অধ্যায় ১২
অধ্যায়ে ফিরুন
০১
বুলুঘ আল-মারাম # ১২/১৩৩৩
وَعَنْ عَدِيِّ بنِ حَاتِمٍ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{
"إِذَا أَرْسَلَتَ كَلْبَكَ فَاذْكُرِ اسْمَ اَللَّهِ, فَإِنْ أَمْسَكَ عَلَيْكَ فَأَدْرَكْتَهُ حَيًّا فَاذْبَحْهُ, وَإِنْ أَدْرَكْتَهُ قَدْ قُتِلَ وَلَمْ يُؤْكَلْ مِنْهُ فَكُلْهُ, وَإِنْ وَجَدْتَ مَعَ كَلْبِكَ كَلْبًا غَيْرَهُ وَقَدْ قُتِلَ فَلَا تَأْكُلْ: فَإِنَّكَ لَا تَدْرِي أَيَّهُمَا قَتَلَهُ, وَإِنْ رَمَيْتَ سَهْمَكَ فَاذْكُرِ اسْمَ اَللَّهِ, فَإِنْ غَابَ عَنْكَ يَوْماً, فَلَمْ تَجِدْ فِيهِ إِلَّا أَثَرَ سَهْمِكَ, فَكُلْ إِنْ شِئْتَ, وَإِنْ وَجَدْتَهُ غَرِيقاً فِي اَلْمَاءِ, فَلَا تَأْكُلْ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ, وَهَذَا لَفْظُ مُسْلِمٍ (1746) .1 - صحيح رواه البخاري ( 5484 )، ومسلم ( 1929 ) ( 6 ).
"إِذَا أَرْسَلَتَ كَلْبَكَ فَاذْكُرِ اسْمَ اَللَّهِ, فَإِنْ أَمْسَكَ عَلَيْكَ فَأَدْرَكْتَهُ حَيًّا فَاذْبَحْهُ, وَإِنْ أَدْرَكْتَهُ قَدْ قُتِلَ وَلَمْ يُؤْكَلْ مِنْهُ فَكُلْهُ, وَإِنْ وَجَدْتَ مَعَ كَلْبِكَ كَلْبًا غَيْرَهُ وَقَدْ قُتِلَ فَلَا تَأْكُلْ: فَإِنَّكَ لَا تَدْرِي أَيَّهُمَا قَتَلَهُ, وَإِنْ رَمَيْتَ سَهْمَكَ فَاذْكُرِ اسْمَ اَللَّهِ, فَإِنْ غَابَ عَنْكَ يَوْماً, فَلَمْ تَجِدْ فِيهِ إِلَّا أَثَرَ سَهْمِكَ, فَكُلْ إِنْ شِئْتَ, وَإِنْ وَجَدْتَهُ غَرِيقاً فِي اَلْمَاءِ, فَلَا تَأْكُلْ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ, وَهَذَا لَفْظُ مُسْلِمٍ (1746) .1 - صحيح رواه البخاري ( 5484 )، ومسلم ( 1929 ) ( 6 ).
আদী বিন হাতেম -এর সূত্রে - আল্লাহ তার উপর সন্তুষ্ট হতে পারেন - তিনি বলেন: আল্লাহর রসূল - আল্লাহ তার উপর বরকত বর্ষণ করুন এবং তাকে শান্তি দান করুন - আমাকে বলেছেন: {যদি তুমি তোমার কুকুর পাঠাও, আল্লাহর নাম স্মরণ করো, এবং যদি সে তোমাকে আটকে রাখে, যদি তুমি তাকে জীবিত ধরে, তবে তাকে জবাই করো। যদি ধরো, মেরে ফেলা হয়েছে, খাওয়া হয়নি, তাহলে খাও। যদি আপনি আপনার কুকুরের সাথে অন্য কুকুর খুঁজে পান, এবং এটি খাওয়া হয়নি। তাকে হত্যা করা হয়েছিল, তাই খাবেন না: কারণ আপনি জানেন না যে তাদের মধ্যে কে তাকে হত্যা করেছে, এবং যদি আপনি আপনার তীর নিক্ষেপ করেন তবে ঈশ্বরের নাম উল্লেখ করুন, কিন্তু যদি তিনি একদিনের জন্য আপনার কাছ থেকে অনুপস্থিত থাকেন এবং আপনি তাকে খুঁজে না পান। "তোমার তীরের চিহ্ন ব্যতীত, তুমি ইচ্ছা করলে খাও, কিন্তু যদি পানিতে ডুবে গেছে তবে খাও না।" একমত, এবং এটি একটি মুসলিম শব্দ (1746)। 1 - সহীহ আল-বুখারী বর্ণিত (5484), এবং মুসলিম (1929) (6)।
০২
বুলুঘ আল-মারাম # ১২/১৩৩৪
وَعَنْ عَدِيٍّ قَالَ: { سَأَلْتُ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -عَنْ صَيْدِ اَلْمِعْرَاضِ (1747) فَقَالَ:
"إِذَا أَصَبْتَ بِحَدِّهِ فَكُلْ, وَإِذَا أَصَبْتَ بِعَرْضِهِ, فَقُتِلَ, فَإِنَّهُ وَقِيذٌ, فَلَا تَأْكُلْ" } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ (1748) .2 - في "اللسان" المعراض؛ بالكسر: سهم يرمى به بلا ريس ولا نصل، يمضي عرضا، فيصيب بعرض العود، لا بحده. قلت: وجاء في هامش النسخة "أ" ما يلي: " المعراض: بكسر الميم، وسكون المهملة، وبراء، وضاد معجمة، : خشبة ثقيلة، أو عصا رأسها محدد بحديد، وقد تكون بدونها. وقيل: سهم. … فإذا رمي به اعترض وقيل: عود رقيق الطرفين غليظ الوسط، فإذا رمي به رسب مستويا. انتهى. شيخ الإسلام، يعني: زكريا الأنصاري من هامش الأصل".3 - صحيح. رواه البخاري ( 5476 ).
"إِذَا أَصَبْتَ بِحَدِّهِ فَكُلْ, وَإِذَا أَصَبْتَ بِعَرْضِهِ, فَقُتِلَ, فَإِنَّهُ وَقِيذٌ, فَلَا تَأْكُلْ" } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ (1748) .2 - في "اللسان" المعراض؛ بالكسر: سهم يرمى به بلا ريس ولا نصل، يمضي عرضا، فيصيب بعرض العود، لا بحده. قلت: وجاء في هامش النسخة "أ" ما يلي: " المعراض: بكسر الميم، وسكون المهملة، وبراء، وضاد معجمة، : خشبة ثقيلة، أو عصا رأسها محدد بحديد، وقد تكون بدونها. وقيل: سهم. … فإذا رمي به اعترض وقيل: عود رقيق الطرفين غليظ الوسط، فإذا رمي به رسب مستويا. انتهى. شيخ الإسلام، يعني: زكريا الأنصاري من هامش الأصل".3 - صحيح. رواه البخاري ( 5476 ).
