Chapitre 22: Visite des Malades
Retour aux Chapitres
11 Hadiths
01
Riyad As-Salihin # 22/52
Ali ibn Abi Talib (RA)
عن علي رضي الله عنه قال‏:‏ كنا في جنازة في بقيع الغرقد فأتانا رسول الله صلى الله عليه وسلم فقعد، وقعدنا حوله ومعه مخصرة فنكس وجعل ينكت بمخصرته، ثم قال‏:‏ ما منكم من أحد إلا وقد كتب مقعده من النار ومقعده من الجنة” فقالوا‏:‏ يا رسول الله أفلا نتكل علي كتابنا‏؟‏ فقال‏:‏ ‏
"‏اعملوا فكل ميسر لما خلق له‏"‏ وذكر تمام الحديث‏.‏ ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏
Sous l'autorité d'Ali, que Dieu l'agrée, il a dit : Nous étions à des funérailles à Baqi' al-Gharqad, et le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, est venu vers nous et s'est assis. Nous nous sommes assis autour de lui et il avait une ceinture, alors il s'est incliné et a commencé à pousser sa ceinture, puis il a dit : Il n'y a aucun d'entre vous qui n'ait écrit sa place en Enfer et sa place au Paradis. Ils dirent : Ô Messager de Dieu, ne devrions-nous pas nous fier à notre livre ? Alors il dit : "Le travail, car chacun sera facilité pour ce pour quoi il a été créé", et il a mentionné l'intégralité du hadith. ((D'accord))
02
Riyad As-Salihin # 22/53
Abu 'Amr de 'Uthman bin Affan (RA)
عن أبي عمرو -وقيل‏:‏ أبو عبد الله، وقيل‏:‏ أبو ليلى- عثمان بن عفان رضي الله عنه قال‏:‏ كان النبي صلى الله عليه وسلمى الله عليه وسلم الله عليه وسلم الله عليه وسلم إذا فرغ من دفن الميت وقف عليه، وقال‏:‏ ‏
"‏استغفروا لأخيكم وسلوا له التثبيت، فإنه الآن يسأل‏"‏ ‏(‏‏(‏رواه أبو داود‏)‏‏)‏‏.‏
D'après Abu Amr - et il a été dit : Abu Abdullah, et il a été dit : Abu Laila - Othman bin Affan, que Dieu l'agrée, a dit : Le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, et que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui, et que la paix de Dieu soit sur lui, et que la paix de Dieu soit sur lui, lorsqu'il aurait fini d'enterrer les morts, se tiendrait au-dessus de lui et dirait : "Demandez pardon pour votre frère et demandez de la fermeté pour lui, car c'est maintenant qu'on le lui demande." (Rapporté par Abou Dawud)
03
Riyad As-Salihin # 22/54
Amr bin al-As disait (RA)
وعن عمرو بن العاص رضي الله عنه قال‏:‏ إذا دفنتمونى، فأقيموا حول قبري قدر ما تنحر جذور، ويقسم لحمها حت أستأنس بكم، وأعلم ماذا أراجع به رسل ربي‏"‏ ‏(‏‏(‏رواه مسلم‏.‏ وقد سبق بطوله‏)‏‏)‏‏.‏ وقال الشافعي رحمه الله‏:‏ ويستحب أن يقرأ عنده شيء من القرآن، وإن ختموا القرآن عنده كان حسناً‏.‏
Sous l'autorité d'Amr ibn al-Aas, que Dieu l'agrée, il dit : Si vous m'enterrez, restez autour de ma tombe aussi longtemps que les racines peuvent être abattues et sa chair divisée, afin que je puisse trouver la paix avec vous et savoir avec quoi je reviendrai vers les messagers de mon Seigneur. Bien.
04
Riyad As-Salihin # 22/55
Aïcha (RA)
وعن عائشة رضي الله عنها أن رجلاً قال للنبي صلى الله عليه وسلم ‏:‏ إن أمي افتلتت نفسها وأراها لو تكلمت، تصدقت، فهل لها أجر إن تصدقت عنها‏؟‏ قال‏:‏ ‏
"‏نعم‏"‏ ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏
D'après Aïcha, qu'Allah l'agrée, un homme dit au Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix : Ma mère s'est perdue, et je pense que si elle parlait, elle ferait l'aumône. Sera-t-elle récompensée si je fais la charité en son nom ? Il a dit : « Oui » ((D'accord)).
