Hölle
Zur Kapitelübersicht
01
Dschami at-Tirmidhi # 39/2573
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ خَالِدٍ الْكَاهِلِيِّ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" يُؤْتَى بِجَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ لَهَا سَبْعُونَ أَلْفَ زِمَامٍ مَعَ كُلِّ زِمَامٍ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ يَجُرُّونَهَا " . قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَالثَّوْرِيُّ لاَ يَرْفَعُهُ .
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ خَالِدٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ وَلَمْ يَرْفَعْهُ .
" يُؤْتَى بِجَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ لَهَا سَبْعُونَ أَلْفَ زِمَامٍ مَعَ كُلِّ زِمَامٍ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ يَجُرُّونَهَا " . قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَالثَّوْرِيُّ لاَ يَرْفَعُهُ .
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ خَالِدٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ وَلَمْ يَرْفَعْهُ .
Abdullah bin Abdul Rahman erzählte uns, Omar bin Hafs bin Ghayath erzählte uns, mein Vater erzählte uns, im Auftrag von Al-Ala bin Khalid Al-Kahili, im Auftrag meines Bruders Ibn Salamah, im Auftrag von Abdullah Ibn Masoud, sagte: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „An diesem Tag wird die Hölle kommen, mit siebzigtausend Pfeilen.“ „An jedem Zügel ziehen siebzigtausend Engel.“ Abdullah bin Abdul Rahman sagte: „Und Al-Thawri wird es nicht aufheben.“ Abdullah bin Abdul Rahman hat es uns erzählt. Hamid, Abd al-Malik ibn Amr Abu Aamer al-Aqdi erzählte uns, auf die Autorität von Sufyan, auf die Autorität von Al-Alaa ibn Khalid, mit dieser ähnlichen Übertragungskette, aber das war nicht der Fall Er erhöht es
02
Dschami at-Tirmidhi # 39/2574
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُمَحِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" يَخْرُجُ عُنُقٌ مِنَ النَّارِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَهُ عَيْنَانِ تُبْصِرَانِ وَأُذُنَانِ تَسْمَعَانِ وَلِسَانٌ يَنْطِقُ يَقُولُ إِنِّي وُكِّلْتُ بِثَلاَثَةٍ بِكُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ وَبِكُلِّ مَنْ دَعَا مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ وَبِالْمُصَوِّرِينَ " . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رَوَاهُ بَعْضُهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ هَذَا وَرَوَى أَشْعَثُ بْنُ سَوَّارٍ عَنْ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ .
" يَخْرُجُ عُنُقٌ مِنَ النَّارِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَهُ عَيْنَانِ تُبْصِرَانِ وَأُذُنَانِ تَسْمَعَانِ وَلِسَانٌ يَنْطِقُ يَقُولُ إِنِّي وُكِّلْتُ بِثَلاَثَةٍ بِكُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ وَبِكُلِّ مَنْ دَعَا مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ وَبِالْمُصَوِّرِينَ " . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رَوَاهُ بَعْضُهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ هَذَا وَرَوَى أَشْعَثُ بْنُ سَوَّارٍ عَنْ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ .
Abdullah bin Muawiyah Al-Jumahi erzählte uns, Abdul Aziz bin Muslim erzählte uns, auf die Autorität von Al-A’mash, auf die Autorität von Abu Salih, auf die Autorität von Abu Hurairah, er sagte, er sagte: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „Am Tag der Auferstehung wird ein Hals aus dem Feuer auftauchen, mit Augen, die sehen, Ohren, die hören werden, und einer Zunge, die sprechen wird.“ Er sagt: „Wahrlich, ich bin mit drei Dingen beauftragt: mit jedem mächtigen und widerspenstigen Mann und mit jedem, der einen anderen Gott mit Gott anruft, und mit den Bildnern.“ Und auf die Autorität von Abu Sa’id. Etwas Ähnliches, und Ash’ath bin Suwar erzählte auf der Autorität von Attiya, auf der Autorität von Abu Sa’id Al-Khudri, auf der Autorität des Propheten, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm.
03
Dschami at-Tirmidhi # 39/2575
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ عِيَاضٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ قَالَ عُتْبَةُ بْنُ غَزْوَانَ عَلَى مِنْبَرِنَا هَذَا مِنْبَرِ الْبَصْرَةِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِنَّ الصَّخْرَةَ الْعَظِيمَةَ لَتُلْقَى مِنْ شَفِيرِ جَهَنَّمَ فَتَهْوِي فِيهَا سَبْعِينَ عَامًا وَمَا تُفْضِي إِلَى قَرَارِهَا " . قَالَ وَكَانَ عُمَرُ يَقُولُ أَكْثِرُوا ذِكْرَ النَّارِ فَإِنَّ حَرَّهَا شَدِيدٌ وَإِنَّ قَعْرَهَا بَعِيدٌ وَإِنَّ مَقَامِعَهَا حَدِيدٌ . قَالَ أَبُو عِيسَى لاَ نَعْرِفُ لِلْحَسَنِ سَمَاعًا مِنْ عُتْبَةَ بْنِ غَزْوَانَ وَإِنَّمَا قَدِمَ عُتْبَةُ بْنُ غَزْوَانَ الْبَصْرَةَ فِي زَمَنِ عُمَرَ وَوُلِدَ الْحَسَنُ لِسَنَتَيْنِ بَقِيَتَا مِنْ خِلاَفَةِ عُمَرَ .
" إِنَّ الصَّخْرَةَ الْعَظِيمَةَ لَتُلْقَى مِنْ شَفِيرِ جَهَنَّمَ فَتَهْوِي فِيهَا سَبْعِينَ عَامًا وَمَا تُفْضِي إِلَى قَرَارِهَا " . قَالَ وَكَانَ عُمَرُ يَقُولُ أَكْثِرُوا ذِكْرَ النَّارِ فَإِنَّ حَرَّهَا شَدِيدٌ وَإِنَّ قَعْرَهَا بَعِيدٌ وَإِنَّ مَقَامِعَهَا حَدِيدٌ . قَالَ أَبُو عِيسَى لاَ نَعْرِفُ لِلْحَسَنِ سَمَاعًا مِنْ عُتْبَةَ بْنِ غَزْوَانَ وَإِنَّمَا قَدِمَ عُتْبَةُ بْنُ غَزْوَانَ الْبَصْرَةَ فِي زَمَنِ عُمَرَ وَوُلِدَ الْحَسَنُ لِسَنَتَيْنِ بَقِيَتَا مِنْ خِلاَفَةِ عُمَرَ .
Abd bin Humaid erzählte uns, Husayn bin Ali Al-Ju’fi erzählte uns, auf die Autorität von Fudayl bin Iyaad, auf die Autorität von Hisham, auf die Autorität von Al-Hasan, er sagte: „Utbah bin sagte: Sie drangen in unsere Kanzel ein, die Kanzel von Basra, auf die Autorität des Propheten, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, der sagte: „Der große Felsen wird vom Rande der Hölle geworfen.“ So wird es darin siebzig Jahre lang schmachten, und es wird nicht zu seiner Ruhestätte führen.“ Er sagte: „Umar pflegte zu sagen: ‚Erwähne das Feuer häufig, denn seine Hitze ist intensiv und seine Tiefen sind weit entfernt und seine Griffe sind aus Eisen. Abu Issa sagte: Wir wissen nicht, dass Al-Hasan von Utbah bin Ghazwan gehört hat, sondern dass Utbah bin Die Eroberung von Basra während der Zeit von Omar, und Al-Hasan wurde für die verbleibenden zwei Jahre von Omars Kalifat geboren.
04
Dschami at-Tirmidhi # 39/2576
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى، عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ، عَنْ دَرَّاجٍ، عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" الصَّعُودُ جَبَلٌ مِنْ نَارٍ يُتَصَعَّدُ فِيهِ الْكَافِرُ سَبْعِينَ خَرِيفًا وَيَهْوِي فِيهِ كَذَلِكَ أَبَدًا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مَرْفُوعًا إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ لَهِيعَةَ .
" الصَّعُودُ جَبَلٌ مِنْ نَارٍ يُتَصَعَّدُ فِيهِ الْكَافِرُ سَبْعِينَ خَرِيفًا وَيَهْوِي فِيهِ كَذَلِكَ أَبَدًا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مَرْفُوعًا إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ لَهِيعَةَ .
Abd bin Humaid erzählte es uns, Al-Hasan bin Musa erzählte uns, auf die Autorität von Ibn Lahi’ah, auf die Autorität von Darraj, auf die Autorität von Abu Al-Haytham, auf die Autorität von Abu Sa’id, auf die Autorität des Gesandten Gottes Mögen Gottes Gebete und Friede mit ihm sein, er sagte: „Der Aufstieg ist ein Berg aus Feuer. Der Ungläubige wird siebzig Stürze lang darin aufsteigen, und so wird er für immer darin fallen.“ sagte Abu Issa. Das ist ein seltsamer Hadith. Wir kennen es nicht als Übertragungskette außer aus dem Hadith von Ibn Lahi’ah.
05
Dschami at-Tirmidhi # 39/2577
حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الدُّورِيُّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا شَيْبَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِنَّ غِلَظَ جِلْدِ الْكَافِرِ اثْنَانِ وَأَرْبَعُونَ ذِرَاعًا وَإِنَّ ضِرْسَهُ مِثْلُ أُحُدٍ وَإِنَّ مَجْلِسَهُ مِنْ جَهَنَّمَ كَمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ " . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ الأَعْمَشِ .