আদীর সূত্রে, তিনি বলেন: {আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে মারাদের শিকার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলাম (1747) এবং তিনি বলেছিলেন: "যদি আপনি এটির একটিকে ধরেন তবে তা খাও, এবং যদি আপনি এটিকে ফিরিয়ে দিয়ে ধরেন তবে এটিকে হত্যা করা হয়েছিল, কারণ এটি অপছন্দনীয়, তাই এটি খাবেন না।" আল-বুখারী (1748) থেকে বর্ণিত। 2 - "আল-লিসান"-এ মুখ ফিরিয়ে নেওয়া; ভাঙ্গার মাধ্যমে: মাথা বা ব্লেড ছাড়াই একটি তীর নিক্ষেপ করা হয় এবং এটি প্রশস্তভাবে ভ্রমণ করে এবং লাঠির প্রস্থে আঘাত করে। না নিজে থেকেই। আমি বললাম: "A" সংস্করণের মার্জিনে নিম্নলিখিতটি বলা হয়েছে: "আল-মারাদ: মীমের উপর একটি কাসরা, অবহেলিতদের সুকুন, বারা' এবং একটি দাদা মাহমামাহ, হল: একটি ভারী কাঠের টুকরো, বা একটি লাঠি যার মাথা একটি লোহা দিয়ে স্থির করা হয়েছে, বা এটিকে বলা যেতে পারে: এটি একটি বস্তু ছাড়াই ... এবং যদি এটিকে নিক্ষেপ করা হয়। এবং বলা হয়: একটি লাঠি যা উভয় প্রান্তে পাতলা এবং যদি এটির সাথে নিক্ষেপ করা হয় তবে এটি ব্যর্থ হবে ইসলামের শাইখ, যার অর্থ: জাকারিয়া আল-আনসারী। 3 - সহীহ। আল-বুখারী (5476) থেকে বর্ণিত।
০৩
বুলুঘ আল-মারাম # ১২/১৩৩৫
وَعَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ - رضى الله عنه - عَنِ اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: {
" إِذَا رَمَيْتَ بِسَهْمِكَ, فَغَابَ عَنْكَ, فَأَدْرَكْتَهُ فَكُلْهُ, مَا لَمْ يُنْتِنْ" } أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ (1749) .1 - صحيح. رواه مسلم ( 1931 ).
" إِذَا رَمَيْتَ بِسَهْمِكَ, فَغَابَ عَنْكَ, فَأَدْرَكْتَهُ فَكُلْهُ, مَا لَمْ يُنْتِنْ" } أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ (1749) .1 - صحيح. رواه مسلم ( 1931 ).
আবু থা’লাবাহ-এর বরাতে - আল্লাহ তার উপর সন্তুষ্ট হতে পারেন - নবীর কর্তৃত্বে - আল্লাহর দোয়া ও সালাম - তিনি বলেছিলেন: {
"যদি আপনি আপনার তীরটি ছুড়ে ফেলেন এবং এটি আপনাকে মিস করে, তবে আপনি এটি ধরে ফেলেন, এটি সব খান, যদি না এটি দুর্গন্ধ হয়।" মুসলিম (1749) দ্বারা বর্ণিত। 1 - সহীহ। মুসলিম (1931) দ্বারা বর্ণিত।
"যদি আপনি আপনার তীরটি ছুড়ে ফেলেন এবং এটি আপনাকে মিস করে, তবে আপনি এটি ধরে ফেলেন, এটি সব খান, যদি না এটি দুর্গন্ধ হয়।" মুসলিম (1749) দ্বারা বর্ণিত। 1 - সহীহ। মুসলিম (1931) দ্বারা বর্ণিত।
০৪
বুলুঘ আল-মারাম # ১২/১৩৩৬
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا; { أَنَّ قَوْمًا قَالُوا لِلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -إِنَّ قَوْماً يَأْتُونَنَا بِاللَّحْمِ, لَا نَدْرِي أَذُكِرَ اِسْمُ اَللَّهِ عَلَيْهِ أَمْ لَا? فَقَالَ:
" سَمُّوا اَللَّهَ عَلَيْهِ أَنْتُمْ, وَكُلُوهُ" } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ (1750) .2 - صحيح. رواه البخاري ( 5507 ).
" سَمُّوا اَللَّهَ عَلَيْهِ أَنْتُمْ, وَكُلُوهُ" } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ (1750) .2 - صحيح. رواه البخاري ( 5507 ).
আয়েশার কর্তৃত্বে, আল্লাহ তার প্রতি সন্তুষ্ট হন; {প্রকৃতপক্ষে, কিছু লোক নবীকে বলেছিল - আল্লাহ তাঁর উপর রহমত বর্ষণ করুন - "একটি লোক আমাদের জন্য গোশত নিয়ে এসেছে, আমরা জানি না এর উপরে আল্লাহর নাম বলব কি না?" তিনি বললেনঃ
"এটির উপর ঈশ্বরের প্রশংসা করুন এবং এটি খান।" আল-বুখারী (1750) থেকে বর্ণিত। 2 - সহীহ। আল-বুখারী (5507) থেকে বর্ণিত।
"এটির উপর ঈশ্বরের প্রশংসা করুন এবং এটি খান।" আল-বুখারী (1750) থেকে বর্ণিত। 2 - সহীহ। আল-বুখারী (5507) থেকে বর্ণিত।
০৫
বুলুঘ আল-মারাম # ১২/১৩৩৭
وَعَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بنِ مُغَفَّلٍ الْمُزَنِيِّ - رضى الله عنه - { أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -نَهَى عَنِ اَلْخَذْفِ, وَقَالَ:
"إِنَّهَا لَا تَصِيدُ صَيْدًا, وَلَا تَنْكَأُ عَدُوًّا, وَلَكِنَّهَا تَكْسِرُ اَلسِّنَّ, وَتَفْقَأُ اَلْعَيْنَ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ (1751) .3 - صحيح. رواه البخاري ( 5479 )، ومسلم ( 1954 ) ( 56 ). والخذف: هو أن يرمي الإنسان الحصاة جاعلا إياها بين سبابتيه، أو بين السبابة والإبهام، وفي هامش النسخة "أ": خذف الحصى: برؤوس الأصابع.
"إِنَّهَا لَا تَصِيدُ صَيْدًا, وَلَا تَنْكَأُ عَدُوًّا, وَلَكِنَّهَا تَكْسِرُ اَلسِّنَّ, وَتَفْقَأُ اَلْعَيْنَ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ (1751) .3 - صحيح. رواه البخاري ( 5479 )، ومسلم ( 1954 ) ( 56 ). والخذف: هو أن يرمي الإنسان الحصاة جاعلا إياها بين سبابتيه، أو بين السبابة والإبهام، وفي هامش النسخة "أ": خذف الحصى: برؤوس الأصابع.
আবদুল্লাহ বিন মুগাফ্ফাল আল-মুজানি-এর বরাতে - আল্লাহ তার প্রতি সন্তুষ্ট হতে পারেন - {যে আল্লাহর রসূল - তাকে আশীর্বাদ করুন এবং তাকে শান্তি দান করুন - হত্যা নিষিদ্ধ করেছেন এবং বলেছেন: "এটি শিকারের খেলা নয়, এটি শত্রুকে আক্রমণ করে না, তবে এটি একটি দাঁত ভেঙ্গে এবং একটি চোখ বের করে।" একমত। শব্দটি মুসলিম (1751) এর। 3 - সহীহ। আল-বুখারী (5479) থেকে বর্ণিত। এবং মুসলিম (1954) (56)। নিক্ষেপ: যখন একজন ব্যক্তি একটি নুড়ি নিক্ষেপ করে, এটিকে তার তর্জনী আঙ্গুলের মধ্যে বা তর্জনী এবং তার বুড়ো আঙুলের মাঝখানে রাখে এবং সংস্করণ "A" এর মার্জিনে: নুড়ি নিক্ষেপ: আঙ্গুলের ডগা দিয়ে।
০৬
বুলুঘ আল-মারাম # ১২/১৩৩৮
وَعَنِ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا; أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: {
"لَا تَتَّخِذُوا شَيْئاً فِيهِ اَلرُّوحُ غَرَضًا" } رَوَاهُ مُسْلِمٌ (1752) .4 - صحيح. رواه مسلم ( 1957 ). والغرض: الهدف.
