Mischkat Al-Masabih — Hadith #51903
Hadith #51903
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّ أُنَاسًا قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ نَرَى رَبَّنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «نَعَمْ هَلْ تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ صَحْوًا لَيْسَ فِيهَا سَحَابٌ؟» قَالُوا: لَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ: " مَا تَضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَّا كَمَا تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ أَحَدِهِمَا إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ أَذَّنَ مُؤَذِّنٌ لِيَتَّبِعْ كُلُّ أُمَّةٍ مَا كَانَتْ تَعْبُدُ فَلَا يَبْقَى أَحَدٌ كَانَ يعبد غيرالله مِنَ الْأَصْنَامِ وَالْأَنْصَابِ إِلَّا يَتَسَاقَطُونَ فِي النَّارِ حَتَّى إِذَا لَمْ يَبْقَ إِلَّا مَنْ كَانَ يَعْبُدُ اللَّهَ مِنْ بَرٍّ وَفَاجِرٍ أَتَاهُمْ رَبُّ الْعَالَمِينَ قَالَ: فَمَاذَا تَنْظُرُونَ؟ يَتْبَعُ كُلُّ أُمَّةٍ مَا كَانَت تعبد. قَالُوا: ياربنا فَارَقْنَا النَّاسَ فِي الدُّنْيَا أَفْقَرَ مَا كُنَّا إِلَيْهِم وَلم نصاحبهم "
وَفِي رِوَايَةِ أَبِي هُرَيْرَةَ " فَيَقُولُونَ: هَذَا مَكَانُنَا حَتَّى يَأْتِيَنَا رَبُّنَا فَإِذَا جَاءَ رَبُّنَا عَرَفْنَاهُ "
وَفِي رِوَايَةِ أَبِي سَعِيدٍ: " فَيَقُولُ هَلْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُ آيَةٌ تَعْرِفُونَهُ؟ فَيَقُولُونَ: نَعَمْ فَيُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ فَلَا يَبْقَى مَنْ كَانَ يَسْجُدُ لِلَّهِ مِنْ تِلْقَاءِ نَفْسِهِ إِلَّا أَذِنَ اللَّهُ لَهُ بِالسُّجُودِ وَلَا يَبْقَى مَنْ كَانَ يَسْجُدُ اتِّقَاءً وَرِيَاءً إِلَّا جَعَلَ اللَّهُ ظَهْرَهُ طَبَقَةً وَاحِدَةً كُلَّمَا أَرَادَ أَنْ يَسْجُدَ خَرَّ عَلَى قَفَاهُ ثُمَّ يُضْرَبُ الْجِسْرُ عَلَى جَهَنَّمَ وَتَحِلُّ الشَّفَاعَةُ وَيَقُولُونَ اللَّهُمَّ سَلِّمْ سَلِّمْ فَيَمُرُّ الْمُؤْمِنُونَ كَطَرَفِ الْعَيْنِ وَكَالْبَرْقِ وَكَالرِّيحِ وَكَالطَّيْرِ وَكَأَجَاوِيدِ الْخَيْلِ وَالرِّكَابِ فَنَاجٍ مُسَلَّمٌ وَمَخْدُوشٌ مُرْسَلٌ وَمَكْدُوسٌ فِي نَارِ جَهَنَّمَ حَتَّى إِذَا خَلَصَ الْمُؤْمِنُونَ مِنَ النَّارِ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا مِنْ أحد مِنْكُم بأشدَّ مُناشدةً فِي الْحق - قد تبين لَكُمْ - مِنَ الْمُؤْمِنِينَ لِلَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لِإِخْوَانِهِمُ الَّذِينَ فِي النَّارِ يَقُولُونَ رَبَّنَا كَانُوا يَصُومُونَ مَعَنَا وَيُصَلُّونَ وَيَحُجُّونَ فَيُقَالُ لَهُمْ: أَخْرِجُوا مَنْ عَرَفْتُمْ فَتُحَرَّمُ صُوَرَهُمْ عَلَى النَّارِ فَيُخْرِجُونَ خَلْقًا كَثِيرًا ثُمَّ يَقُولُونَ: رَبَّنَا مَا بَقِيَ فِيهَا أَحَدٌ مِمَّنْ أَمَرْتَنَا بِهِ. فَيَقُولُ: ارْجِعُوا فَمَنْ وجدْتُم فِي قلبه مِثْقَال دنيار مِنْ خَيْرٍ فَأَخْرِجُوهُ فَيُخْرِجُونَ خَلْقًا كَثِيرًا ثُمَّ يَقُولُ: ارْجِعُوا فَمَنْ وَجَدْتُمْ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالَ نِصْفِ دِينَارٍ مِنْ خَيْرٍ فَأَخْرِجُوهُ فَيُخْرِجُونَ خَلْقًا كَثِيرًا ثُمَّ يَقُولُ: ارْجِعُوا فَمَنْ وَجَدْتُمْ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ مِنْ خَيْرٍ فَأَخْرِجُوهُ فَيُخْرِجُونَ خَلْقًا كَثِيرًا ثُمَّ يَقُولُونَ: رَبَّنَا لَمْ نَذَرْ فِيهَا خَيِّرًا فَيَقُولُ اللَّهُ شُفِّعَتِ الْمَلَائِكَةُ وَشُفِّعَ النَّبِيُّونَ وَشُفِّعَ الْمُؤْمِنُونَ وَلَمْ يَبْقَ إِلَّا أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ فَيَقْبِضُ قَبْضَةً مِنَ النَّارِ فَيُخْرِجُ مِنْهَا قَوْمًا لَمْ يَعْمَلُوا خَيْرًا قَطُّ قَدْ عَادُوا حُمَمًا فَيُلْقِيهِمْ فِي نَهْرٍ فِي أَفْوَاهِ الْجَنَّةِ يُقَالُ لَهُ: نَهْرُ الْحَيَاةِ فَيَخْرُجُونَ كَمَا تَخْرُجُ الْحِبَّةُ فِي حَمِيلِ السَّيْلِ فَيَخْرُجُونَ كَاللُّؤْلُؤِ فِي رِقَابِهِمُ الْخَوَاتِمُ فَيَقُولُ أَهْلُ الْجَنَّةِ: هَؤُلَاءِ عُتَقَاءُ الرَّحْمَن أدخلهم الْجنَّة بِغَيْر عمل وَلَا خَيْرٍ قَدَّمُوهُ فَيُقَالُ لَهُمْ لَكُمْ مَا رَأَيْتُمْ وَمثله مَعَه ". مُتَّفق عَلَيْهِ
Auf die Autorität von Abu Saeed Al-Khudri hin sagten einige Leute: O Gesandter Gottes, werden wir unseren Herrn am Tag der Auferstehung sehen? Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Ja. Fällt es Ihnen schwer, den Mond in einer Vollmondnacht zu sehen, wenn es keine Wolken gibt?“ Sie sagten: Nein, oh Gesandter Gottes. Er sagte: „Ihnen wird kein Schaden zugefügt Gott am Tag der Auferstehung sehen, es sei denn, Sie würden leiden, wenn Sie einen von ihnen sehen würden. Wenn der Tag der Auferstehung kommt, wird ein Muezzin rufen, damit jede Nation dem folgen wird, was ihr angebetet wurde, und niemand übrig bleiben wird, der früher etwas anderes als Gott angebetet hat, wie zum Beispiel Götzen und Denkmäler, außer dass sie ins Feuer fallen werden, bis nichts mehr übrig bleibt außer denen, die es waren. Die Gerechten und die Unmoralischen beten Gott an. Der Herr der Welten kam zu ihnen und sagte: Was siehst du also? Jede Nation folgt dem, was sie verehrt. Sie sagten: „O unser Herr, wir haben uns von den Menschen dieser Welt getrennt, den Ärmsten, die wir waren, und wir haben sie nicht begleitet.“ Und in der Überlieferung von Abu Hurairah sagen sie: Dies ist unser Platz, bis sie zu uns kommen. Dann unser Herr Unser Herr ist gekommen, und wir haben ihn erkannt.“ Und in Abu Sa’ids Überlieferung: „Er sagt: ‚Gibt es zwischen dir und ihm ein Zeichen, an dem du ihn erkennst?‘ Sie sagen: Ja, dann wird ein Bein freigelegt, und niemand wird übrig bleiben, der sich aus eigenem Antrieb vor Gott niedergeworfen hat, es sei denn, Gott gibt ihm die Erlaubnis, sich niederzuwerfen, und niemand wird übrig bleiben. Er pflegte sich aus Angst und Heuchelei niederzuwerfen, außer dass er es tat Gott hat seinen Rücken in einer Schicht, und wann immer er sich niederwerfen will, fällt er auf den Rücken, dann wird die Brücke über die Hölle geschlagen, und Fürsprache wird gewährt, und sie sagen: „O Gott, schenke uns Frieden.