23 Hadithe
01
Bulugh Al-Maram # 12/1333
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ عَدِيِّ بنِ حَاتِمٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{
"إِذَا أَرْسَلَتَ كَلْبَكَ فَاذْكُرِ اسْمَ اَللَّهِ, فَإِنْ أَمْسَكَ عَلَيْكَ فَأَدْرَكْتَهُ حَيًّا فَاذْبَحْهُ, وَإِنْ أَدْرَكْتَهُ قَدْ قُتِلَ وَلَمْ يُؤْكَلْ مِنْهُ فَكُلْهُ, وَإِنْ وَجَدْتَ مَعَ كَلْبِكَ كَلْبًا غَيْرَهُ وَقَدْ قُتِلَ فَلَا تَأْكُلْ: فَإِنَّكَ لَا تَدْرِي أَيَّهُمَا قَتَلَهُ, وَإِنْ رَمَيْتَ سَهْمَكَ فَاذْكُرِ اسْمَ اَللَّهِ, فَإِنْ غَابَ عَنْكَ يَوْماً, فَلَمْ تَجِدْ فِيهِ إِلَّا أَثَرَ سَهْمِكَ, فَكُلْ إِنْ شِئْتَ, وَإِنْ وَجَدْتَهُ غَرِيقاً فِي اَلْمَاءِ, فَلَا تَأْكُلْ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ, وَهَذَا لَفْظُ مُسْلِمٍ (1746)‏ .‏‏1 ‏- صحيح رواه البخاري ( 5484 )‏، ومسلم ( 1929 )‏ ( 6 )‏.‏
Auf Veranlassung von Adi bin Hatim – möge Gott mit ihm zufrieden sein – sagte er: „Der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – sagte zu mir: {Wenn du deinen Hund schickst, nenne den Namen Gottes, und wenn er dich festhält, wenn du ihn lebend fängst, dann schlachte ihn.“ Wenn Sie es fangen, wurde es getötet und nicht gefressen, dann essen Sie es. Wenn Sie einen anderen Hund mit Ihrem Hund finden und dieser nicht gefressen wurde. Er wurde getötet, also iss nicht; denn du weißt nicht, wer von ihnen ihn getötet hat, und wenn du deinen Pfeil abschießt, nenne den Namen Gottes, wenn er aber einen Tag lang von dir abwesend ist und du ihn nicht findest. „Außer den Spuren deines Pfeils, dann iss, wenn du willst, aber wenn du ihn im Wasser ertrunken findest, iss nicht.“ Einverstanden, und dies ist ein muslimisches Wort (1746). 1 – Sahih, erzählt von Al-Bukhari (5484) und Muslim (1929) (6).
02
Bulugh Al-Maram # 12/1334
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ عَدِيٍّ قَالَ: { سَأَلْتُ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-عَنْ صَيْدِ اَلْمِعْرَاضِ (1747)‏ فَقَالَ:
"إِذَا أَصَبْتَ بِحَدِّهِ فَكُلْ, وَإِذَا أَصَبْتَ بِعَرْضِهِ, فَقُتِلَ, فَإِنَّهُ وَقِيذٌ, فَلَا تَأْكُلْ" } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ (1748)‏ .‏‏2 ‏- في "اللسان" المعراض؛ بالكسر: سهم يرمى به بلا ريس ولا نصل، يمضي عرضا، فيصيب بعرض العود، لا بحده.‏ قلت: وجاء في هامش النسخة "أ" ما يلي: " المعراض: بكسر الميم، وسكون المهملة، وبراء، وضاد معجمة، : خشبة ثقيلة، أو عصا رأسها محدد بحديد، وقد تكون بدونها.‏ وقيل: سهم.‏ … فإذا رمي به اعترض وقيل: عود رقيق الطرفين غليظ الوسط، فإذا رمي به رسب مستويا.‏ انتهى.‏ شيخ الإسلام، يعني: زكريا الأنصاري من هامش الأصل".‏‏3 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 5476 )‏.‏
Auf die Autorität von Adi hin sagte er: {Ich fragte den Gesandten Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – über die Jagd auf den Ma’rad (1747) und er sagte: „Wenn du eines von dir fängst, iss es, und wenn du es fängst, indem du es wegdrehst, dann wurde es getötet, denn es ist ekelhaft, also iss es nicht.“ Überliefert von Al-Bukhari (1748). 2 - In „Al-Lisan“ die Abkehr; Durch Brechen: Ein Pfeil, der ohne Kopf oder Klinge geworfen wird und so weit fliegt und die Breite des Stocks trifft. NEIN Allein. Ich sagte: Folgendes wurde am Rand der Version „A“ angegeben: „Al-Maarad: mit einem Kasra auf dem Meem, Sukoon der Vernachlässigten, Baraa‘ und einem ḍādā maḥamamah, ist: ein schweres Stück Holz oder ein Stock, dessen Kopf mit einem Eisen befestigt ist, oder er kann auch ohne sein. Und es wurde gesagt: ein Pfeil. ... Wenn er geworfen wird, wird dagegen Einspruch erhoben und es heißt: ein Stock, der ist an beiden Enden dünn und in der Mitte dick, und wenn es damit geworfen wird, fällt es flach aus, was bedeutet: Zakaria Al-Ansari vom Rand des Originals.“ 3 - Sahih. Überliefert von Al-Bukhari (5476).