"لَا تَتَّخِذُوا شَيْئاً فِيهِ اَلرُّوحُ غَرَضًا" } رَوَاهُ مُسْلِمٌ (1752) .4 - صحيح. رواه مسلم ( 1957 ). والغرض: الهدف.
ইবনে আব্বাসের কর্তৃত্বে, ঈশ্বর তাদের প্রতি সন্তুষ্ট হতে পারেন; রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: {
"যে কিছুর মধ্যে আত্মা আছে তাকে লক্ষ্য হিসাবে গ্রহণ করো না।" মুসলিম (1752) দ্বারা বর্ণিত। 4 - সহীহ। মুসলিম (1957) দ্বারা বর্ণিত। উদ্দেশ্য: লক্ষ্য।
"যে কিছুর মধ্যে আত্মা আছে তাকে লক্ষ্য হিসাবে গ্রহণ করো না।" মুসলিম (1752) দ্বারা বর্ণিত। 4 - সহীহ। মুসলিম (1957) দ্বারা বর্ণিত। উদ্দেশ্য: লক্ষ্য।
০৭
বুলুঘ আল-মারাম # ১২/১৩৪০
وَعَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ - رضى الله عنه - عَنِ اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: {
"مَا أُنْهِرَ اَلدَّمُ, وَذُكِرَ اِسْمُ اَللَّهِ عَلَيْهِ, فَكُلْ لَيْسَ اَلسِّنَّ وَالظُّفْرَ; أَمَّا اَلسِّنُّ; فَعَظْمٌ; وَأَمَّا اَلظُّفُرُ: فَمُدَى اَلْحَبَشِ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ (1754) .1 - صحيح. رواه البخاري ( 5503 )، ومسلم ( 1968 ).
"مَا أُنْهِرَ اَلدَّمُ, وَذُكِرَ اِسْمُ اَللَّهِ عَلَيْهِ, فَكُلْ لَيْسَ اَلسِّنَّ وَالظُّفْرَ; أَمَّا اَلسِّنُّ; فَعَظْمٌ; وَأَمَّا اَلظُّفُرُ: فَمُدَى اَلْحَبَشِ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ (1754) .1 - صحيح. رواه البخاري ( 5503 )، ومسلم ( 1968 ).
রাফি’ বিন খাদিজের বরাতে - আল্লাহ তার উপর সন্তুষ্ট হতে পারেন - নবীর কর্তৃত্বে - আল্লাহর দোয়া ও শান্তি তাঁর উপর বর্ষিত হোক - তিনি বললেন: {
"যখনই রক্ত প্রবাহিত হয় এবং তার উপর আল্লাহর নাম উচ্চারণ করা হয়, তখন তা দাঁত এবং পেরেক নয়; দাঁতের ক্ষেত্রে এটি হাড়, এবং পেরেকের ক্ষেত্রে এটি একটি ইথিওপিয়ানের স্প্যান।"} তাঁর উপর একমত (1754)। 1 - সহীহ। আল-বুখারী (5503) এবং মুসলিম (1968) দ্বারা বর্ণিত।
"যখনই রক্ত প্রবাহিত হয় এবং তার উপর আল্লাহর নাম উচ্চারণ করা হয়, তখন তা দাঁত এবং পেরেক নয়; দাঁতের ক্ষেত্রে এটি হাড়, এবং পেরেকের ক্ষেত্রে এটি একটি ইথিওপিয়ানের স্প্যান।"} তাঁর উপর একমত (1754)। 1 - সহীহ। আল-বুখারী (5503) এবং মুসলিম (1968) দ্বারা বর্ণিত।
০৮
বুলুঘ আল-মারাম # ১২/১৩৪১
وَعَنْ جَابِرِ بنِ عَبْدِ اَللَّهِ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: { نَهَى رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -أَنْ يُقْتَلَ شَيْءٌ مِنَ اَلدَّوَابِّ صَبْرًا } رَوَاهُ مُسْلِمٌ (1755) .2 - صحيح. رواه مسلم ( 1959 ). ووقع في "الأصلين" : "أن نقتل شيئا" والتصحيح من "مسلم".
জাবির বিন আবদুল্লাহর সূত্রে, আল্লাহ তাদের উভয়ের প্রতি সন্তুষ্ট হতে পারেন, তিনি বলেন: {আল্লাহর রসূল - আল্লাহ তাঁর উপর বরকত দান করুন এবং তাকে শান্তি দান করুন - ধৈর্যের বাইরে যে কোনও প্রাণীকে হত্যা করা নিষেধ করেছেন৷} মুসলিম (1755) দ্বারা বর্ণিত। 2 - সহীহ। মুসলিম (1959) দ্বারা বর্ণিত। এটি "আল-আসলাইন" এ ঘটেছে: "কিছু হত্যা করা," এবং সংশোধনটি "মুসলিম" থেকে এসেছে।
০৯
বুলুঘ আল-মারাম # ১২/১৩৪৩
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ اَلْخُدْرِيِّ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{
"ذَكَاةُ اَلْجَنِينِ ذَكَاةُ أُمِّهِ" } رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ (1758) .1 - صحيح بشواهده. رواه أحمد ( 3 / 39 )، وابن حبان ( 1077 ) من طريق يونس بن أبي إسحاق، عن أبي الوداك، عن أبي سعيد، به. قلت: وهذا إسناد حسن كما قال المنذري. ولعله لذلك اختاره الحافظ، وإلا فالحديث رواه الأربعة، إلا النسائي لكن بسند ضعيف. وعلى أية حال الحديث صحيح إذ له طرق عن أبي سعيد، وأيضا شواهد من حديث ابن عمر، وأبي هريرة وجابر بن عبد الله، وهي مخرجة في "الأصل" وقال الحافظ في "التلخيص" ( 4 / 165 ): "الحق أن فيها ما تنتهض به الحجة، وهي مجموع طرق حديث أبي سعيد، وطرق حديث جابر".
"ذَكَاةُ اَلْجَنِينِ ذَكَاةُ أُمِّهِ" } رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ (1758) .1 - صحيح بشواهده. رواه أحمد ( 3 / 39 )، وابن حبان ( 1077 ) من طريق يونس بن أبي إسحاق، عن أبي الوداك، عن أبي سعيد، به. قلت: وهذا إسناد حسن كما قال المنذري. ولعله لذلك اختاره الحافظ، وإلا فالحديث رواه الأربعة، إلا النسائي لكن بسند ضعيف. وعلى أية حال الحديث صحيح إذ له طرق عن أبي سعيد، وأيضا شواهد من حديث ابن عمر، وأبي هريرة وجابر بن عبد الله، وهي مخرجة في "الأصل" وقال الحافظ في "التلخيص" ( 4 / 165 ): "الحق أن فيها ما تنتهض به الحجة، وهي مجموع طرق حديث أبي سعيد، وطرق حديث جابر".