" إِنَّ غِلَظَ جِلْدِ الْكَافِرِ اثْنَانِ وَأَرْبَعُونَ ذِرَاعًا وَإِنَّ ضِرْسَهُ مِثْلُ أُحُدٍ وَإِنَّ مَجْلِسَهُ مِنْ جَهَنَّمَ كَمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ " . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ الأَعْمَشِ .
Abbas Al-Duri hat es uns erzählt, Ubayd Allah bin Musa hat es uns erzählt, Shayban hat es uns erzählt, auf die Autorität von Al-A’mash, auf die Autorität von Abu Salih, auf die Autorität von Abu Hurairah, auf die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken. Er sagte: „Die Dicke der Haut des Ungläubigen beträgt zweiundvierzig Ellen, und sein Zahn ist so groß wie Uhud, und sein Aufenthaltsort ist in der Hölle.“ Wie zwischen Mekka und Medina.“ Dies ist ein hasanischer, authentischer und seltsamer Hadith aus dem Hadith von Al-A’mash.
06
Dschami at-Tirmidhi # 39/2578
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنِي جَدِّي، مُحَمَّدُ بْنُ عَمَّارٍ وَصَالِحٌ مَوْلَى التَّوْأَمَةِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " ضِرْسُ الْكَافِرِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِثْلُ أُحُدٍ وَفَخِذُهُ مِثْلُ الْبَيْضَاءِ وَمَقْعَدُهُ مِنَ النَّارِ مَسِيرَةَ ثَلاَثٍ مِثْلُ الرَّبَذَةِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ . " وَمِثْلُ الرَّبَذَةِ " كَمَا بَيْنَ الْمَدِينَةِ وَالرَّبَذَةِ . وَالْبَيْضَاءُ جَبَلٌ مِثْلُ أُحُدٍ .
Ali bin Hajar erzählte es uns, Muhammad bin Ammar erzählte es uns, mein Großvater Muhammad bin Ammar und Salih, der Vormund der Zwillinge, erzählten mir aufgrund der Autorität von Abu Hurairah, er sagte: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Der Backenzahn des Ungläubigen wird am Tag der Auferstehung wie Uhud sein, und sein Oberschenkel wird wie Weiß sein, und sein Sitz wird im Feuer sein.“ Eine Distanz, die dreimal so groß ist wie die Distanz von Al-Rabdah. Abu Issa sagte: Dies ist ein guter und seltsamer Hadith. „Und die Länge von Al-Rabdah“, wie zwischen Medina und Al-Rabadha. Und Al-Bayda ist ein Berg wie Uhud.
07
Dschami at-Tirmidhi # 39/2579
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَامِ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رَفَعَهُ قَالَ
" ضِرْسُ الْكَافِرِ مِثْلُ أُحُدٍ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَأَبُو حَازِمٍ هُوَ الأَشْجَعِيُّ اسْمُهُ سَلْمَانُ مَوْلَى عَزَّةَ الأَشْجَعِيَّةِ .
" ضِرْسُ الْكَافِرِ مِثْلُ أُحُدٍ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَأَبُو حَازِمٍ هُوَ الأَشْجَعِيُّ اسْمُهُ سَلْمَانُ مَوْلَى عَزَّةَ الأَشْجَعِيَّةِ .
Abu Kurayb erzählte uns, Mus’ab bin Al-Miqdam erzählte uns, auf die Autorität von Fudayl bin Ghazwan, auf die Autorität von Abu Hazim, auf die Autorität von Abu Hurairah, er erzählte es und sagte:
„Der Backenzahn eines Ungläubigen ist wie Uhud.“ Abu Issa sagte, dies sei ein guter Hadith. Abu Hazim ist Al-Ashja’i und sein Name ist Salman Mawla Azzah. Al-Ashjaiya
08
Dschami at-Tirmidhi # 39/2580
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي الْمُخَارِقِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِنَّ الْكَافِرَ لَيُسْحَبُ لِسَانُهُ الْفَرْسَخَ وَالْفَرْسَخَيْنِ يَتَوَطَّؤُهُ النَّاسُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . وَالْفَضْلُ بْنُ يَزِيدَ هُوَ كُوفِيٌّ قَدْ رَوَى عَنْهُ غَيْرُ وَاحِدٍ مِنَ الأَئِمَّةِ وَأَبُو الْمُخَارِقِ لَيْسَ بِمَعْرُوفٍ .
" إِنَّ الْكَافِرَ لَيُسْحَبُ لِسَانُهُ الْفَرْسَخَ وَالْفَرْسَخَيْنِ يَتَوَطَّؤُهُ النَّاسُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . وَالْفَضْلُ بْنُ يَزِيدَ هُوَ كُوفِيٌّ قَدْ رَوَى عَنْهُ غَيْرُ وَاحِدٍ مِنَ الأَئِمَّةِ وَأَبُو الْمُخَارِقِ لَيْسَ بِمَعْرُوفٍ .
Hanad erzählte uns, Ali bin Mushar erzählte uns, im Auftrag von Al-Fadl bin Yazid, im Auftrag von Abu Al-Muharriq, im Auftrag von Ibn Umar, er sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte.“ Dem Ungläubigen wird für einen Farsakh die Zunge entzogen, und für zwei Farsakh wird man mit ihm Geschlechtsverkehr haben.“ Abu Issa sagte: „Dies ist ein seltsamer Hadith. Aus dieser Perspektive kennen wir ihn. Al-Fadl ibn Yazid ist ein Kufa. Mehr als einer der Imame berichtete von ihm, und Abu Al-Muharriq ist nicht bekannt. .
09
Dschami at-Tirmidhi # 39/2581
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ دَرَّاجٍ، عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي قَوْلِهِ: (كَالْمُهْلِ ) قَالَ
" كَعَكَرِ الزَّيْتِ فَإِذَا قَرَّبَهُ إِلَى وَجْهِهِ سَقَطَتْ فَرْوَةُ وَجْهِهِ فِيهِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ رِشْدِينَ بْنِ سَعْدٍ . وَرِشْدِينُ قَدْ تُكُلِّمَ فِيهِ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ .
" كَعَكَرِ الزَّيْتِ فَإِذَا قَرَّبَهُ إِلَى وَجْهِهِ سَقَطَتْ فَرْوَةُ وَجْهِهِ فِيهِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ رِشْدِينَ بْنِ سَعْدٍ . وَرِشْدِينُ قَدْ تُكُلِّمَ فِيهِ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ .
Abu Kurayb hat es uns erzählt, Rishdin bin Saad hat es uns erzählt, auf die Autorität von Amr bin Al-Harith, auf die Autorität von Darraj, auf die Autorität von Abu Al-Haytham, auf die Autorität von Abu Sa’id, auf die Autorität des Propheten, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm. Und er gab seine Aussage in seiner Aussage: (Wie geschmolzene Milch.) Er sagte: „Wie trübes Öl, und wenn er es nah an sein Gesicht bringt, fällt die Kopfhaut seines Gesichts hinein.“ Er sagte. Abu Issa: Dies ist ein Hadith, den wir nur aus dem Hadith von Rishdin bin Saad kennen. Rishdin sprach darüber, bevor er es auswendig lernte.
10
Dschami at-Tirmidhi # 39/2582
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي السَّمْحِ، عَنِ ابْنِ حُجَيْرَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِنَّ الْحَمِيمَ لَيُصَبُّ عَلَى رُءُوسِهِمْ فَيَنْفُذُ الْحَمِيمُ حَتَّى يَخْلُصَ إِلَى جَوْفِهِ فَيَسْلِتَ مَا فِي جَوْفِهِ حَتَّى يَمْرُقَ مِنْ قَدَمَيْهِ وَهُوَ الصَّهْرُ ثُمَّ يُعَادُ كَمَا كَانَ " . وَسَعِيدُ بْنُ يَزِيدَ يُكْنَى أَبَا شُجَاعٍ وَهُوَ مِصْرِيٌّ وَقَدْ رَوَى عَنْهُ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ . وَابْنُ حُجَيْرَةَ هُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حُجَيْرَةَ الْمِصْرِيُّ .
" إِنَّ الْحَمِيمَ لَيُصَبُّ عَلَى رُءُوسِهِمْ فَيَنْفُذُ الْحَمِيمُ حَتَّى يَخْلُصَ إِلَى جَوْفِهِ فَيَسْلِتَ مَا فِي جَوْفِهِ حَتَّى يَمْرُقَ مِنْ قَدَمَيْهِ وَهُوَ الصَّهْرُ ثُمَّ يُعَادُ كَمَا كَانَ " . وَسَعِيدُ بْنُ يَزِيدَ يُكْنَى أَبَا شُجَاعٍ وَهُوَ مِصْرِيٌّ وَقَدْ رَوَى عَنْهُ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ . وَابْنُ حُجَيْرَةَ هُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حُجَيْرَةَ الْمِصْرِيُّ .
Suwayd bin Nasr erzählte uns, Abdullah bin Al-Mubarak erzählte uns, Sa`id bin Yazid erzählte uns, auf die Autorität von Abu Al-Samh, auf die Autorität von Ibn Hujayrah, auf die Autorität von Abu Hurairah, auf die Autorität des Propheten, Gottes Gebete und Frieden seien auf ihm, der sagte: „Das kochende Wasser wird über ihre Köpfe gegossen, und das kochende Wasser verteilt sich, bis es ihren Magen erreicht.“ Was sich also in seinem Magen befindet, sickert heraus, bis es von seinen Füßen fällt, was der Schmelztiegel ist, und dann wieder zu dem wird, was es war.“ Sa’id bin Yazid trägt den Spitznamen Abu Shuja’a, und er ist ein Ägypter, und Al-Layth bin Saad erzählte auf seine Autorität hin. Abu Issa sagte: Dies ist ein guter, authentischer und seltsamer Hadith. Und Ibn Hujairah ist Abd al-Rahman. Bin Hujayra Der Ägypter...
