেকেই এমন কাজ করা সহজ পাবে (যা তাকে তার নির্ধারিত স্থানে নিয়ে যাবে) যার জন্য তাকে সৃষ্টি করা হয়েছে।
.
.
০২
রিয়াদুস সালেহীন # ২২/৫৩
عن أبي عمرو -وقيل: أبو عبد الله، وقيل: أبو ليلى- عثمان بن عفان رضي الله عنه قال: كان النبي صلى الله عليه وسلمى الله عليه وسلم الله عليه وسلم الله عليه وسلم إذا فرغ من دفن الميت وقف عليه، وقال:
"استغفروا لأخيكم وسلوا له التثبيت، فإنه الآن يسأل" ((رواه أبو داود)).
"استغفروا لأخيكم وسلوا له التثبيت، فإنه الآن يسأل" ((رواه أبو داود)).
মৃত ব্যক্তিকে দাফন করার পর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কবরের পাশে দাঁড়িয়ে বলতেন, 'তোমার ভাইয়ের কাছে ক্ষমা প্রার্থনা কর এবং তার জন্য ধৈর্যের জন্য প্রার্থনা করো, কারণ এখন তাকে (তার আমল) সম্পর্কে জিজ্ঞাসাবাদ করা হচ্ছে।
.
.
০৩
রিয়াদুস সালেহীন # ২২/৫৪
وعن عمرو بن العاص رضي الله عنه قال: إذا دفنتمونى، فأقيموا حول قبري قدر ما تنحر جذور، ويقسم لحمها حت أستأنس بكم، وأعلم ماذا أراجع به رسل ربي" ((رواه مسلم. وقد سبق بطوله)). وقال الشافعي رحمه الله: ويستحب أن يقرأ عنده شيء من القرآن، وإن ختموا القرآن عنده كان حسناً.
"যখন তুমি আমাকে কবর দেবে, তখন আমার কবরের কাছে দাঁড়িয়ে থাকো, যতক্ষণ না একটি উট জবাই করা হয় এবং তার মাংস বিতরণ করা হয়, যাতে আমি তোমার সান্নিধ্য অনুভব করতে পারি এবং জানতে পারি যে আমার রুব প্রেরিত ফেরেশতাগণকে কি জবাব দিতে হবে।
০৪
রিয়াদুস সালেহীন # ২২/৫৫
وعن عائشة رضي الله عنها أن رجلاً قال للنبي صلى الله عليه وسلم : إن أمي افتلتت نفسها وأراها لو تكلمت، تصدقت، فهل لها أجر إن تصدقت عنها؟ قال:
"نعم" ((متفق عليه))
"نعم" ((متفق عليه))
এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলল, আমার মা হঠাৎ মারা গেছেন। আমি মনে করি, তিনি যদি কথা বলতে পারতেন (জীবিত) তাহলে তিনি সাদাকাহ (দান) দান করতেন। সুতরাং, আমি যদি এখন তার পক্ষে সাদাকাহ দিই, তবে সে কি পুরষ্কার পাবে? রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, হ্যাঁ, তাকে এর প্রতিদান দেওয়া হবে।
০৫
রিয়াদুস সালেহীন # ২২/৫৬
وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “إذا مات الأنسان انقطع عمله إلا من ثلاث: صدقة جارية، أو علم ينتفع به، أو ولد صالح يدعو له" ((رواه مسلم)).
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, 'যখন কোন ব্যক্তি মারা যায়, তখন তার আমল শেষ হয়ে যায়, তিনটি ব্যতীত: নিরন্তর দান-খয়রাত, যার দ্বারা মানুষ উপকার লাভ করে, ধার্মিক পুত্র যে তার জন্য দোয়া করে।
০৬
রিয়াদুস সালেহীন # ২২/৫৭
عن أنس رضي الله عنه قال: مروا بجنازة، فأثنوا عليها خيراً، فقال النبي صلى الله عليه وسلم الله عليه وسلمى الله عليه وسلم الله عليه وسلم : "وجبت”، ثم مروا بأخرى، فأثنوا عليها شراً، فقال النبي صلى الله عليه وسلمى الله عليه وسلم الله عليه وسلم الله عليه وسلم : "وجبت" فقال عمر بن الخطاب رضي الله عنه: ما وجبت؟ قال: "هذا أثنيتم عليه خيراً، فوجبت له الجنة، وهذا أثنيتم عليه شراً فوجبت عليه النار، أنتم شهداء الله في الأرض” ((متفق عليه)).