আবু সাঈদ আল-খুদরি-এর বরাতে - আল্লাহ তার উপর সন্তুষ্ট হতে পারেন - তিনি বলেন: আল্লাহর রসূল - আল্লাহর দোয়া ও সালাম - বলেছেন: "ভ্রূণ হত্যা তার মাকে হত্যা করা।" আহমাদ কর্তৃক বর্ণিত, এটি ইবনে হিব্বান (1758) দ্বারা প্রমাণিত হয়েছে। 1 - এটি তার প্রমাণ সহ খাঁটি। এটিকে আহমাদ (৩/৩৯) এবং ইবনে হিব্বান (১০৭৭) ইউনুস ইবনে আবি ইসহাক থেকে, আবু আল-ওয়াদাক থেকে, আবু সাঈদের সূত্রে, এটি সহ বর্ণনা করেছেন। আমি বললাম: এটি একটি ভাল ট্রান্সমিশন চেইন, যেমনটি আল-মুনধিরি বলেছেন। সম্ভবত এটা তাই আল-হাফিজ এটিকে বেছে নেন। অন্যথায়, হাদিসটি আল-নাসায়ী ব্যতীত চারজন বর্ণনা করেছেন, তবে একটি দুর্বল ট্রান্সমিশন সহ। যাই হোক না কেন, হাদীসটি সহীহ, কারণ এতে আবু সাঈদের বর্ণনা রয়েছে এবং ইবনে উমর, আবু হুরায়রা এবং জাবির ইবনে আবদুল্লাহর হাদীস থেকেও প্রমাণ রয়েছে এবং এটি "আল-আসল" এ উদ্ধৃত হয়েছে। আল-হাফিজ “আল-তালখীস” (4/165) গ্রন্থে বলেছেন: “সত্য হল যে যুক্তির উপর ভিত্তি করে তা রয়েছে এবং এটি আবু সাঈদের হাদীসের বর্ণনা এবং জাবিরের হাদীসের বর্ণনার সমষ্টি।”
১০
বুলুঘ আল-মারাম # ১২/১৩৪৪
وَعَنِ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا; أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: {
" اَلْمُسْلِمُ يَكْفِيهِ اِسْمُهُ, فَإِنْ نَسِيَ أَنْ يُسَمِّيَ حِينَ يَذْبَحُ, فَلْيُسَمِّ, ثُمَّ لِيَأْكُلْ" } أَخْرَجَهُ اَلدَّارَقُطْنِيُّ, وَفِي إِسْنَادِهِ مُحَمَّدُ بنُ يَزِيدَ بنِ سِنَانٍ, وَهُوَ صَدُوقٌ ضَعِيفُ اَلْحِفْظِ. (1759) .2 - ضعيف. رواه الدارقطني ( 4 / 296 / 98 ). من طريق محمد بن يزيد، حدثنا معقل، عن عمرو بن دينار، عن عكرمة، عن ابن عباس مرفوعا. قلت: وفيه علة أخرى غير التي ذكرها الحافظ، فمعقل: هو ابن عبيد الله الجزري، وهو إن كان من رجال مسلم إلا أنه أخطأ في رفع الحديث، وهو كما قال الحافظ في "التقريب" : "صدوق يخطئ" . ومما يوضح خطأه مخالفة سفيان بن عيينة له كما في التعليق التالي.
" اَلْمُسْلِمُ يَكْفِيهِ اِسْمُهُ, فَإِنْ نَسِيَ أَنْ يُسَمِّيَ حِينَ يَذْبَحُ, فَلْيُسَمِّ, ثُمَّ لِيَأْكُلْ" } أَخْرَجَهُ اَلدَّارَقُطْنِيُّ, وَفِي إِسْنَادِهِ مُحَمَّدُ بنُ يَزِيدَ بنِ سِنَانٍ, وَهُوَ صَدُوقٌ ضَعِيفُ اَلْحِفْظِ. (1759) .2 - ضعيف. رواه الدارقطني ( 4 / 296 / 98 ). من طريق محمد بن يزيد، حدثنا معقل، عن عمرو بن دينار، عن عكرمة، عن ابن عباس مرفوعا. قلت: وفيه علة أخرى غير التي ذكرها الحافظ، فمعقل: هو ابن عبيد الله الجزري، وهو إن كان من رجال مسلم إلا أنه أخطأ في رفع الحديث، وهو كما قال الحافظ في "التقريب" : "صدوق يخطئ" . ومما يوضح خطأه مخالفة سفيان بن عيينة له كما في التعليق التالي.
ইবনে আব্বাসের কর্তৃত্বে, ঈশ্বর তাদের প্রতি সন্তুষ্ট হতে পারেন; রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "একজন মুসলমানের জন্য তার নামই যথেষ্ট। যদি সে জবাই করার সময় নাম বলতে ভুলে যায়, তাহলে সে নামটি বলবে, তারপর তাকে খেতে দাও।" থেকে বর্ণিত। আল-দারাকুতনি, এবং এর ট্রান্সমিশন শৃঙ্খলে মুহাম্মদ বিন ইয়াজিদ বিন সিনান, যিনি সত্যবাদী এবং স্মৃতিশক্তিতে দুর্বল। (1759) 2। - দুর্বল। আল-দারাকুতনী (৪/২৯৬/৯৮) থেকে বর্ণিত। মুহাম্মাদ বিন ইয়াযিদের সূত্রে, মাকিল আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, আমর বিন দীনার থেকে, ইকরিমা থেকে, ইবনে আব্বাসের সূত্রে, নবী (সা.)-এর কাছে ট্রান্সমিশনের একটি চেইন সহ বর্ণনা করেছেন। আমি বললামঃ আল-হাফিযের উল্লেখিত ত্রুটি ব্যতীত এতে আরেকটি ত্রুটি রয়েছে। তাই মাকিল: তিনি হলেন ইবনে উবায়েদ আল্লাহ আল-জাজারি, এবং যদিও তিনি একজন মুসলিম পুরুষদের একজন ছিলেন, তিনি হাদিস উত্থাপনে ভুল করেছিলেন, এবং তিনি যেমন আল-হাফিজ "আল-তাকরীব" এ বলেছেন: "সত্যবাদী, সে ভুল করে।" যেটি তার ভুলকে স্পষ্ট করে তা হল যে সুফিয়ান বিন উয়ায়নাহ তার সাথে একমত নন, যেমনটি নিম্নলিখিত মন্তব্যে রয়েছে
১১
বুলুঘ আল-মারাম # ১২/১৩৪৫
وَلَهُ شَاهِدٌ عِنْدَ أَبِي دَاوُدَ فِي "مَرَاسِيلِهِ" بِلَفْظِ: { "ذَبِيحَةُ اَلْمُسْلِمِ حَلَالٌ, ذَكَرَ اِسْمَ اَللَّهِ عَلَيْهَا أَوْ لَمْ يَذْكُرْ" } وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ (1761) .2 - ضعيف رواه أبو داود في "المراسيل" ( 378 ) عن الصلت السدوسي، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: فذكره. قلت: وهذا مع كونه مرسلا، فمرسله أيضا "مجهول".