05
Riyad As-Salihin # 22/56
Abou Hourayra (RA)
وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ “إذا مات الأنسان انقطع عمله إلا من ثلاث‏:‏ صدقة جارية، أو علم ينتفع به، أو ولد صالح يدعو له‏"‏ ‏(‏‏(‏رواه مسلم‏)‏‏)‏‏.‏
Sous l'autorité d'Abou Hurairah, que Dieu l'agrée, le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Si une personne meurt, son œuvre cesse, sauf trois : la charité continue, la connaissance qui lui profite ou un enfant juste qui prie pour elle » ((Rapporté par Mouslim)).
06
Riyad As-Salihin # 22/57
Anas ibn Malik (RA)
عن أنس رضي الله عنه قال‏:‏ مروا بجنازة، فأثنوا عليها خيراً، فقال النبي صلى الله عليه وسلم الله عليه وسلمى الله عليه وسلم الله عليه وسلم ‏:‏ ‏"‏وجبت”، ثم مروا بأخرى، فأثنوا عليها شراً، فقال النبي صلى الله عليه وسلمى الله عليه وسلم الله عليه وسلم الله عليه وسلم ‏:‏ ‏"‏وجبت‏"‏ فقال عمر بن الخطاب رضي الله عنه‏:‏ ما وجبت‏؟‏ قال‏:‏ ‏"‏هذا أثنيتم عليه خيراً، فوجبت له الجنة، وهذا أثنيتم عليه شراً فوجبت عليه النار، أنتم شهداء الله في الأرض” ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏‏.‏
Sous l'autorité d'Anas, que Dieu l'agrée, il dit : Ils sont passés par un enterrement et ils l'ont bien loué, et le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui et que la paix de Dieu soit sur lui, et que la paix de Dieu soit sur lui, a dit : « C'est obligatoire. Puis ils passèrent devant un autre, et ils l'ont mal loué, alors le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui, et que la paix de Dieu soit sur lui, a dit : « C'est obligatoire », alors Omar bin Al-Khattab, que Dieu soit satisfait de lui, a dit : Quoi ? Est-ce obligatoire ? Il dit : « C’est ce que vous avez loué. » Bien, c'est pourquoi le Paradis lui a été accordé, et vous avez loué cet homme pour le mal, alors l'Enfer lui a été obligé. Vous êtes les martyrs de Dieu sur terre » ((D’accord)).
07
Riyad As-Salihin # 22/58
Aboul-Aswad
وعن أبي الأسود قال‏:‏ قدمت المدينة، فجلست إلي عمر بن الخطاب رضي الله عنه فمرت بهم جنازة، فأثني علي صاحبها خيراً فقال عمر‏:‏ وجبت، ثم مر بأخرى، فأثني علي صاحبها خيراً، فقال عمر‏:‏ وجبت، ثم مر بالثالثة، فأثني علي صاحبها شراً، فقال عمر‏:‏ وجبت‏:‏ قال أبو الأسود‏:‏ فقلت‏:‏ وما وجبت يا أمير المؤمنين‏؟‏ قال‏:‏ قلت كما قال النبي صلى الله عليه وسلمى الله عليه وسلم الله عليه وسلم ‏:‏ “أيما مسلم شهد له أربعة بخير، أدخله الله الجنة‏:‏ فقلنا‏:‏ وثلاثة‏؟‏ قال‏:‏ “وثلاثة‏"‏ فقلنا‏:‏ واثنان‏؟‏ قال‏:‏ ‏"‏واثنان‏"‏ ثم لم نسأله عن الواحد‏"‏ ‏(‏‏(‏رواه البخاري‏)‏‏)‏‏.‏
Je suis arrivé à Médine et, alors que j'étais assis à côté d'Umar bin Al-Khattab, un cortège funèbre est passé. Les gens louèrent le défunt et 'Umar bin Al-Khattab dit : "Il y entrera certainement." Puis un autre cortège funèbre est passé et les gens ont loué le défunt. 'Umar bin Al-Khattab (qu'Allah l'agrée) a dit : "Il y entrera certainement." Un troisième cortège funèbre passa et les gens dirent du mal du défunt. Il dit : « Il y entrera certainement. » J'ai (Abul-Aswad) demandé : « O Amir Al-Mu'minin (c'est-à-dire, chef des croyants) ! Qu'entendez-vous par « Il y entrera certainement » ? Il a répondu : « J'ai dit la même chose que ce qu'a dit le Prophète (ﷺ). Il (ﷺ) a dit : « Si quatre personnes témoignent de la droiture d'un musulman, Allah lui accordera le Paradis. » Nous avons demandé : « Si trois personnes témoignent de sa justice ? Il (ﷺ) a répondu : « Même trois ». Ensuite, nous avons demandé : « Si deux ? » Il (ﷺ) a répondu : « Même deux ». Nous ne lui en avons pas demandé (concernant le témoignage).".