কয়েকজন সাহাবী একটি জানাজার মিছিল (বিয়ার) পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন এবং তারা তাঁর (মৃত) প্রশংসা করেছিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, সে অবশ্যই এতে প্রবেশ করবে। তারপরে তারা অন্য একটি অন্ত্যেষ্টিক্রিয়ার মিছিলের পাশ দিয়ে গিয়েছিল এবং তারা মৃত ব্যক্তির সম্পর্কে খারাপ কথা বলেছিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, তিনি অবশ্যই এতে প্রবেশ করবেন। উমর ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) বললেন, 'তিনি নিশ্চয়ই সেখানে প্রবেশ করবেন? তিনি বললেন, তোমরা প্রথম ব্যক্তির প্রশংসা করেছ, তাই সে জান্নাতে প্রবেশ করবে। আর তোমরা দ্বিতীয় ব্যক্তির প্রতি খারাপ কথা বললে, অতএব সে জাহান্নামে প্রবেশ করবে। তোমরা পৃথিবীতে আল্লাহর সাক্ষী।
.
.
০৭
রিয়াদুস সালেহীন # ২২/৫৮
وعن أبي الأسود قال: قدمت المدينة، فجلست إلي عمر بن الخطاب رضي الله عنه فمرت بهم جنازة، فأثني علي صاحبها خيراً فقال عمر: وجبت، ثم مر بأخرى، فأثني علي صاحبها خيراً، فقال عمر: وجبت، ثم مر بالثالثة، فأثني علي صاحبها شراً، فقال عمر: وجبت: قال أبو الأسود: فقلت: وما وجبت يا أمير المؤمنين؟ قال: قلت كما قال النبي صلى الله عليه وسلمى الله عليه وسلم الله عليه وسلم : “أيما مسلم شهد له أربعة بخير، أدخله الله الجنة: فقلنا: وثلاثة؟ قال: “وثلاثة" فقلنا: واثنان؟ قال: "واثنان" ثم لم نسأله عن الواحد" ((رواه البخاري)).
আমি মদীনায় এলাম এবং যখন আমি উমর ইবনুল খাত্তাবের পাশে বসেছিলাম, তখন একটি জানাজার মিছিল পাশ দিয়ে গেল। লোকেরা মৃতের প্রশংসা করল এবং উমর ইবনুল খাত্তাব বললেন, তিনি অবশ্যই সেখানে প্রবেশ করবেন। এরপর আরেকটি জানাজা শোভাযাত্রা পাশ দিয়ে যায় এবং লোকজন মৃতের প্রশংসা করে। হযরত উমর ইবনুল খাত্তাব রাদিয়াল্লাহু আনহু বললেন, সে অবশ্যই সেখানে প্রবেশ করবে। তৃতীয় একটি অন্ত্যেষ্টিক্রিয়ার শোভাযাত্রা পাশ দিয়ে যায় এবং লোকেরা মৃতদের সম্পর্কে খারাপ কথা বলেছিল। তিনি বললেন, নিশ্চয়ই সে সেখানে প্রবেশ করবে। আমি (আবুল আসওয়াদ) জিজ্ঞেস করলাম, হে আমির আল-মু'মিনীন! 'সে নিশ্চয়ই সেখানে প্রবেশ করবে' বলতে কী বোঝায়? তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যা বলেছেন, আমিও তাই বলেছি। তিনি (صلى الله عليه وسلم) বললেন, 'যদি চারজন ব্যক্তি একজন মুসলমানের সৎকর্মের সাক্ষ্য দেয়, আল্লাহ তাকে জান্নাত দান করবেন। আমরা জিজ্ঞেস করলাম, 'যদি তিনজন ব্যক্তি তার ধার্মিকতার সাক্ষ্য দেয়? তিনি (صلى الله عليه وسلم) বললেন, 'এমনকি তিনজনও'। অতঃপর আমরা জিজ্ঞেস করলাম, 'যদি দু'টি? তিনি (صلى الله عليه وسلم) বললেন, এমনকি দু'টিও। আমরা তাকে একজনের সাক্ষ্য সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করিনি।
০৮
রিয়াদুস সালেহীন # ২২/৫৯
عن أنس رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"ما من مسلم يموت له ثلاثة لم يبلغوا الحنث إلا ادخله الله الجنة بفضل رحمته إياهم" ((متفق عليه)).