11
Dschami at-Tirmidhi # 39/2583
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي قَوْلِهِ: (يُسْقَى مِنْ مَاءٍ صَدِيدٍ * يَتَجَرَّعُهُ ) قَالَ " يُقَرَّبُ إِلَى فِيهِ فَيَكْرَهُهُ فَإِذَا أُدْنِيَ مِنْهُ شَوَى وَجْهَهُ وَوَقَعَتْ فَرْوَةُ رَأْسِهِ فَإِذَا شَرِبَهُ قَطَّعَ أَمْعَاءَهُ حَتَّى يَخْرُجَ مِنْ دُبُرِهِ يَقُولُ اللَّهُ: (وَسُقُوا مَاءً حَمِيمًا فَقَطَّعَ أَمْعَاءَهُمْ ) وَيَقُولُ: (وَإِنْ يَسْتَغِيثُوا يُغَاثُوا بِمَاءٍ كَالْمُهْلِ يَشْوِي الْوُجُوهَ بِئْسَ الشَّرَابُ ) " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ . وَهَكَذَا قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ وَلاَ نَعْرِفُ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ بُسْرٍ إِلاَّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ وَقَدْ رَوَى صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ صَاحِبِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُسْرٍ لَهُ أَخٌ قَدْ سَمِعَ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَأُخْتُهُ قَدْ سَمِعَتْ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ بُسْرٍ الَّذِي رَوَى عَنْهُ صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو حَدِيثَ أَبِي أُمَامَةَ لَعَلَّهُ أَنْ يَكُونَ أَخَا عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ .
Suwayd bin Nasr hat es uns erzählt, Abdullah bin Al-Mubarak hat es uns erzählt, Safwan bin Amr hat es uns erzählt, auf die Autorität von Ubayd Allah bin Busr, auf die Autorität von Abu Umamah, auf die Autorität des Propheten, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, in seinem Ausspruch: (Ihm wird Eiterwasser zu trinken gegeben. Dadurch wurde sein Gesicht geröstet und seine Kopfhaut fiel heraus, und wenn er es trank, wurden seine Eingeweide aufgeschnitten, bis es aus seinem Anus herauskam. Gott sagt: (Und gib ihnen heißes Wasser, damit er ihnen die Eingeweide aufschneidet.) Und Er sagt: (Und wenn sie um Hilfe rufen, wird ihnen mit Wasser wie Mulch geholfen, das die Gesichter verbrennt. Was für ein elendes Getränk.)“ Er sagte: Abu Issa Das ist ein seltsamer Hadith. Und so sagte Muhammad bin Ismail mit der Autorität von Ubayd Allah bin Busr, und wir wissen nichts über Ubayd Allah bin Busr, außer in diesem. Der Hadith wurde von Safwan bin Amr mit der Autorität von Abdullah bin Busr, dem Gefährten des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, überliefert, außer diesem Hadith, und Abdullah bin Busr hat ihn überliefert. Ein Bruder hatte vom Propheten gehört: Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken. Und seine Schwester hatte vom Propheten gehört: Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken. Und Ubayd Allah ibn Busr, von dem Safwan ibn Amr erzählte. Hadith von Abu Umamah: Er könnte der Bruder von Abdullah bin Busr sein.
12
Dschami at-Tirmidhi # 39/2584
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ دَرَّاجٍ، عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: (كَالْمُهْلِ ) كَعَكَرِ الزَّيْتِ فَإِذَا قُرِّبَ إِلَيْهِ سَقَطَتْ فَرْوَةُ وَجْهِهِ فِيهِ " .
وَبِهَذَا الإِسْنَادِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لِسُرَادِقِ النَّارِ أَرْبَعَةُ جُدُرٍ كِثَفُ كُلِّ جِدَارٍ مِثْلُ مَسِيرَةِ أَرْبَعِينَ سَنَةً " .
وَبِهَذَا الإِسْنَادِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لَوْ أَنَّ دَلْوًا مِنْ غَسَّاقٍ يُهَرَاقُ فِي الدُّنْيَا لأَنْتَنَ أَهْلُ الدُّنْيَا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ رِشْدِينَ بْنِ سَعْدٍ وَفِي رِشْدِينَ مَقَالٌ وَقَدْ تُكُلِّمَ فِيهِ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ . وَمَعْنَى قَوْلِهِ " كِثَفُ كُلِّ جِدَارٍ " يَعْنِي غِلَظَهُ .
وَبِهَذَا الإِسْنَادِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لِسُرَادِقِ النَّارِ أَرْبَعَةُ جُدُرٍ كِثَفُ كُلِّ جِدَارٍ مِثْلُ مَسِيرَةِ أَرْبَعِينَ سَنَةً " .
وَبِهَذَا الإِسْنَادِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لَوْ أَنَّ دَلْوًا مِنْ غَسَّاقٍ يُهَرَاقُ فِي الدُّنْيَا لأَنْتَنَ أَهْلُ الدُّنْيَا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ رِشْدِينَ بْنِ سَعْدٍ وَفِي رِشْدِينَ مَقَالٌ وَقَدْ تُكُلِّمَ فِيهِ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ . وَمَعْنَى قَوْلِهِ " كِثَفُ كُلِّ جِدَارٍ " يَعْنِي غِلَظَهُ .
Suwayd bin Nasr hat es uns erzählt, Abdullah bin Al-Mubarak hat es uns erzählt, Rishdin bin Saad hat es uns erzählt, Amr bin Al-Harith hat es mir erzählt, auf die Autorität von Darraj, auf die Autorität von Abu al-Haytham, auf die Autorität von Abu Sa`id al-Khudri, auf die Autorität des Propheten, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, der sagte: (Wie trüb) wie trübes Öl, also wenn es dazu gebracht wird Die Kopfhaut seines Gesichts fiel hinein.“ Und mit dieser Übertragungskette auf der Grundlage der Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte er: „Das Zelt des Feuers hat vier Wände, jede Wand so dick wie eine Reise von vierzig Jahren.“ Und mit dieser Übertragungskette auf der Grundlage der Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte er: „Wenn nur ein Eimer Dunkelheit in dieser Welt verschüttet würde.“ „Ihr seid die Menschen dieser Welt.“ Abu Issa sagte: „Dies ist ein Hadith. Wir kennen ihn nur aus dem Hadith von Rushdin bin Saad, und es gibt einen Artikel in Rushdin, und er sprach darin, bevor er aufbewahrt wurde. Die Bedeutung seines Ausspruchs „die Dichte jeder Wand“ bedeutet ihre Dicke.“
13
Dschami at-Tirmidhi # 39/2585
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَرَأَ هَذِهِ الآيَةَ: (اتَّقُوا اللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِ وَلاَ تَمُوتُنَّ إِلاَّ وَأَنْتُمْ مُسْلِمُونَ ) قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَوْ أَنَّ قَطْرَةً مِنَ الزَّقُّومِ قُطِرَتْ فِي دَارِ الدُّنْيَا لأَفْسَدَتْ عَلَى أَهْلِ الدُّنْيَا مَعَايِشَهُمْ فَكَيْفَ بِمَنْ يَكُونُ طَعَامَهُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Mahmoud bin Ghaylan sagte uns, Abu Dawud sagte uns, Shu’bah sagte uns, auf die Autorität von Al-Amash, auf die Autorität von Mujahid, auf die Autorität von Ibn Abbas, dass der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, diesen Vers rezitierte: (Fürchte Gott, wie er gefürchtet werden sollte, und stirb nicht, außer als Muslime.) Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren Frieden, sagte „Wenn ein Tropfen Zaqqum in die Wohnstätte der Welt fallen würde, würde dies den Lebensunterhalt der Menschen auf der Welt zerstören. Was ist also mit denen, deren Nahrung es ist?“ sagte er. Abu Issa, das ist ein guter und authentischer Hadith.