“ Sagen Sie Hallo, und die Gläubigen werden vorbeiziehen wie ein Wimpernschlag und wie der Blitz und wie der Wind und wie Vögel und wie die Hufe von Pferden und Steigbügeln. Geliefert und zerkratzt, geschickt und im Feuer der Hölle gestapelt, bis die Gläubigen vor dem Feuer gerettet sind. Bei Dem, in dessen Hand meine Seele ist, keiner von euch beruft sich stärker auf die Wahrheit – das ist klar geworden. Für euch – von den Gläubigen, die am Tag der Auferstehung zu Gott getreten sind und zu ihren Brüdern, die in der Hölle sind, und zu fasten pflegten: „Unser Herr“. Mit uns, und sie beten und vollziehen den Hajj, und es wird ihnen gesagt: Bringt heraus, wen ihr kennt, und ihre Bilder werden über dem Feuer verbrannt, und sie führen eine große Anzahl von Menschen heraus, dann sagen sie: Unser Herr, keiner von denen, die du uns befohlen hast, wird darin bleiben. Dann wird Er sagen: Geh zurück, und in dessen Herzen du das Gewicht der Welt an Güte findest, vertreibe ihn, und sie werden eine Generation vertreiben. Dann sagt er: Geh zurück, und wer auch immer in dessen Herzen du das Gewicht eines halben Dinars an Güte findest, den hol ihn heraus. Sie werden eine große Anzahl von Menschen ausschalten. Dann sagt er: Kehre zurück, und in dessen Herzen du das Gewicht eines Stäubchens an Güte findest, vertreibe ihn. Sie werden eine große Anzahl von Menschen vertreiben, dann werden sie sagen: „Unser Herr, wir sind dort nicht zurückgeblieben.“ Gut Dann wird Gott sagen: Die Engel haben Fürsprache eingelegt, die Propheten haben Fürsprache eingelegt, und die Gläubigen haben Fürsprache eingelegt, und niemand bleibt übrig außer dem Barmherzigen der Barmherzigen. Also nimmt er eine Handvoll Feuer und kommt heraus. Unter ihnen sind Menschen, die nie Gutes getan haben. Sie sind wieder wie Lava. Dann wird Er sie in einen Fluss an der Mündung des Paradieses werfen, der „Fluss des Lebens“ genannt wird. Dann werden sie auftauchen wie ein Samenkorn in einem Bach, und sie werden auftauchen wie Perlen mit Ringen am Hals. Dann werden die Menschen des Paradieses sagen: „Das sind die Freigelassenen des Barmherzigen, die sie ins Paradies einlassen werden, ohne dass sie Arbeit oder Gutes getan haben, und es wird ihnen gesagt werden: „Ihr habt gesehen, was ihr gesehen habt“ und dergleichen dazu. „Einverstanden.
Quelle
Mischkat Al-Masabih # 28/5579
Grad
Sahih
Kategorie
Kapitel 28: Kapitel 28