"ما من مسلم يموت له ثلاثة لم يبلغوا الحنث إلا ادخله الله الجنة بفضل رحمته إياهم" ((متفق عليه)).
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, 'যে মুসলমান প্রাপ্তবয়স্কতায় পৌঁছানোর আগেই তিনটি সন্তান হারাবে, আল্লাহ তা'আলা তার জন্য জান্নাত দান করবেন।
.
.
০৯
রিয়াদুস সালেহীন # ২২/৬০
وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : “لا يموت لأحد من المسلمين ثلاثة من الولد لا تمسه النار إلا تحلة القسم" ((متفق عليه))
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, 'যে মুসলমানের তিন সন্তান শৈশবে মারা যায়, তাকে জাহান্নামের জাহান্নাম স্পর্শ করবে না।
১০
রিয়াদুস সালেহীন # ২২/৬১
وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه قال: جاءت امرأة إلي رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فقالت: يا رسول الله ذهب الرجال بحديثك، فاجعل لنا مننفسك يوماً ناتيك فيه تعلمنا مما علمك الله، قال: “اجتمعن يوم كذا وكذا” فاجتمعن، فأتاهن النبي صلى الله عليه وسلم فعلمهن مما علمه الله، ثم قال:
"ما منكن من امرأة تقدم ثلاثة من الولد إلا كانوا لها حجاباً من النار" فقالت امرأة: واثنين؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم “واثنين” ((متفق عليه)).
"ما منكن من امرأة تقدم ثلاثة من الولد إلا كانوا لها حجاباً من النار" فقالت امرأة: واثنين؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم “واثنين” ((متفق عليه)).
এক মহিলা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! তোমাদের কথাবার্তা থেকে কেবল মানুষই উপকৃত হয়, সুতরাং দয়া করে আমাদের জন্য একটি দিন নির্ধারণ করুন, যাতে আল্লাহ আপনাকে যে জ্ঞান শিখিয়েছেন তা আমাদের শেখাবেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি দিন নির্ধারণ করেন এবং তাদেরকে সমবেত হওয়ার নির্দেশ দেন। যখন তারা সমবেত হলেন, তখন রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের কাছে গেলেন এবং আল্লাহ তাঁকে যা শিখিয়েছেন তা শিখিয়েছেন। তিনি (صلى الله عليه وسلم) বললেন, তোমাদের মধ্যে যে নারীর তিন সন্তান শৈশবে মারা যাবে, সে তাকে জাহান্নাম থেকে রক্ষা করবে। একজন মহিলা জিজ্ঞেস করলেন, 'যদি সে দু'জন হারিয়ে যায়? রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, 'এমনকি দু'টিও।
১১
রিয়াদুস সালেহীন # ২২/৬২
عن ابن عمر رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لأصحابه -يعني لما وصلوا الحجر: ديار ثمود-: "لا تدخلوا علي هؤلاء المعذبين إلا أن تكونوا باكين، فإن لم تكونوا باكين، فلا تدخلوا عليهم، لا يصيبكم ما أصابهم” ((متفق عليه))
وفي رواية قال: لما مر رسول الله صلى الله عليه وسلم بالحجر قال: "لا تدخلوا مساكن الذين ظلموا أنفسهم أن يصيبكم ما أصابهم إلا ان تكونوا باكين" ثم قنع رسول الله صلى الله عليه وسلم رأسه وأسرع السير حتي أجاز الوادي.
وفي رواية قال: لما مر رسول الله صلى الله عليه وسلم بالحجر قال: "لا تدخلوا مساكن الذين ظلموا أنفسهم أن يصيبكم ما أصابهم إلا ان تكونوا باكين" ثم قنع رسول الله صلى الله عليه وسلم رأسه وأسرع السير حتي أجاز الوادي.
হজরত ইবনে উমর রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ও তাঁর সাহাবীগণ যখন সামুদ সম্প্রদায়ের আবাসস্থল হিজরে পৌঁছালেন, তখন তিনি তাঁর সাহাবীগণকে উপদেশ দিলেন, 'যাদের শাস্তি দেওয়া হচ্ছে, কান্নাকাটি না করে তোমরা তাদের পাশ দিয়ে যাও না, অন্যথায় তোমাদের উপর এমন শাস্তি আসবে যেভাবে তাদের উপর পতিত হয়েছে।
.
.