14
Dschami at-Tirmidhi # 39/2586
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَنَا عَاصِمُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا قُطْبَةُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شِمْرِ بْنِ عَطِيَّةَ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يُلْقَى عَلَى أَهْلِ النَّارِ الْجُوعُ فَيَعْدِلُ مَا هُمْ فِيهِ مِنَ الْعَذَابِ فَيَسْتَغِيثُونَ فَيُغَاثُونَ بِطَعَامٍ مِنْ ضَرِيعٍ لاَ يُسْمِنُ وَلاَ يُغْنِي مِنْ جُوعٍ فَيَسْتَغِيثُونَ بِالطَّعَامِ فَيُغَاثُونَ بِطَعَامٍ ذِي غُصَّةٍ فَيَذْكُرُونَ أَنَّهُمْ كَانُوا يُجِيزُونَ الْغُصَصَ فِي الدُّنْيَا بِالشَّرَابِ فَيَسْتَغِيثُونَ بِالشَّرَابِ فَيُرْفَعُ إِلَيْهِمُ الْحَمِيمُ بِكَلاَلِيبِ الْحَدِيدِ فَإِذَا دَنَتْ مِنْ وُجُوهِهِمْ شَوَتْ وُجُوهَهُمْ فَإِذَا دَخَلَتْ بُطُونَهُمْ قَطَّعَتْ مَا فِي بُطُونِهِمْ فَيَقُولُونَ ادْعُوا خَزَنَةَ جَهَنَّمَ فَيَقُولُونَ أَلَمْ تَكُ تَأْتِيكُمْ رُسُلُكُمْ بِالْبَيِّنَاتِ قَالُوا بَلَى . قَالُوا فَادْعُوا وَمَا دُعَاءُ الْكَافِرِينَ إِلاَّ فِي ضَلاَلٍ . قَالَ فَيَقُولُونَ ادْعُوا مَالِكًا فَيَقُولُونَ: (يَا مَالِكُ لِيَقْضِ عَلَيْنَا رَبُّكَ ) قَالَ فَيُجِيبُهُمْ: (إِنَّكُمْ مَاكِثُونَ ) " . قَالَ الأَعْمَشُ نُبِّئْتُ أَنَّ بَيْنَ دُعَائِهِمْ وَبَيْنَ إِجَابَةِ مَالِكٍ إِيَّاهُمْ أَلْفَ عَامٍ . قَالَ " فَيَقُولُونَ ادْعُوا رَبَّكُمْ فَلاَ أَحَدَ خَيْرٌ مِنْ رَبِّكُمْ فَيَقُولُونَ: (رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًا ضَالِّينَ * رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَالِمُونَ ) قَالَ فَيُجِيبُهُمْ: (اخْسَؤُوا فِيهَا وَلاَ تُكَلِّمُونِ ) قَالَ فَعِنْدَ ذَلِكَ يَئِسُوا مِنْ كُلِّ خَيْرٍ وَعِنْدَ ذَلِكَ يَأْخُذُونَ فِي الزَّفِيرِ وَالْحَسْرَةِ وَالْوَيْلِ " . قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَالنَّاسُ لاَ يَرْفَعُونَ هَذَا الْحَدِيثَ . قَالَ أَبُو عِيسَى إِنَّمَا نَعْرِفُ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ شِمْرِ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَوْلَهُ وَلَيْسَ بِمَرْفُوعٍ . وَقُطْبَةُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ هُوَ ثِقَةٌ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ .
Abdullah bin Abdul Rahman erzählte es uns, Asim bin Yusuf erzählte uns, Qutba bin Abdul Aziz sagte uns, auf die Autorität von Al-A’mash, auf die Autorität von Shimr bin Atiya, auf die Autorität von Shahr bin Hawshab, auf die Autorität von Umm al-Darda’, auf die Autorität von Abu al-Darda’, er sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Er wird auf die Menschen von geworfen.“ Hölle. Der Hunger macht die Qual wieder gut, die sie erleiden, also suchen sie Hilfe und werden mit Futter von einer Kuh versorgt, die nicht mästet oder den Hunger lindert, also suchen sie Hilfe. Durch Essen werden sie von quälenden Nahrungsmitteln befreit, und sie werden sich daran erinnern, dass sie früher in dieser Welt Not durch Trinken lindern konnten, also werden sie Linderung durch Trinken suchen, und es wird ihnen Linderung verschaffen. Für sie ist das Verbrennen mit eisernen Haken. Wenn es sich ihren Gesichtern nähert, verstümmelt es ihre Gesichter. Wenn es in ihre Bäuche eindringt, schneidet es alles ab, was sich in ihren Bäuchen befindet. Sie sagen: „Ruft die Hüter der Hölle an.“ Sie sagen: „Habt ihr eure Boten nicht mit klaren Beweisen zu euch gebracht?“ Sie sagten: „Ja.“ Sie sagten: „Dann bete. Was ist das Flehen der Ungläubigen?“ Außer im Irrtum. Er sagte, und sie sagen: „Ruf Malik“, und sie sagen: (O Malik, lass deinen Herrn uns zerstören.) Er sagte, und er antwortet ihnen: (In der Tat, ihr „Sie werden bleiben.“ Al-A'mash sagte: „Mir wurde mitgeteilt, dass zwischen ihrem Flehen und der Antwort ihres Meisters tausend Jahre liegen.“ Er sagte: „Also werden sie sagen: ‚Rufe deinen Herrn an.‘ Es gibt niemanden, der besser ist als Dein Herr. So sagen sie: (Unser Herr, unser Elend hat uns überwältigt, und wir sind ein Volk in der Irre gewesen. * Unser Herr, entferne uns davon. Wenn wir zurückkehren, sind wir in der Tat Übeltäter.) Er sagte und antwortete ihnen: (Seid gedemütigt und redet nicht.) Er sagte: Dann verzweifeln sie an allem Guten, und zu dieser Zeit Sie fangen an zu schreien, zu bedauern und zu klagen.“ Abdullah bin Abdul Rahman sagte: „Und die Menschen erheben diesen Hadith nicht.“ Sagte Abu. Jesus, wir kennen diesen Hadith nur aufgrund der Autorität von Al-A’mash, aufgrund der Autorität von Shimr ibn Atiya, aufgrund der Autorität von Shahr ibn Hawshab, aufgrund der Autorität von Umm al-Darda’, aufgrund der Autorität von Abu al-Darda’, der sagte: Es wird nicht erhöht. Qutbah ibn Abd al-Aziz ist laut den Hadith-Leuten vertrauenswürdig.
15
Dschami at-Tirmidhi # 39/2587
حَدَّثَنَا سُوَيْدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَزِيدَ أَبِي شُجَاعٍ، عَنْ أَبِي السَّمْحِ، عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: (وَهُمْ فِيهَا كَالِحُونَ) قَالَ " تَشْوِيهِ النَّارُ فَتَقَلَّصُ شَفَتُهُ الْعُلْيَا حَتَّى تَبْلُغَ وَسَطَ رَأْسِهِ وَتَسْتَرْخِي شَفَتُهُ السُّفْلَى حَتَّى تَضْرِبَ سُرَّتَهُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ . وَأَبُو الْهَيْثَمِ اسْمُهُ سُلَيْمَانُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَبْدٍ الْعُتْوَارِيُّ وَكَانَ يَتِيمًا فِي حِجْرِ أَبِي سَعِيدٍ .
Suwayd erzählte uns, Abdullah bin Al-Mubarak erzählte uns, auf die Autorität von Sa’id bin Yazid, Abi Shuja’, auf die Autorität von Abu Al-Samh, auf die Autorität von Abu Al-Haytham, auf die Autorität von Abu Saeed Al-Khudri, auf die Autorität des Propheten, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, der sagte: (Und sie brennen darin.) Er sagte: „Die Verformung des Feuers lässt seine Oberlippe schrumpfen.“ bis Es erreicht die Mitte seines Kopfes und seine Unterlippe entspannt sich, bis sie seinen Nabel berührt.“ Abu Issa sagte: „Dies ist ein guter, authentischer und seltsamer Hadith.“ Abu Al-Haytham heißt Suleiman bin Amr bin Abd Al-Awari und war ein Waisenkind in der Obhut von Abu Sa’id.
16
Dschami at-Tirmidhi # 39/2588
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي السَّمْحِ، عَنْ عِيسَى بْنِ هِلاَلٍ الصَّدَفِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِي، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" لَوْ أَنَّ رُصَاصَةً مِثْلَ هَذِهِ وَأَشَارَ إِلَى مِثْلِ الْجُمْجُمَةِ أُرْسِلَتْ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الأَرْضِ وَهِيَ مَسِيرَةُ خَمْسِمِائَةِ سَنَةٍ لَبَلَغَتِ الأَرْضَ قَبْلَ اللَّيْلِ وَلَوْ أَنَّهَا أُرْسِلَتْ مِنْ رَأْسِ السِّلْسِلَةِ لَصَارَتْ أَرْبَعِينَ خَرِيفًا اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ قَبْلَ أَنْ تَبْلُغَ أَصْلَهَا أَوْ قَعْرَهَا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ إِسْنَادُهُ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَسَعِيدُ بْنُ يَزِيدَ هُوَ مِصْرِيٌّ وَقَدْ رَوَى عَنْهُ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ وَغَيْرُ وَاحِدٍ مِنَ الأَئِمَّةِ .
" لَوْ أَنَّ رُصَاصَةً مِثْلَ هَذِهِ وَأَشَارَ إِلَى مِثْلِ الْجُمْجُمَةِ أُرْسِلَتْ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الأَرْضِ وَهِيَ مَسِيرَةُ خَمْسِمِائَةِ سَنَةٍ لَبَلَغَتِ الأَرْضَ قَبْلَ اللَّيْلِ وَلَوْ أَنَّهَا أُرْسِلَتْ مِنْ رَأْسِ السِّلْسِلَةِ لَصَارَتْ أَرْبَعِينَ خَرِيفًا اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ قَبْلَ أَنْ تَبْلُغَ أَصْلَهَا أَوْ قَعْرَهَا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ إِسْنَادُهُ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَسَعِيدُ بْنُ يَزِيدَ هُوَ مِصْرِيٌّ وَقَدْ رَوَى عَنْهُ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ وَغَيْرُ وَاحِدٍ مِنَ الأَئِمَّةِ .
Suwayd bin Nasr erzählte es uns, Abdullah erzählte es uns, Sa`id bin Yazid erzählte uns, im Auftrag von Abu Al-Samh, im Auftrag von Issa bin Hilal Al-Sadfi, im Auftrag von Abdul Gott Ibn Amr Ibn Al-Asi, der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Wenn nur eine Kugel so wäre.“ Er zeigte auf etwas wie einen Schädel. Es wurde vom Himmel auf die Erde gesandt und es ist eine Reise von fünfhundert Jahren. Es hätte die Erde noch vor Einbruch der Nacht erreicht, selbst wenn es von der Spitze der Kette aus geschickt worden wäre. Es wird vierzig Herbste dauern, Tag und Nacht, bevor es seine Wurzel oder seinen Grund erreicht.“ Abu Issa sagte: Dies ist ein Hadith mit seiner Übertragungskette. Gut Sahih. Sa’id bin Yazid ist Ägypter und Al-Layth bin Sa’d und mehr als einer der Imame überlieferten von ihm.