এবং আবু দাউদ থেকে তার "পত্রালাপ" থেকে এই বক্তব্যের সাথে প্রমাণ রয়েছে: {"মুসলমানের কুরবানী জায়েজ, তাতে আল্লাহর নাম উল্লেখ থাকুক বা না থাকুক"} এবং তার লোক। মুতাওথাকুন (১৭৬১)। 2 - দুর্বল। এটি আবু দাউদ "আল-মারাসিল" (378) গ্রন্থে আল-সাল্ট আল-সাদুসীর কর্তৃত্বে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন, আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তাই তিনি তা উল্লেখ করেছেন। আমি বললাম: এবং এটি একটি মুরসাল হওয়া সত্ত্বেও, তাই এর প্রেরকও "অজানা।"
১২
বুলুঘ আল-মারাম # ১২/১৩৪৬
عَنْ أَنَسِ بنِ مَالِكٍ - رضى الله عنه - { أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -كَانَ يُضَحِّي بِكَبْشَيْنِ أَمْلَحَيْنِ, أَقْرَنَيْنِ, وَيُسَمِّي, وَيُكَبِّرُ, وَيَضَعُ رِجْلَهُ عَلَى صِفَاحِهِمَا. وَفِي لَفْظٍ: ذَبَحَهُمَا بِيَدِهِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ (1762) . وَفِي لَفْظِ: { سَمِينَيْنِ } (1763) وَلِأَبِي عَوَانَةَ فِي
"صَحِيحِهِ" : { ثَمِينَيْنِ } . بِالْمُثَلَّثَةِ بَدَلَ اَلسِّين ِ (1764)1 - صحيح. رواه البخاري ( 5565 )، ومسلم ( 1966 ) ( 17 ).2 - قال البخاري في "صحيحه" ( 10 / 9 / فتح ): " باب أضحية النبي صلى الله عليه وسلم بكبشين أقرنين. ويذكر سمينين" . قلت: رواه ابن ماجه من حديث عائشة، وأبي هريرة ( 3122 ) بسند حسن.3 - الذي نقله الحافظ في "الفتح" ( 9 / 10 ) عن "صحيح" أبي عوانة، أنه بالسين قلت: ورأيته بنفسي - بالسين المهملة - في نسختين من نسخ أبي عوانة، نسخة دار الكتب المصرية ( ج 4 / ق 20 / ب )، والنسخة الأزهرية ( ق / 203 / ب ).
"صَحِيحِهِ" : { ثَمِينَيْنِ } . بِالْمُثَلَّثَةِ بَدَلَ اَلسِّين ِ (1764)1 - صحيح. رواه البخاري ( 5565 )، ومسلم ( 1966 ) ( 17 ).2 - قال البخاري في "صحيحه" ( 10 / 9 / فتح ): " باب أضحية النبي صلى الله عليه وسلم بكبشين أقرنين. ويذكر سمينين" . قلت: رواه ابن ماجه من حديث عائشة، وأبي هريرة ( 3122 ) بسند حسن.3 - الذي نقله الحافظ في "الفتح" ( 9 / 10 ) عن "صحيح" أبي عوانة، أنه بالسين قلت: ورأيته بنفسي - بالسين المهملة - في نسختين من نسخ أبي عوانة، نسخة دار الكتب المصرية ( ج 4 / ق 20 / ب )، والنسخة الأزهرية ( ق / 203 / ب ).
আনাস বিন মালিকের সূত্রে - আল্লাহ তাঁর প্রতি সন্তুষ্ট হতে পারেন - {যে নবী - আল্লাহর প্রার্থনা এবং সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম - দুটি শিংযুক্ত নোনতা মেষ কুরবানী করতেন এবং তিনি নাম দিতেন, "আল্লাহু আকবার" বলতেন এবং তার পা তাদের পাশে রাখতেন। এবং শব্দে: তিনি তাদের নিজের হাতে জবাই করেছিলেন। সম্মত (1762)। এবং শব্দার্থে: {দুই মোটা লোক} (1763) এবং আবু আওয়ানা "সহীহ" গ্রন্থে: { দুটি মূল্যবান পাথর }। sīn এর পরিবর্তে ত্রিভুজ দিয়ে (1764) 1 - সহীহ। আল-বুখারী (5565) এবং মুসলিম (1966) (17) দ্বারা বর্ণিত। 2 - আল-বুখারী তার "সহীহ" (10/9/ফতঃ) তে বলেছেন: "নবীর কুরবানীর অধ্যায়, আল্লাহ তাঁর উপর বরকত বর্ষণ করুন এবং তাঁকে শান্তি দান করুন। আল্লাহ তাঁর উপর বরকত বর্ষণ করুন এবং তাঁকে শান্তি দান করুন, দুটি শিংওয়ালা মেষ, এবং তিনি দুটি মোটা মেষের কথা উল্লেখ করেছেন।" আমি বললামঃ এটি ইবনে মাজাহ আয়েশার হাদীস থেকে এবং আবু হুরায়রা (3122) একটি উত্তম সনদ সহ বর্ণনা করেছেন। 3 - আল-হাফিজ "আল-ফাত" (9/10) এ আবু আওয়ানার "সহীহ" থেকে যা বর্ণনা করেছেন যে এটি "পাপের" সাথে। আমি বললামঃ আর আমি নিজে দেখেছি। অবহেলিত পাপের সাথে - আবু আওয়ানার কপিগুলির দুটি কপিতে, মিশরীয় দার আল-কুতুব কপি (খণ্ড 4 / Q. 20 / বি), এবং আল-আজহার সংস্করণ (Q / 203 / বি)।
১৩
বুলুঘ আল-মারাম # ১২/১৩৪৭
وَلَهُ: مِنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا; { أَمَرَ بِكَبْشٍ أَقْرَنَ, يَطَأُ فِي سَوَادٍ, وَيَبْرُكُ فِي سَوَادٍ, وَيَنْظُرُ فِي سَوَادٍ; لِيُضَحِّيَ بِهِ, فَقَالَ: "اِشْحَذِي اَلْمُدْيَةَ" , ثُمَّ أَخَذَهَا, فَأَضْجَعَهُ, ثُمَّ ذَبَحَهُ, وَقَالَ: "بِسْمِ اَللَّهِ, اَللَّهُمَّ تَقَبَّلْ مِنْ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ, وَمِنْ أُمّةِ مُحَمَّدٍ" } (1766) .5 - صحيح. رواه مسلم ( 1967 ) وقد اختصر الحافظ بعض ألفاظه.
এবং তার কাছে: আয়েশার হাদিস থেকে, আল্লাহ তার প্রতি সন্তুষ্ট হন; {তিনি শিংওয়ালা একটি মেষকে আদেশ দিলেন, যেটি কালোতাকে মাড়াবে, কালোতে সেজদা করবে এবং কালোতে তাকাবে; তাকে কোরবানি করার জন্য, তিনি বললেন: "ছুরিটি ধারালো কর", তারপর তিনি তা নিয়েছিলেন, তাকে শুইয়ে দিয়েছিলেন, তারপর তাকে জবাই করেছিলেন এবং বলেছিলেন: "আল্লাহর নামে, হে আল্লাহ, মুহাম্মাদ ও তার পরিবারকে এবং যে কেউই গ্রহণ করুন। "মুহাম্মদের উম্মাহ"} (1766)। 5 - সহীহ। মুসলিম (1967) দ্বারা বর্ণিত। আল-হাফিজ এর কিছু শব্দ সংক্ষিপ্ত করেছেন।
১৪
বুলুঘ আল-মারাম # ১২/১৩৪৮
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{
"مَنْ كَانَ لَهُ سَعَةٌ وَلَمْ يُضَحِّ, فَلَا يَقْرَبَنَّ مُصَلَّانَا" } رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَابْنُ مَاجَه, وَصَحَّحَهُ اَلْحَاكِمُ, لَكِنْ رَجَّحَ اَلْأَئِمَّةُ غَيْرُهُ وَقْفَه ُ (1767) .1 - حسن. رواه أحمد ( 8256 )، والحاكم ( 4 / 231 - 232 ) من طريق عبد الله بن يزيد المقرئ وابن ماجه ( 3123 ) من طريق زيد بن الحباب، كلاهما عن عبد الله بن عياش، عن عبد الرحمن الأعرج، عن أبي هريرة، مرفوعا، به. قلت: وهذا سند حسن من أجل ابن عياش. ورواه عبد الله بن وهب، عن ابن عياش فأوقفه. رواه الحاكم ( 4 / 232 ) وقال أوقفه عبد الله بن وهب إلا أن الزيادة من الثقة مقبولة، وأبو عبد الرحمن المقرئ فوق الثقة.