08
Riyad As-Salihin # 22/59
Anas ibn Malik (RA)
عن أنس رضي الله عنه قال‏:‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏
"‏ما من مسلم يموت له ثلاثة لم يبلغوا الحنث إلا ادخله الله الجنة بفضل رحمته إياهم‏"‏ ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏‏.‏
Sous l'autorité d'Anas, que Dieu l'agrée, il dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : "Il n'y a aucun musulman qui meurt à cause de trois personnes qui n'ont pas encore atteint l'âge du parjure, mais Dieu ne l'admets au Paradis par Sa miséricorde envers eux." (D'accord).
09
Riyad As-Salihin # 22/60
Abou Hourayra (RA)
وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال‏:‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏:‏ “لا يموت لأحد من المسلمين ثلاثة من الولد لا تمسه النار إلا تحلة القسم‏"‏ ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏
Sous l'autorité d'Abou Hurairah, que Dieu l'agrée, il a dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Aucun des musulmans qui ont trois enfants ne mourra sans être touché par l'enfer à moins qu'il n'ait prêté serment. ((D'accord))
10
Riyad As-Salihin # 22/61
Abou Saïd Al Khudri (RA)
وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه قال‏:‏ جاءت امرأة إلي رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فقالت‏:‏ يا رسول الله ذهب الرجال بحديثك، فاجعل لنا مننفسك يوماً ناتيك فيه تعلمنا مما علمك الله، قال‏:‏ “اجتمعن يوم كذا وكذا” فاجتمعن، فأتاهن النبي صلى الله عليه وسلم فعلمهن مما علمه الله، ثم قال‏:‏ ‏
"‏ما منكن من امرأة تقدم ثلاثة من الولد إلا كانوا لها حجاباً من النار‏"‏ فقالت امرأة‏:‏ واثنين‏؟‏ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم “واثنين” ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏‏.‏
Une femme s'approcha du Messager d'Allah (ﷺ) et lui dit : « Ô Messager d'Allah ! Seuls les hommes bénéficient de vos discussions, alors s'il vous plaît, fixez-nous un jour pour nous enseigner la connaissance qu'Allah vous a enseignée. Le Messager d'Allah (ﷺ) a fixé un jour et leur a ordonné de se rassembler. Lorsqu'ils se rassemblèrent, le Prophète (ﷺ) alla vers eux et leur enseigna ce qu'Allah lui avait enseigné. Il (ﷺ) dit alors : « Toute femme d'entre vous dont les trois enfants meurent (en bas âge), ils la protégeront contre le Feu (de l'Enfer). » L'une des femmes a demandé : « Et si elle en perd deux ? Le Messager d'Allah (ﷺ) répondit : « Même deux ».
11
Riyad As-Salihin # 22/62
Abdullah ibn Umar (RA)
عن ابن عمر رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لأصحابه -يعني لما وصلوا الحجر‏:‏ ديار ثمود-‏:‏ ‏"‏لا تدخلوا علي هؤلاء المعذبين إلا أن تكونوا باكين، فإن لم تكونوا باكين، فلا تدخلوا عليهم، لا يصيبكم ما أصابهم” ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏
وفي رواية قال‏:‏ لما مر رسول الله صلى الله عليه وسلم بالحجر قال‏:‏ ‏"‏لا تدخلوا مساكن الذين ظلموا أنفسهم أن يصيبكم ما أصابهم إلا ان تكونوا باكين‏"‏ ثم قنع رسول الله صلى الله عليه وسلم رأسه وأسرع السير حتي أجاز الوادي‏.‏
D'après Ibn Omar, que Dieu les agrée tous deux, le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit à ses compagnons - c'est-à-dire lorsqu'ils atteignirent Al-Hijr : les maisons des Thamud - : " N'entrez pas chez ces gens torturés à moins que vous ne pleuriez. Si vous ne pleurez pas, n'entrez pas chez eux, de peur que ce qui leur est arrivé ne vous arrive. " (Convenu) Et dans un récit, il a dit : Lorsque le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, est passé par Al-Hijr, il a dit : « N'entrez pas dans les demeures de ceux qui ont fait du tort. Ils espéraient que ce qui leur était arrivé ne vous arriverait pas à moins que vous ne pleuriez. Alors le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, baissa la tête et se dépêcha jusqu'à ce qu'il passe la vallée.