17
Dschami at-Tirmidhi # 39/2589
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " نَارُكُمْ هَذِهِ الَّتِي يُوقِدُ بَنُو آدَمَ جُزْءٌ وَاحِدٌ مِنْ سَبْعِينَ جُزءًا مِنْ حَرِّ جَهَنَّمَ " . قَالُوا وَاللَّهِ إِنْ كَانَتْ لَكَافِيَةً يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " فَإِنَّهَا فُضِّلَتْ بِتِسْعَةٍ وَسِتِّينَ جُزْءًا كُلُّهُنَّ مِثْلُ حَرِّهَا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَهَمَّامُ بْنُ مُنَبِّهٍ هُوَ أَخُو وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ وَقَدْ رَوَى عَنْهُ وَهْبٌ .
Suwayd bin Nasr erzählte es uns, Abdullah erzählte es uns, Muammar erzählte uns, mit der Autorität von Hammam bin Munabbih, mit der Autorität von Abu Hurairah, mit der Autorität des Propheten, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, er sagte: „Dieses eure Feuer, das die Kinder Adams entzünden, ist ein Teil von siebzig Teilen der Hitze der Hölle.“ Sie sagten: „Bei Gott, wenn es ausreichen würde.“ O Gesandter Gottes. Er sagte: „Ihr blieben neunundsechzig Teile übrig, die alle mit ihrem kostenlosen Fleisch identisch waren.“ Abu Issa sagte: Dies ist ein Hadith. Hassan Sahih. Hammam bin Munabbih ist der Bruder von Wahb bin Munabbih, und Wahb erzählte auf seine Autorität hin.
18
Dschami at-Tirmidhi # 39/2590
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ فِرَاسٍ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" نَارُكُمْ هَذِهِ جُزْءٌ مِنْ سَبْعِينَ جُزْءًا مِنْ نَارِ جَهَنَّمَ لِكُلِّ جُزْءٍ مِنْهَا حَرُّهَا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي سَعِيدٍ .
" نَارُكُمْ هَذِهِ جُزْءٌ مِنْ سَبْعِينَ جُزْءًا مِنْ نَارِ جَهَنَّمَ لِكُلِّ جُزْءٍ مِنْهَا حَرُّهَا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي سَعِيدٍ .
Al-Abbas bin Muhammad Al-Duri hat uns erzählt, Ubayd Allah bin Musa hat uns erzählt, Shayban hat uns erzählt, auf die Autorität von Firas, auf die Autorität von Atiya, auf die Autorität von Abu Saeed, auf die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren. Er sagte: „Ihr Feuer ist einer von siebzig Teilen des Feuers der Hölle, von denen jeder Teil seine eigene Hitze hat.“ sagte Abu Issa. Dies ist ein Hasan-Ghareeb-Hadith aus dem Hadith von Abu Saeed.
19
Dschami at-Tirmidhi # 39/2591
حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عَاصِمٍ، هُوَ ابْنُ بَهْدَلَةَ عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أُوقِدَ عَلَى النَّارِ أَلْفَ سَنَةٍ حَتَّى احْمَرَّتْ ثُمَّ أُوقِدَ عَلَيْهَا أَلْفَ سَنَةٍ حَتَّى ابْيَضَّتْ ثُمَّ أُوقِدَ عَلَيْهَا أَلْفَ سَنَةٍ حَتَّى اسْوَدَّتْ فَهِيَ سَوْدَاءُ مُظْلِمَةٌ " . حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، أَوْ رَجُلٍ آخَرَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، نَحْوَهُ وَلَمْ يَرْفَعْهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي هَذَا مَوْقُوفٌ أَصَحُّ وَلاَ أَعْلَمُ أَحَدًا رَفَعَهُ غَيْرَ يَحْيَى بْنِ أَبِي بُكَيْرٍ عَنْ شَرِيكٍ .
Abbas bin Muhammad al-Dawri al-Baghdadi erzählte uns, Yahya bin Abi Bukayr erzählte uns, Sharik sagte uns, auf die Autorität von Asim, er sei Ibn Bahdala, auf die Autorität von Abi Salih, auf die Autorität von Abu Hurairah, auf die Autorität des Propheten, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, der sagte: „Das Feuer wurde tausend Jahre lang verbrannt, bis es rot wurde, dann wurden tausend Jahre darauf verbrannt.“ „Es dauerte ein Jahr, bis es weiß wurde, dann wurde es tausend Jahre lang angezündet, bis es schwarz und dunkel wurde.“ Suwayd bin Nasr erzählte uns, er erzählte uns Abdullah bin Al-Mubarak, auf die Autorität von Sharik, auf die Autorität von Asim, auf die Autorität von Abu Salih oder einen anderen Mann, auf die Autorität von Abu Hurairah, etwas Ähnliches, aber er erzählte es nicht. Er sagte: Abu Issa Der Hadith von Abu Hurairah zu diesem Thema ist authentischer, und ich kenne niemanden, der dies zugeschrieben hat, außer Yahya bin Abi Bukayr aufgrund der Autorität eines Partners.
20
Dschami at-Tirmidhi # 39/2592
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الْوَلِيدِ الْكِنْدِيُّ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ بْنُ صَالِحٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" اشْتَكَتِ النَّارُ إِلَى رَبِّهَا وَقَالَتْ أَكَلَ بَعْضِي بَعْضًا فَجَعَلَ لَهَا نَفَسَيْنِ نَفَسًا فِي الشِّتَاءِ وَنَفَسًا فِي الصَّيْفِ فَأَمَّا نَفَسُهَا فِي الشِّتَاءِ فَزَمْهَرِيرٌ وَأَمَّا نَفَسُهَا فِي الصَّيْفِ فَسَمُومٌ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ قَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ . وَالْمُفَضَّلُ بْنُ صَالِحٍ لَيْسَ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ بِذَلِكَ الْحَافِظِ .
" اشْتَكَتِ النَّارُ إِلَى رَبِّهَا وَقَالَتْ أَكَلَ بَعْضِي بَعْضًا فَجَعَلَ لَهَا نَفَسَيْنِ نَفَسًا فِي الشِّتَاءِ وَنَفَسًا فِي الصَّيْفِ فَأَمَّا نَفَسُهَا فِي الشِّتَاءِ فَزَمْهَرِيرٌ وَأَمَّا نَفَسُهَا فِي الصَّيْفِ فَسَمُومٌ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ قَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ . وَالْمُفَضَّلُ بْنُ صَالِحٍ لَيْسَ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ بِذَلِكَ الْحَافِظِ .
Muhammad bin Omar bin Al-Walid Al-Kindi Al-Kufi erzählte uns, Al-Mufaddal bin Saleh erzählte uns, auf die Autorität von Al-A’mash, auf die Autorität von Abu Saleh, auf die Autorität von Abu Hurairah, er sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Das Feuer beklagte sich bei seinem Herrn und sagte: ‚Ein Teil von mir hat einen anderen verschlungen.‘ Also machte Er dafür zwei Seelen, eine in „Und ihr Atem im Winter ist ein Hadsch, und ihr Atem im Sommer ist Gift.“ Abu Issa sagte: Dies ist ein authentischer Hadith. Es wurde mit der Autorität von Abu Hurairah, mit der Autorität des Propheten, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, in mehr als einer Quelle überliefert. Al-Mufaddal ibn Salih gehört nicht zu den Hadith-Leuten. Der Auswendiglerner...
21
Dschami at-Tirmidhi # 39/2593
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، وَهِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ - قَالَ هِشَامٌ " يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ " . وَقَالَ شُعْبَةُ " أَخْرِجُوا مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَكَانَ فِي قَلْبِهِ مِنَ الْخَيْرِ مَا يَزِنُ شَعِيرَةً أَخْرِجُوا مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَكَانَ فِي قَلْبِهِ مِنَ الْخَيْرِ مَا يَزِنُ بُرَّةً أَخْرِجُوا مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَكَانَ فِي قَلْبِهِ مِنَ الْخَيْرِ مَا يَزِنُ ذَرَّةً " . وَقَالَ شُعْبَةُ " مَا يَزِنُ ذُرَةً " . مُخَفَّفَةً . وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ وَعِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Mahmoud bin Ghaylan erzählte uns, Abu Dawud erzählte uns, Shu’bah und Hisham erzählten uns, auf die Autorität von Qatada, auf die Autorität von Anas, dass der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte – Hisham sagte: „Er wird aus dem Feuer kommen.“ Und Shu’bah sagte: „Holt jeden aus dem Feuer heraus, der sagt, es gäbe keinen Gott außer Allah, und ihn in seinem Herzen hat.“ Güte ist das, was das Gewicht eines Korns wiegt. Nimm den aus dem Feuer, der sagt, es gäbe keinen Gott außer Allah, und in seinem Herzen ist Güte, die ein Weizenkorn wiegt. Nimm diejenigen aus dem Feuer, von denen Er sagte: „Es gibt keinen Gott außer Gott“, und in seinem Herzen war mehr Güte als das Gewicht eines Atoms. Shu’bah sagte: „was wiegt ein Atom“, reduziert. Auf die Autorität von Jabir und Imran bin Husayn hin sagte Abu Issa: „Dies ist ein guter und authentischer Hadith.“
22
Dschami at-Tirmidhi # 39/2594
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ مُبَارَكِ بْنِ فَضَالَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" يَقُولُ اللَّهُ أَخْرِجُوا مِنَ النَّارِ مَنْ ذَكَرَنِي يَوْمًا أَوْ خَافَنِي فِي مَقَامٍ " . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ .
" يَقُولُ اللَّهُ أَخْرِجُوا مِنَ النَّارِ مَنْ ذَكَرَنِي يَوْمًا أَوْ خَافَنِي فِي مَقَامٍ " . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ .
Muhammad bin Rafi‘ sagte uns, Abu Dawud erzählte uns, auf die Autorität von Mubarak bin Fadalah, auf die Autorität von Ubayd Allah bin Abi Bakr bin Anas, auf die Autorität von Anas, auf die Autorität des Propheten, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: „Gott sagt: ‚Bringt jeden aus dem Feuer heraus, der sich eines Tages an mich erinnert oder mich an einem anderen Ort fürchtet.‘“ Er sagte: „Dies ist ein guter und seltsamer Hadith.“ .
23
Dschami at-Tirmidhi # 39/2595
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبِيدَةَ السَّلْمَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِنِّي لأَعْرِفُ آخِرَ أَهْلِ النَّارِ خُرُوجًا رَجُلٌ يَخْرُجُ مِنْهَا زَحْفًا فَيَقُولُ يَا رَبِّ قَدْ أَخَذَ النَّاسُ الْمَنَازِلَ . قَالَ فَيُقَالُ لَهُ انْطَلِقْ فَادْخُلِ الْجَنَّةَ . قَالَ فَيَذْهَبُ لِيَدْخُلَ فَيَجِدُ النَّاسَ قَدْ أَخَذُوا الْمَنَازِلَ فَيَرْجِعُ فَيَقُولُ يَا رَبِّ قَدْ أَخَذَ النَّاسُ الْمَنَازِلَ . قَالَ فَيُقَالُ لَهُ أَتَذْكُرُ الزَّمَانَ الَّذِي كُنْتَ فِيهِ فَيَقُولُ نَعَمْ . فَيُقَالُ لَهُ تَمَنَّ . قَالَ فَيَتَمَنَّى فَيُقَالُ لَهُ فَإِنَّ لَكَ مَا تَمَنَّيْتَ وَعَشَرَةَ أَضْعَافِ الدُّنْيَا . قَالَ فَيَقُولُ أَتَسْخَرُ بِي وَأَنْتَ الْمَلِكُ " . قَالَ فَلَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ضَحِكَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
" إِنِّي لأَعْرِفُ آخِرَ أَهْلِ النَّارِ خُرُوجًا رَجُلٌ يَخْرُجُ مِنْهَا زَحْفًا فَيَقُولُ يَا رَبِّ قَدْ أَخَذَ النَّاسُ الْمَنَازِلَ . قَالَ فَيُقَالُ لَهُ انْطَلِقْ فَادْخُلِ الْجَنَّةَ . قَالَ فَيَذْهَبُ لِيَدْخُلَ فَيَجِدُ النَّاسَ قَدْ أَخَذُوا الْمَنَازِلَ فَيَرْجِعُ فَيَقُولُ يَا رَبِّ قَدْ أَخَذَ النَّاسُ الْمَنَازِلَ . قَالَ فَيُقَالُ لَهُ أَتَذْكُرُ الزَّمَانَ الَّذِي كُنْتَ فِيهِ فَيَقُولُ نَعَمْ . فَيُقَالُ لَهُ تَمَنَّ . قَالَ فَيَتَمَنَّى فَيُقَالُ لَهُ فَإِنَّ لَكَ مَا تَمَنَّيْتَ وَعَشَرَةَ أَضْعَافِ الدُّنْيَا . قَالَ فَيَقُولُ أَتَسْخَرُ بِي وَأَنْتَ الْمَلِكُ " . قَالَ فَلَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ضَحِكَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Hanad erzählte uns, Abu Muawiyah erzählte uns, auf die Autorität von Al-Amash, auf die Autorität von Ibrahim, auf die Autorität von Ubaida Al-Salmani, auf die Autorität von Abdullah bin Masoud, er sagte, er sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „In der Tat weiß ich, dass das letzte Volk der Hölle, das herauskommt, ein Mann sein wird, der aus ihr herauskriecht, und er wird sagen: ‚O Herr, das Volk hat genommen.‘ Häuser. Er sagte, und es wird ihm gesagt: „Geh und betritt das Paradies.“ Er sagte: „Also geht er hinein und stellt fest, dass die Leute die Häuser eingenommen haben. Dann kommt er zurück und sagt: ‚O mein Herr, die Leute haben ihre Häuser eingenommen. Er sagte: „Es wird zu ihm gesagt: ‚Erinnerst du dich an die Zeit, in der du warst?‘ Er sagte: ‚Ja.‘ Dann wird zu ihm gesagt: ‚Wünsche dir‘.“ Er sagte: Also wünscht er sich, und es wird zu ihm gesagt: „Denn du wirst bekommen, was du dir gewünscht hast, und das Zehnfache der Welt.“ Er sagte: „Und er sagt: ‚Verspottest du mich, wenn du der König bist?‘“ Ich sah den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, lachen, bis seine Backenzähne sichtbar waren. Abu Issa sagte: Dies ist ein guter und authentischer Hadith.
24
Dschami at-Tirmidhi # 39/2596
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنِ الْمَعْرُورِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِنِّي لأَعْرِفُ آخِرَ أَهْلِ النَّارِ خُرُوجًا مِنَ النَّارِ وَآخِرَ أَهْلِ الْجَنَّةِ دُخُولاً الْجَنَّةَ يُؤْتَى بِرَجُلٍ فَيَقُولُ سَلُوا عَنْ صِغَارِ ذُنُوبِهِ وَاخْبَئُوا كِبَارَهَا . فَيُقَالُ لَهُ عَمِلْتَ كَذَا وَكَذَا يَوْمَ كَذَا وَكَذَا عَمِلْتَ كَذَا وَكَذَا فِي يَوْمِ كَذَا وَكَذَا . قَالَ فَيُقَالُ لَهُ فَإِنَّ لَكَ مَكَانَ كُلِّ سَيِّئَةٍ حَسَنَةً . قَالَ فَيَقُولُ يَا رَبِّ لَقَدْ عَمِلْتُ أَشْيَاءَ مَا أَرَاهَا هَا هُنَا " . قَالَ فَلَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَضْحَكُ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
" إِنِّي لأَعْرِفُ آخِرَ أَهْلِ النَّارِ خُرُوجًا مِنَ النَّارِ وَآخِرَ أَهْلِ الْجَنَّةِ دُخُولاً الْجَنَّةَ يُؤْتَى بِرَجُلٍ فَيَقُولُ سَلُوا عَنْ صِغَارِ ذُنُوبِهِ وَاخْبَئُوا كِبَارَهَا . فَيُقَالُ لَهُ عَمِلْتَ كَذَا وَكَذَا يَوْمَ كَذَا وَكَذَا عَمِلْتَ كَذَا وَكَذَا فِي يَوْمِ كَذَا وَكَذَا . قَالَ فَيُقَالُ لَهُ فَإِنَّ لَكَ مَكَانَ كُلِّ سَيِّئَةٍ حَسَنَةً . قَالَ فَيَقُولُ يَا رَبِّ لَقَدْ عَمِلْتُ أَشْيَاءَ مَا أَرَاهَا هَا هُنَا " . قَالَ فَلَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَضْحَكُ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Hanad erzählte uns, Abu Muawiyah erzählte uns, auf die Autorität von Al-A’mash, auf die Autorität von Al-Ma’ar bin Suwayd, auf die Autorität von Abu Dharr, der sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Ich möchte erkennen, dass die letzten Menschen der Hölle aus der Hölle hervorgegangen sind und die letzten Menschen des Paradieses, die das Paradies betreten haben. Ein Mann wird gebracht und er wird sagen: Frage nach den Kleinsten von ihm.“ Sünden. Und die größten davon verstecken. Dann wird zu ihm gesagt: Du hast das und das an dem und dem Tag getan. Und es wird gesagt. Für ihn, denn für dich ist ein guter Ort anstelle alles Bösen. Er sagte: „Er wird sagen: ‚O Herr, ich habe Dinge getan, die ich hier nicht sehe.“ Er sagte: „Ich habe den Gesandten Gottes gesehen, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken.“ Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken. Er lachte, bis seine Backenzähne sichtbar wurden. Abu Issa sagte: Dies ist ein guter und authentischer Hadith.
25
Dschami at-Tirmidhi # 39/2597
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" يُعَذَّبُ نَاسٌ مِنْ أَهْلِ التَّوْحِيدِ فِي النَّارِ حَتَّى يَكُونُوا فِيهَا حُمَمًا ثُمَّ تُدْرِكُهُمُ الرَّحْمَةُ فَيُخْرَجُونَ وَيُطْرَحُونَ عَلَى أَبْوَابِ الْجَنَّةِ . قَالَ فَيَرُشُّ عَلَيْهِمْ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْمَاءَ فَيَنْبُتُونَ كَمَا يَنْبُتُ الْغُثَاءُ فِي حِمَالَةِ السَّيْلِ ثُمَّ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ " . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ جَابِرٍ .
" يُعَذَّبُ نَاسٌ مِنْ أَهْلِ التَّوْحِيدِ فِي النَّارِ حَتَّى يَكُونُوا فِيهَا حُمَمًا ثُمَّ تُدْرِكُهُمُ الرَّحْمَةُ فَيُخْرَجُونَ وَيُطْرَحُونَ عَلَى أَبْوَابِ الْجَنَّةِ . قَالَ فَيَرُشُّ عَلَيْهِمْ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْمَاءَ فَيَنْبُتُونَ كَمَا يَنْبُتُ الْغُثَاءُ فِي حِمَالَةِ السَّيْلِ ثُمَّ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ " . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ جَابِرٍ .