"مَنْ كَانَ لَهُ سَعَةٌ وَلَمْ يُضَحِّ, فَلَا يَقْرَبَنَّ مُصَلَّانَا" } رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَابْنُ مَاجَه, وَصَحَّحَهُ اَلْحَاكِمُ, لَكِنْ رَجَّحَ اَلْأَئِمَّةُ غَيْرُهُ وَقْفَه ُ (1767) .1 - حسن. رواه أحمد ( 8256 )، والحاكم ( 4 / 231 - 232 ) من طريق عبد الله بن يزيد المقرئ وابن ماجه ( 3123 ) من طريق زيد بن الحباب، كلاهما عن عبد الله بن عياش، عن عبد الرحمن الأعرج، عن أبي هريرة، مرفوعا، به. قلت: وهذا سند حسن من أجل ابن عياش. ورواه عبد الله بن وهب، عن ابن عياش فأوقفه. رواه الحاكم ( 4 / 232 ) وقال أوقفه عبد الله بن وهب إلا أن الزيادة من الثقة مقبولة، وأبو عبد الرحمن المقرئ فوق الثقة.
আবু হুরাইরা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত - তিনি বলেন: আল্লাহর রসূল - আল্লাহর নামায ও সাল্লালাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম - বলেছেন: {"যার যথেষ্ট আছে এবং কোরবানি দেয় না, সে যেন আমাদের নামাযের স্থানের কাছে না আসে।"} আহমাদ এবং ইবনে মাজাহ দ্বারা বর্ণিত, এবং আল-হাকিম এটিকে সত্যায়িত করেছেন, তবে অন্যান্য ইমামগণ এটিকে পছন্দ করেছেন (67)। 1 - হাসান। আহমাদ (8256) এবং আল-হাকিম (4/231-232) থেকে বর্ণিত। ) আবদুল্লাহ ইবনে থেকে ইয়াজিদ আল-মুকরি এবং ইবনে মাজাহ (3123) জায়েদ বিন আল-হাব্বাবের মাধ্যমে, উভয়ই আব্দুল্লাহ বিন আয়াশের কর্তৃত্বে, আবদুল রহমান আল-আরাজের কর্তৃত্বে, আবু হুরাইরার কর্তৃত্বে, তার কাছে ট্রান্সমিশনের একটি চেইন সহ। আমি বললাম: এটি ইবনে আয়াশের তরফ থেকে একটি উত্তম সনদ। এটি আবদুল্লাহ ইবনে ওহাব বর্ণনা করেছেন, ইবনে আইয়াশ থেকে, তাই তিনি তা বন্ধ করেছেন। আল-হাকিম এটি বর্ণনা করেছেন (4/232) এবং বলেছেন যে আবদুল্লাহ বিন ওয়াহাব এটি বন্ধ করেছেন, তবে বিশ্বাসের বৃদ্ধি গ্রহণযোগ্য এবং আবু আবদুল রহমান আল-মুকরি বিশ্বাসের বাইরে।
১৫
বুলুঘ আল-মারাম # ১২/১৩৪৯
وَعَنْ جُنْدُبِ بْنِ سُفْيَانَ - رضى الله عنه - قَالَ: { شَهِدْتُ اَلْأَضْحَى مَعَ رَسُولِ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -فَلَمَّا قَضَى صَلَاتَهُ بِالنَّاسِ, نَظَرَ إِلَى غَنَمٍ قَدْ ذُبِحَتْ, فَقَالَ:
"مَنْ ذَبَحَ قَبْلَ اَلصَّلَاةِ فَلْيَذْبَحْ شَاةً مَكَانَهَا, وَمَنْ لَمْ يَكُنْ ذَبَحَ فَلْيَذْبَحْ عَلَى اسْمِ اَللَّهِ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ (1768) .2 - صحيح. رواه البخاري ( 5562 )، ومسلم ( 1960 ) ( 2 ) واللفظ لمسلم.
"مَنْ ذَبَحَ قَبْلَ اَلصَّلَاةِ فَلْيَذْبَحْ شَاةً مَكَانَهَا, وَمَنْ لَمْ يَكُنْ ذَبَحَ فَلْيَذْبَحْ عَلَى اسْمِ اَللَّهِ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ (1768) .2 - صحيح. رواه البخاري ( 5562 )، ومسلم ( 1960 ) ( 2 ) واللفظ لمسلم.
জুনদুব বিন সুফিয়ান (রাঃ) থেকে বর্ণিত - তিনি বলেন: {আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ঈদুল আযহাকে প্রত্যক্ষ করেছি এবং যখন তিনি লোকদের সাথে সালাত শেষ করলেন, তখন তিনি দেখলেন যে ভেড়া জবাই করা হয়েছে, তখন তিনি বললেন: “যে ব্যক্তি নামাযের পূর্বে তাকে যবেহ করবে, সে যেন নামাযের আগে যবেহ করে। জবাই করা হয়েছে, সে ঈশ্বরের নামে জবাই করুক।" রাজি তার উপর (1768)।2 - সহীহ। আল-বুখারী (5562) এবং মুসলিম (1960) (2) দ্বারা বর্ণিত এবং শব্দটি মুসলিম দ্বারা।
১৬
বুলুঘ আল-মারাম # ১২/১৩৫০
وَعَنِ اَلْبَرَاءِ بنِ عَازِبٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَامَ فِينَا رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -فَقَالَ: {
"أَرْبَعٌ لَا تَجُوزُ فِي اَلضَّحَايَا: اَلْعَوْرَاءُ اَلْبَيِّنُ عَوَرُهَا, وَالْمَرِيضَةُ اَلْبَيِّنُ مَرَضُهَا, وَالْعَرْجَاءُ اَلْبَيِّنُ ظَلْعُهَ ا (1769) وَالْكَسِيرَةُ اَلَّتِي لَا تُنْقِي" } رَوَاهُ اَلْخَمْسَة ُ (1770) . وَصَحَّحَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ, وَابْنُ حِبَّان َ (1771) .1 - كذا "بالأصل" وهو الموافق لرواية السنن، وفي النسخة: "أ" : "عرجها" وأشار الناسخ في الهامش إلى نسخة "ضلعها".2 - كذا "بالأصلين" وأشار ناسخ "أ" في الهامش إلى نسخة: "أحمد والأربعة".3 - صحيح. رواه أبو داود ( 2802 )، والنسائي ( 7 / 214 - 215 )، والترمذي ( 1497 )، وابن ماجه ( 3144 )، وأحمد ( 4 / 84، 289 )، وابن حبان ( 1046 ). وقال الترمذي "حديث حسن صحيح".