Hanad erzählte uns, Abu Muawiyah erzählte uns, auf die Autorität von Al-Amash, auf die Autorität von Abu Sufyan, auf die Autorität von Jabir, der sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Die Menschen werden von gefoltert. Die Menschen des Monotheismus werden in der Hölle sein, bis sie darin wie Lava werden, dann wird die Barmherzigkeit sie überkommen, und sie werden herausgebracht und an die Tore des Paradieses geworfen.“ Er sagte: „Dann werden die Menschen des Paradieses Wasser auf sie sprengen, und sie werden sprießen wie Abschaum im Becken eines Wildbachs, dann werden sie das Paradies betreten.“ Er sagte das. Ein Hasan und authentischer Hadith, der von mehr als einer Autorität, auf der Autorität von Jabir, überliefert wurde.
26
Dschami at-Tirmidhi # 39/2598
حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " يُخْرَجُ مِنَ النَّارِ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ مِنَ الإِيمَانِ " . قَالَ أَبُو سَعِيدٍ فَمَنْ شَكَّ فَلْيَقْرَأْ: (إِنَّ اللَّهَ لاَ يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ ) . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Salama bin Shabib hat es uns erzählt, Abdul Razzaq hat es uns erzählt, Muammar hat es uns erzählt, im Auftrag von Zayd bin Aslam, im Auftrag von Ata’ bin Yassar, im Auftrag von Abu Sa’id. Al-Khudri, der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: „Wer ein Atomgewicht an Glauben in seinem Herzen hat, wird aus der Hölle geholt.“ Abu Sa’id sagte: „Wer auch immer Wenn er zweifelt, soll er Folgendes rezitieren: (In der Tat tut Gott nicht einmal dem Gewicht eines Atoms Unrecht.) Er sagte: Dies ist ein guter und authentischer Hadith.
27
Dschami at-Tirmidhi # 39/2599
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَنْعُمَ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِنَّ رَجُلَيْنِ مِمَّنْ دَخَلَ النَّارَ اشْتَدَّ صِيَاحُهُمَا فَقَالَ الرَّبُّ عَزَّ وَجَلَّ أَخْرِجُوهُمَا . فَلَمَّا أُخْرِجَا قَالَ لَهُمَا لأَىِّ شَيْءٍ اشْتَدَّ صِيَاحُكُمَا قَالاَ فَعَلْنَا ذَلِكَ لِتَرْحَمَنَا . قَالَ إِنَّ رَحْمَتِي لَكُمَا أَنْ تَنْطَلِقَا فَتُلْقِيَا أَنْفُسَكُمَا حَيْثُ كُنْتُمَا مِنَ النَّارِ . فَيَنْطَلِقَانِ فَيُلْقِي أَحَدُهُمَا نَفْسَهُ فَيَجْعَلُهَا عَلَيْهِ بَرْدًا وَسَلاَمًا وَيَقُومُ الآخَرُ فَلاَ يُلْقِي نَفْسَهُ فَيَقُولُ لَهُ الرَّبُّ عَزَّ وَجَلَّ مَا مَنَعَكَ أَنْ تُلْقِيَ نَفْسَكَ كَمَا أَلْقَى صَاحِبُكَ فَيَقُولُ يَا رَبِّ إِنِّي لأَرْجُو أَنْ لاَ تُعِيدَنِي فِيهَا بَعْدَ مَا أَخْرَجْتَنِي . فَيَقُولُ لَهُ الرَّبُّ لَكَ رَجَاؤُكَ . فَيَدْخُلاَنِ جَمِيعًا الْجَنَّةَ بِرَحْمَةِ اللَّهِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى إِسْنَادُ هَذَا الْحَدِيثِ ضَعِيفٌ لأَنَّهُ عَنْ رِشْدِينَ بْنِ سَعْدٍ . وَرِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ هُوَ ضَعِيفٌ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ عَنِ ابْنِ أَنْعُمَ وَهُوَ الإِفْرِيقِيُّ وَالإِفْرِيقِيُّ ضَعِيفٌ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ .
" إِنَّ رَجُلَيْنِ مِمَّنْ دَخَلَ النَّارَ اشْتَدَّ صِيَاحُهُمَا فَقَالَ الرَّبُّ عَزَّ وَجَلَّ أَخْرِجُوهُمَا . فَلَمَّا أُخْرِجَا قَالَ لَهُمَا لأَىِّ شَيْءٍ اشْتَدَّ صِيَاحُكُمَا قَالاَ فَعَلْنَا ذَلِكَ لِتَرْحَمَنَا . قَالَ إِنَّ رَحْمَتِي لَكُمَا أَنْ تَنْطَلِقَا فَتُلْقِيَا أَنْفُسَكُمَا حَيْثُ كُنْتُمَا مِنَ النَّارِ . فَيَنْطَلِقَانِ فَيُلْقِي أَحَدُهُمَا نَفْسَهُ فَيَجْعَلُهَا عَلَيْهِ بَرْدًا وَسَلاَمًا وَيَقُومُ الآخَرُ فَلاَ يُلْقِي نَفْسَهُ فَيَقُولُ لَهُ الرَّبُّ عَزَّ وَجَلَّ مَا مَنَعَكَ أَنْ تُلْقِيَ نَفْسَكَ كَمَا أَلْقَى صَاحِبُكَ فَيَقُولُ يَا رَبِّ إِنِّي لأَرْجُو أَنْ لاَ تُعِيدَنِي فِيهَا بَعْدَ مَا أَخْرَجْتَنِي . فَيَقُولُ لَهُ الرَّبُّ لَكَ رَجَاؤُكَ . فَيَدْخُلاَنِ جَمِيعًا الْجَنَّةَ بِرَحْمَةِ اللَّهِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى إِسْنَادُ هَذَا الْحَدِيثِ ضَعِيفٌ لأَنَّهُ عَنْ رِشْدِينَ بْنِ سَعْدٍ . وَرِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ هُوَ ضَعِيفٌ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ عَنِ ابْنِ أَنْعُمَ وَهُوَ الإِفْرِيقِيُّ وَالإِفْرِيقِيُّ ضَعِيفٌ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ .
Suwayd bin Nasr erzählte es uns, Abdullah erzählte es uns, Rishdin bin Saad erzählte uns, Ibn Anam erzählte mir, auf die Autorität von Abu Uthman, dass er es ihm sagte. Auf die Autorität von Abu Hurairah, auf die Autorität des Gesandten Gottes, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, sagte er: „Zwei Männer, die ins Feuer gingen, schrien heftig, und der Herr, der Allmächtige, sagte: Nimm sie raus. Als sie herausgeführt wurden, sagte er zu ihnen: „Warum wurde euer Geschrei so laut?“ Sie sagten: „Das haben wir getan, damit du Erbarmen mit uns hast.“ Er sagte: „Meine Barmherzigkeit ruht auf euch. Ihr werdet hingehen und euch aus dem Feuer stürzen, wo auch immer ihr seid. Also werden sie hingehen und einer von ihnen wird sich stürzen und für ihn Kühle und Frieden schaffen.“ Und der andere steht auf, wirft sich aber nicht, und der Herr, der Allmächtige und Majestätische, sagt zu ihm: „Was hat dich daran gehindert, dich zu werfen, wie es dein Begleiter getan hat?“ Er sagt: „O Herr, ich hoffe, dass du mich nicht dorthin zurückkehrst, nachdem du mich vertrieben hast. Dann wird der Herr zu ihm sagen: „Du hoffst auf mich.“ Dann werden sie alle durch die Gnade Gottes das Paradies betreten. Abu Issa sagte: Die Überlieferungskette dieses Hadith ist schwach, da er auf der Autorität von Rishdin ibn Sa’d basiert. Und Rishdin ibn Sa’d ist laut den Hadith-Leuten schwach. Laut Ibn Anam ist er Al-Ifriqi, und Al-Ifriqi ist laut den Hadith-Gelehrten schwach.
28
Dschami at-Tirmidhi # 39/2600
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ ذَكْوَانَ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيِّ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" لَيَخْرُجَنَّ قَوْمٌ مِنْ أُمَّتِي مِنَ النَّارِ بِشَفَاعَتِي يُسَمَّوْنَ الْجَهَنَّمِيُّونَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَأَبُو رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيُّ اسْمُهُ عِمْرَانُ بْنُ تَيْمٍ وَيُقَالُ ابْنُ مِلْحَانَ .
" لَيَخْرُجَنَّ قَوْمٌ مِنْ أُمَّتِي مِنَ النَّارِ بِشَفَاعَتِي يُسَمَّوْنَ الْجَهَنَّمِيُّونَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَأَبُو رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيُّ اسْمُهُ عِمْرَانُ بْنُ تَيْمٍ وَيُقَالُ ابْنُ مِلْحَانَ .
Muhammad bin Bashar hat es uns erzählt, Yahya bin Saeed hat es uns erzählt, Al-Hasan bin Dhakwan hat es uns erzählt, mit der Autorität von Abu Raja’ Al-Attaridi, mit der Autorität von Imran bin Husayn, mit der Autorität des Propheten, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, der sagte: „Eine Gruppe meiner Nation wird durch meine Fürsprache aus der Hölle kommen. Sie werden das Höllenfeuer genannt.“ sagte Abu Al-Husayn. Jesus, das ist ein guter und authentischer Hadith. Abu Raja’ al-Atardis Name ist Imran bin Taym, und er wird auch Ibn Malhan genannt.
29
Dschami at-Tirmidhi # 39/2601
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَا رَأَيْتُ مِثْلَ النَّارِ نَامَ هَارِبُهَا وَلاَ مِثْلَ الْجَنَّةِ نَامَ طَالِبُهَا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ . وَيَحْيَى بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ ضَعِيفٌ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ تَكَلَّمَ فِيهِ شُعْبَةُ وَيَحْيَى بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ هُوَ ابْنُ مَوْهَبٍ وَهُوَ مَدَنِيٌّ .
" مَا رَأَيْتُ مِثْلَ النَّارِ نَامَ هَارِبُهَا وَلاَ مِثْلَ الْجَنَّةِ نَامَ طَالِبُهَا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ . وَيَحْيَى بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ ضَعِيفٌ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ تَكَلَّمَ فِيهِ شُعْبَةُ وَيَحْيَى بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ هُوَ ابْنُ مَوْهَبٍ وَهُوَ مَدَنِيٌّ .
Suwayd bin Nasr erzählte uns, Abdullah bin Al-Mubarak erzählte uns, auf die Autorität von Yahya bin Ubaid Allah, auf die Autorität seines Vaters, auf die Autorität von Abu Hurairah, er sagte, er sagte: Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm: „Ich habe noch nie jemanden schlafen sehen wie die Hölle, seine Flüchtlinge schlafen, noch einen Schlaf seiner Sucher wie das Paradies.“ Abu Issa sagte, dies sei ein Hadith. Wir kennen es nur aus dem Hadith von Yahya bin Ubayd Allah. Laut den Hadithen ist Yahya bin Ubayd Allah schwach. Shu’bah sprach darüber. Yahya bin Ubaid Allah ist der Sohn von Mawhib und er ist Zivilist.
30
Dschami at-Tirmidhi # 39/2602
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" اطَّلَعْتُ فِي الْجَنَّةِ فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا الْفُقَرَاءَ وَاطَّلَعْتُ فِي النَّارِ فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا النِّسَاءَ " .
" اطَّلَعْتُ فِي الْجَنَّةِ فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا الْفُقَرَاءَ وَاطَّلَعْتُ فِي النَّارِ فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا النِّسَاءَ " .
Ahmad bin Mani‘ erzählte uns, Ismail bin Ibrahim erzählte es uns, Ayoub erzählte uns, auf Autorität von Abu Raja al-Atardi, er sagte: „Ich hörte Ibn Abbas, Er sagte: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Ich schaute ins Paradies und sah, dass die meisten seiner Menschen arm waren, und ich schaute in die Hölle und sah.“ Die meisten seiner Leute sind Frauen.“
31
Dschami at-Tirmidhi # 39/2603
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَعَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، قَالُوا حَدَّثَنَا عَوْفٌ، هُوَ ابْنُ أَبِي جَمِيلَةَ عَنْ أَبِي رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيِّ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" اطَّلَعْتُ فِي النَّارِ فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا النِّسَاءَ وَاطَّلَعْتُ فِي الْجَنَّةِ فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا الْفُقَرَاءَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَهَكَذَا يَقُولُ عَوْفٌ عَنْ أَبِي رَجَاءٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ وَيَقُولُ أَيُّوبُ عَنْ أَبِي رَجَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَكِلاَ الإِسْنَادَيْنِ لَيْسَ فِيهِمَا مَقَالٌ وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ أَبُو رَجَاءٍ سَمِعَ مِنْهُمَا جَمِيعًا وَقَدْ رَوَى غَيْرُ عَوْفٍ أَيْضًا هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي رَجَاءٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ .
" اطَّلَعْتُ فِي النَّارِ فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا النِّسَاءَ وَاطَّلَعْتُ فِي الْجَنَّةِ فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا الْفُقَرَاءَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَهَكَذَا يَقُولُ عَوْفٌ عَنْ أَبِي رَجَاءٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ وَيَقُولُ أَيُّوبُ عَنْ أَبِي رَجَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَكِلاَ الإِسْنَادَيْنِ لَيْسَ فِيهِمَا مَقَالٌ وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ أَبُو رَجَاءٍ سَمِعَ مِنْهُمَا جَمِيعًا وَقَدْ رَوَى غَيْرُ عَوْفٍ أَيْضًا هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي رَجَاءٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ .
Muhammad bin Bashar erzählte uns, Ibn Abi Adi erzählte uns, Muhammad bin Jafar und Abdul Wahhab Al-Thaqafi erzählten uns, sie sagten: Auf berichtete uns, er sei der Sohn von Abi Beautiful, auf Autorität von Abu Raja al-Attaridi, auf Autorität von Imran bin Husayn, der sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Ich schaute in das Feuer.“ So sah ich, dass die meisten seiner Bewohner Frauen waren, und ich blickte ins Paradies und sah, dass die meisten seiner Bewohner arm waren.“ Abu Issa sagte: Dies ist ein guter und authentischer Hadith. Und so sagt Awf, auf der Autorität von Abu Raja, auf der Autorität von Imran bin Husayn, und Ayoub sagt, auf der Autorität von Abu Raja, auf der Autorität von Ibn Abbas, und beide Überlieferungsketten sind es nicht Es gibt einen Artikel über sie, und es ist möglich, dass Abu Raja von ihnen allen gehört hat, und er hat diesen Hadith auch auf die Autorität von Abu Raja und auf die Autorität von Imran überliefert. Bin Husayn...
32
Dschami at-Tirmidhi # 39/2604
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِنَّ أَهْوَنَ أَهْلِ النَّارِ عَذَابًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ رَجُلٌ فِي إِخْمَصِ قَدَمَيْهِ جَمْرَتَانِ يَغْلِي مِنْهُمَا دِمَاغُهُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَفِي الْبَابِ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَأَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَأَبِي هُرَيْرَةَ .
" إِنَّ أَهْوَنَ أَهْلِ النَّارِ عَذَابًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ رَجُلٌ فِي إِخْمَصِ قَدَمَيْهِ جَمْرَتَانِ يَغْلِي مِنْهُمَا دِمَاغُهُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَفِي الْبَابِ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَأَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَأَبِي هُرَيْرَةَ .
Mahmoud bin Ghaylan erzählte uns, Wahb bin Jarir erzählte uns, auf die Autorität von Shu’bah, auf die Autorität von Abu Ishaq, auf die Autorität von Al-Nu’man bin Bashir, dass der Gesandte Gottes, Gott segne ihn und schenke ihm Frieden, und er sagte: „Derjenige, der am Tag der Auferstehung vom Volk der Hölle am wenigsten gequält wird, ist ein Mann mit zwei Kohlen auf den Fußsohlen, aus denen sein Gehirn kochen wird.“ Er sagte. Abu Issa, dies ist ein hasanischer und authentischer Hadith. Auf Autorität von Abbas bin Abd al-Muttalib, Abu Sa`id al-Khudri und Abu Hurairah.
33
Dschami at-Tirmidhi # 39/2605
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ، قَالَ سَمِعْتُ حَارِثَةَ بْنَ وَهْبٍ الْخُزَاعِيَّ، يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِأَهْلِ الْجَنَّةِ كُلُّ ضَعِيفٍ مُتَضَعِّفٍ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لأَبَرَّهُ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِأَهْلِ النَّارِ كُلُّ عُتُلٍّ جَوَّاظٍ مُتَكَبِّرٍ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
" أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِأَهْلِ الْجَنَّةِ كُلُّ ضَعِيفٍ مُتَضَعِّفٍ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لأَبَرَّهُ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِأَهْلِ النَّارِ كُلُّ عُتُلٍّ جَوَّاظٍ مُتَكَبِّرٍ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Mahmoud bin Ghaylan erzählte es uns, Abu Nu’aym erzählte es uns, Sufyan erzählte uns, auf die Autorität von Ma’abad bin Khalid hin sagte er: „Ich habe Haritha bin Wahb Al-Khuza’i gehört.“ Soll ich Sie nicht über die Menschen der Hölle informieren, jeder einzelne von ihnen ist arrogant, arrogant, arrogant? Abu Issa sagte: Dies ist ein guter und authentischer Hadith.
34
Dschami at-Tirmidhi # 39/2795
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ زُرْعَةَ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ جَرْهَدٍ الأَسْلَمِيِّ، عَنْ جَدِّهِ، جَرْهَدٍ قَالَ مَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِجَرْهَدٍ فِي الْمَسْجِدِ وَقَدِ انْكَشَفَ فَخِذُهُ فَقَالَ
" إِنَّ الْفَخِذَ عَوْرَةٌ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ مَا أَرَى إِسْنَادَهُ بِمُتَّصِلٍ .
" إِنَّ الْفَخِذَ عَوْرَةٌ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ مَا أَرَى إِسْنَادَهُ بِمُتَّصِلٍ .
Ibn Abi Omar erzählte uns, Sufyan erzählte uns, im Auftrag von Abu Al-Nadr, dem Klienten von Omar bin Ubaid Allah, im Auftrag von Zur’ah bin Muslim bin Jarhad Al-Aslami, im Auftrag seines Großvaters Jarhad, sagte: „Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, ging in der Moschee an Jarhad vorbei und sein Oberschenkel wurde entblößt, also sagte er: „Der Oberschenkel ist privat.“ Abu Issa sagte: „Dies ist ein guter Hadith, und ich sehe keinen Zusammenhang zwischen seiner Überlieferungskette.“