"أَرْبَعٌ لَا تَجُوزُ فِي اَلضَّحَايَا: اَلْعَوْرَاءُ اَلْبَيِّنُ عَوَرُهَا, وَالْمَرِيضَةُ اَلْبَيِّنُ مَرَضُهَا, وَالْعَرْجَاءُ اَلْبَيِّنُ ظَلْعُهَ ا (1769) وَالْكَسِيرَةُ اَلَّتِي لَا تُنْقِي" } رَوَاهُ اَلْخَمْسَة ُ (1770) . وَصَحَّحَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ, وَابْنُ حِبَّان َ (1771) .1 - كذا "بالأصل" وهو الموافق لرواية السنن، وفي النسخة: "أ" : "عرجها" وأشار الناسخ في الهامش إلى نسخة "ضلعها".2 - كذا "بالأصلين" وأشار ناسخ "أ" في الهامش إلى نسخة: "أحمد والأربعة".3 - صحيح. رواه أبو داود ( 2802 )، والنسائي ( 7 / 214 - 215 )، والترمذي ( 1497 )، وابن ماجه ( 3144 )، وأحمد ( 4 / 84، 289 )، وابن حبان ( 1046 ). وقال الترمذي "حديث حسن صحيح".
আল-বারা বিন আযিব (রহঃ) থেকে, আল্লাহ তাদের প্রতি সন্তুষ্ট হতে পারেন, তিনি বলেন: রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের মাঝে উত্থিত হয়ে বললেনঃ কোরবানির ক্ষেত্রে চারটি জিনিস জায়েজ নয়: “একচোখী মহিলা যার ত্রুটি স্পষ্ট, অসুস্থ মহিলা যার অসুস্থতা স্পষ্টভাবে প্রতীয়মান”, (1769), এবং ভাঙা মহিলা যাকে পরিষ্কার করা যায় না।" তিনি তা বর্ণনা করেছেন আল-খামসাহ (1770)। এটি আল-তিরমিযী এবং ইবনে হিব্বান (1771) দ্বারা প্রমাণিত হয়েছে। 1 - অমুক এবং অমুক "মূলে" এবং এটি সুনানের বর্ণনার সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ, এবং অনুলিপিতে: "A": "তার লিঙ্গ" এবং অনুলিপিকারী মার্জিনে "তার পাঁজর" অনুলিপি নির্দেশ করেছে। 2 - অমুক এবং অমুক "দুটি মূলের সাথে," এবং অনুলিপিকারী "A" মার্জিনে একটি অনুলিপি নির্দেশ করেছে: "আহমদ এবং চারটি।" 3 - সহীহ। আবু দাউদ (2802), আল-নাসায়ী (7/214-215), আল-তিরমিযী (1497), ইবনে মাজাহ (3144), আহমাদ (4/84, 289) এবং ইবনে থেকে বর্ণিত। হিব্বান (1046)। আল-তিরমিযী বলেছেনঃ একটি উত্তম ও সহীহ হাদীস।
১৭
বুলুঘ আল-মারাম # ১২/১৩৫১
وَعَنْ جَابِرٍ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{
"لَا تَذْبَحُوا إِلَّا مُسِنَّةً, إِلَّا أَنْ يَعْسُرَ عَلَيْكُمْ فَتَذْبَحُوا جَذَعَةً مِنَ اَلضَّأْنِ" } رَوَاهُ مُسْلِم ٌ (1772) .4 - ضعيف. رواه مسلم ( 1963 ) وهو من رواية أبي الزبير، عن جابر من غير طريق الليث بن سعد، وهي رواية ضعيفة إذا لم يصرح أبو الزبير بالسماع، وفي "الأصل" رد مفصل على من أنكر تضعيفه لوجوده في "صحيح" مسلم ليس أكثر، مع أنه هو يرد أحاديث في "صحيح" مسلم دون أدلة علمية - إلا مجرد العقل - بل ولم يسبقه إلى ذلك أحد، كرده لحديث تميم الداري المشهور والمعروف بحديث الجساسة.
"لَا تَذْبَحُوا إِلَّا مُسِنَّةً, إِلَّا أَنْ يَعْسُرَ عَلَيْكُمْ فَتَذْبَحُوا جَذَعَةً مِنَ اَلضَّأْنِ" } رَوَاهُ مُسْلِم ٌ (1772) .4 - ضعيف. رواه مسلم ( 1963 ) وهو من رواية أبي الزبير، عن جابر من غير طريق الليث بن سعد، وهي رواية ضعيفة إذا لم يصرح أبو الزبير بالسماع، وفي "الأصل" رد مفصل على من أنكر تضعيفه لوجوده في "صحيح" مسلم ليس أكثر، مع أنه هو يرد أحاديث في "صحيح" مسلم دون أدلة علمية - إلا مجرد العقل - بل ولم يسبقه إلى ذلك أحد، كرده لحديث تميم الداري المشهور والمعروف بحديث الجساسة.
জাবির রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে - আল্লাহ তার উপর সন্তুষ্ট - তিনি বলেন: আল্লাহর রসূল - আল্লাহর দোয়া এবং সাল্লালাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম - বলেছেন: "মুসান্নাহ পশু ছাড়া অন্য কিছু জবাই করো না, যদি না এটি তোমার জন্য কঠিন হয়, এই ক্ষেত্রে তুমি একটি ভেড়া জবাই করবে।" "দ্য অরিজিন"-এ তাদের একটি বিশদ প্রতিক্রিয়া রয়েছে যারা অস্বীকার করেছিল যে এটি মুসলিমের "সহীহ" তে উপস্থিত থাকার কারণে এটি দুর্বল ছিল এবং এর চেয়ে বেশি কিছু নয়, যদিও তিনি মুসলিমের "সহীহ"-এর হাদীসগুলিকে বৈজ্ঞানিক প্রমাণ ছাড়াই খণ্ডন করছেন - নিছক কারণ ছাড়া - এবং এটি করার ক্ষেত্রে তার আগে কেউ ছিলেন না, যেমন আল-দীসাস-এর বিখ্যাত হাদিস আল-দীসাস-এর খণ্ডন।
১৮
বুলুঘ আল-মারাম # ১২/১৩৫২
وَعَنْ عَلِيٍّ - رضى الله عنه - قَالَ: { أَمَرَنَا رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -أَنْ نَسْتَشْرِفَ اَلْعَيْنَ وَالْأُذُنَ, وَلَا نُضَحِّيَ بِعَوْرَاءَ, وَلَا مُقَابَلَةٍ, وَلَا مُدَابَرَةٍ, وَلَا خَرْمَاءَ, وَلَا ثَرْمَاءَ" } أَخْرَجَهُ أَحْمَدُ, وَالْأَرْبَعَة ُ (1773) . وَصَحَّحَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ, وَابْنُ حِبَّانَ, وَالْحَاكِم ُ (1774) .1 - كذا "الأصل" وفي "أ" : "الخمسة".2 - ضعيف. وفي "الأصل" تفصيل طرقه ورواياته.
আলীর কর্তৃত্বে - আল্লাহ তার প্রতি সন্তুষ্ট হতে পারেন - তিনি বলেছিলেন: {আল্লাহর রসূল - আল্লাহ তাকে শান্তি দান করুন - আমাদের চক্ষু ও কানের দিকে তাকাতে এবং একচোখী মহিলাকে কুরবানী না করতে বা একে অপরের সাথে দেখা করার আদেশ দিয়েছেন। "এবং কোন পরিকল্পনা নেই, না একটি পিরামিড, না একটি থুরমা।" আহমাদ এবং চারটি (1773) দ্বারা বর্ণিত। এটি আল-তিরমিযী, ইবনে হিব্বান এবং আল-হাকিম দ্বারা প্রমাণিত হয়েছে। (1774)। 1 - একইভাবে "আল-আসল" এবং "A" এ: "পাঁচ"। 2 - দুর্বল। আর “আল-ওসুল”-এ এর পদ্ধতি ও বর্ণনার বিশদ বিবরণ রয়েছে।
১৯
বুলুঘ আল-মারাম # ১২/১৩৫৩
وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ - رضى الله عنه - قَالَ: { + أَمَرَنِي اَلنَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم -أَنَّ أَقْوَمَ عَلَى بُدْنِهِ, وَأَنْ أُقَسِّمَ لُحُومَهَا وَجُلُودَهَا وَجِلَالَهَا عَلَى اَلْمَسَاكِينِ, وَلَا أُعْطِيَ فِي جِزَارَتِهَا مِنْهَا شَيْئاً } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ (1775) .3 - صحيح. رواه البخاري ( 1707 )، ومسلم ( 1317 ) بنحوه.
আলী বিন আবি তালিবের কর্তৃত্বে - ঈশ্বর তাঁর উপর সন্তুষ্ট হতে পারেন - তিনি বলেছিলেন: {+ নবী - আল্লাহ তাকে আশীর্বাদ করুন এবং তাকে শান্তি দান করুন - আমাকে এর দেহের প্রতি যত্নবান হতে এবং এর গোশত এবং চামড়া বিভক্ত করার নির্দেশ দিয়েছেন। এর মহিমা গরীবদের উপর, এবং এর অংশের জন্য এর কিছুই দেওয়া হবে না। সম্মত (1775)। 3 - সহীহ। আল-বুখারী (1707) এবং মুসলিম (1317) অনুরূপভাবে বর্ণনা করেছেন।
২০
বুলুঘ আল-মারাম # ১২/১৩৫৪
وَعَنْ جَابِرِ بنِ عَبْدِ اَللَّهِ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: { نَحَرْنَا مَعَ اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -عَامَ اَلْحُدَيْبِيَةِ: اَلْبَدَنَةَ عَنْ سَبْعَةٍ, وَالْبَقَرَةَ عَنْ سَبْعَةٍ } رَوَاهُ مُسْلِم ٌ (1776) .4 - صحيح. رواه مسلم ( 1318 ).
জাবির ইবনে আবদুল্লাহর সূত্রে, আল্লাহ তাদের উভয়ের প্রতি সন্তুষ্ট হতে পারেন, তিনি বলেন: {আমরা নবীর সাথে কুরবানী করেছিলাম - আল-হুদায়বিয়্যাহ বছরে: সাতজনের জন্য একটি উট। আর সাতজনের জন্য গরু। মুসলিম (1776) দ্বারা বর্ণিত। 4 - সহীহ। মুসলিম (1318) থেকে বর্ণিত।
২১
বুলুঘ আল-মারাম # ১২/১৩৫৫
عَنِ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا; { أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -عَقَّ عَنْ اَلْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ كَبْشًا كَبْشًا } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَةَ, وَابْنُ اَلْجَارُودِ, وَعَبْدُ اَلْحَقّ ِ (1777) .5 - صحيح. رواه أبو داود ( 2841 ) من طريق عبد الوارث، وابن الجارود، ( 911 ) من طريق محمد بن عمر العقدي. كلاهما عن أيوب، عن عكرمة، عن ابن عباس، به. قلت: وهذا سند صحيح لا مطعن فيه.
ইবনে আব্বাস থেকে, আল্লাহ তাদের উভয়ের প্রতি সন্তুষ্ট হতে পারেন; {প্রকৃতপক্ষে, নবী - আল্লাহ তার উপর রহমত বর্ষণ করুন এবং তাকে শান্তি দান করুন - আল-হাসান এবং আল-হুসাইনের পক্ষ থেকে রাম দ্বারা আকীকা করেছিলেন। আবু দাউদ দ্বারা বর্ণিত, এবং ইবন খুযাইমা এবং ইবন আল-জারউদ দ্বারা প্রমাণিত। এবং আবদ আল-হক্ক (১৭৭৭)। 5 - সহীহ। আবূ দাউদ (২৮৪১) আবদ আল-ওয়ারিস এবং ইবনুল জারুদ (৯১১) মুহাম্মাদ বিন ওমর আল-আকদী থেকে বর্ণিত। উভয়ই আইয়ুবের কর্তৃত্বে, ইকরিমার কর্তৃত্বে, ইবনে আব্বাসের কর্তৃত্বে, এর সাথে। আমি বললামঃ এটি একটি সহীহ বর্ণনা যার কোন আপত্তি নেই।
২২
বুলুঘ আল-মারাম # ১২/১৩৫৬
وَأَخْرَجَ اِبْنُ حِبَّانَ: مِنْ حَدِيثِ أَنَسٍ نَحْوَه ُ (1779) .2 - صحيح. رواه ابن حبان ( 1061 ) عن أنس قال: عق رسول الله صلى الله عليه وسلم عن حسن وحسين بكبشين. وصححه عبد الحق.
ইবনে হিব্বান বর্ণনা করেছেন: আনাসের হাদীস থেকে, এর অনুরূপ (1779)। 2 - সহীহ। ইবনে হিব্বান (1061) আনাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার উপর বরকত বর্ষণ করুন এবং তাকে শান্তি দান করুন, আক্বীক্বে হাসান ও হুসাইনকে দুটি মেষ দিয়েছিলেন। আব্দুল হক এটি সত্যায়িত করেন।
২৩
বুলুঘ আল-মারাম # ১২/১৩৫৭
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا; { أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -أَمْرَهُمْ; أَنْ يُعَقَّ عَنْ اَلْغُلَامِ شَاتَانِ مُكَافِئَتَانِ, وَعَنْ اَلْجَارِيَةِ شَاةٌ } رَوَاهُ اَلتِّرْمِذِيُّ وَصَحَّحَه ُ (1780) .3 - صحيح. رواه الترمذي ( 1513 )، وقال: "حديث حسن صحيح".
আয়েশার কর্তৃত্বে, আল্লাহ তার প্রতি সন্তুষ্ট হন; {আল্লাহর রসূল - আল্লাহ তার উপর বরকত দান করুন এবং তাকে শান্তি দান করুন - তাদেরকে আদেশ করেছেন; ছেলেটির পক্ষ থেকে দুটি ছোট ভেড়া জবেহ করতে হবে এবং একটি মেষ দাসীর পক্ষ থেকে। আল-তিরমিযী কর্তৃক বর্ণিত এবং তার দ্বারা প্রমাণিত (1780)। 3 - সহীহ। আল-তিরমিযী (1513) দ্বারা বর্ণিত, তিনি বলেন: "একটি ভাল এবং সহীহ হাদীস।"