03
Bulugh Al-Maram # 12/1335
Abu Tha'labah (RA)
وَعَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- عَنِ اَلنَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: {
" إِذَا رَمَيْتَ بِسَهْمِكَ, فَغَابَ عَنْكَ, فَأَدْرَكْتَهُ فَكُلْهُ, مَا لَمْ يُنْتِنْ" } أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ (1749)‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 1931 )‏.‏
Auf die Autorität von Abu Tha’labah – möge Gott mit ihm zufrieden sein – auf die Autorität des Propheten – Gottes Gebete und Friede seien mit ihm – sagte er: { „Wenn du deinen Pfeil abgeschossen hast und er dich verfehlt hat, dann hast du ihn gefangen, iss alles, es sei denn, es stinkt.“ Überliefert von Muslim (1749). 1 - Sahih. Erzählt von Muslim (1931).
04
Bulugh Al-Maram # 12/1336
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا; { أَنَّ قَوْمًا قَالُوا لِلنَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-إِنَّ قَوْماً يَأْتُونَنَا بِاللَّحْمِ, لَا نَدْرِي أَذُكِرَ اِسْمُ اَللَّهِ عَلَيْهِ أَمْ لَا? فَقَالَ:
" سَمُّوا اَللَّهَ عَلَيْهِ أَنْتُمْ, وَكُلُوهُ" } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ (1750)‏ .‏‏2 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 5507 )‏.‏
Mit der Autorität von Aisha, möge Gott mit ihr zufrieden sein; {In der Tat sagten einige Leute zum Propheten – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – „Ein Volk bringt uns Fleisch. Wir wissen nicht, ob wir den Namen Gottes darüber erwähnen sollen oder nicht?“ Er sagte: „Lobt Gott selbst dafür und isst es.“ Überliefert von Al-Bukhari (1750). 2 - Sahih. Überliefert von Al-Bukhari (5507).
05
Bulugh Al-Maram # 12/1337
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بنِ مُغَفَّلٍ الْمُزَنِيِّ ‏- رضى الله عنه ‏- { أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-نَهَى عَنِ اَلْخَذْفِ, وَقَالَ:
"إِنَّهَا لَا تَصِيدُ صَيْدًا, وَلَا تَنْكَأُ عَدُوًّا, وَلَكِنَّهَا تَكْسِرُ اَلسِّنَّ, وَتَفْقَأُ اَلْعَيْنَ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.‏ وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ (1751)‏ .‏‏3 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 5479 )‏، ومسلم ( 1954 )‏ ( 56 )‏.‏ والخذف: هو أن يرمي الإنسان الحصاة جاعلا إياها بين سبابتيه، أو بين السبابة والإبهام، وفي هامش النسخة "أ": خذف الحصى: برؤوس الأصابع.‏
Auf Geheiß von Abdullah bin Mughaffal verbot Al-Muzani – möge Gott mit ihm zufrieden sein – {dass der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – das Töten verbot und sagte: „Es jagt kein Wild. Es greift keinen Feind an, aber es bricht einen Zahn und reißt ein Auge aus.“ Einverstanden. Der Wortlaut stammt von Muslim (1751). 3 - Sahih. Überliefert von Al-Bukhari (5479), Und Muslim (1954) (56). Werfen: Beim Werfen wirft eine Person einen Kieselstein, indem sie ihn zwischen ihre Zeigefinger oder zwischen Zeigefinger und Daumen legt, und am Rande von Version „A“: Werfen des Kieselsteins: mit den Fingerspitzen.
06
Bulugh Al-Maram # 12/1338
Ibn Abbas (RA)
وَعَنِ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا; أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: {
"لَا تَتَّخِذُوا شَيْئاً فِيهِ اَلرُّوحُ غَرَضًا" } رَوَاهُ مُسْلِمٌ (1752)‏ .‏‏4 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 1957 )‏.‏ والغرض: الهدف.‏
Auf der Autorität von Ibn Abbas, möge Gott mit ihnen zufrieden sein; Der Prophet – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – sagte: { „Nimm nichts zum Ziel, in dem der Geist steckt.“ Überliefert von Muslim (1752). 4 - Sahih. Erzählt von Muslim (1957). Der Zweck: das Ziel.
07
Bulugh Al-Maram # 12/1340
Rafi' bin Khadij (RAA) narrated that the Prophet (ﷺ) said
وَعَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ ‏- رضى الله عنه ‏- عَنِ اَلنَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: {
"مَا أُنْهِرَ اَلدَّمُ, وَذُكِرَ اِسْمُ اَللَّهِ عَلَيْهِ, فَكُلْ لَيْسَ اَلسِّنَّ وَالظُّفْرَ; أَمَّا اَلسِّنُّ; فَعَظْمٌ; وَأَمَّا اَلظُّفُرُ: فَمُدَى اَلْحَبَشِ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ (1754)‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 5503 )‏، ومسلم ( 1968 )‏.‏
Mit der Autorität von Rafi’ bin Khadij – möge Gott mit ihm zufrieden sein – mit der Autorität des Propheten – Gottes Gebete und Friede seien mit ihm – sagte er: { „Wenn Blut fließt und der Name Gottes darüber erwähnt wird, dann ist es nicht der Zahn und der Nagel; was den Zahn betrifft, so ist er Knochen; und was den Nagel betrifft, ist er die Spannweite eines Äthiopiers.“} Einverstanden über ihn (1754). 1 - Sahih. Überliefert von Al-Bukhari (5503) und Muslim (1968).
08
Bulugh Al-Maram # 12/1341
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ جَابِرِ بنِ عَبْدِ اَللَّهِ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: { نَهَى رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-أَنْ يُقْتَلَ شَيْءٌ مِنَ اَلدَّوَابِّ صَبْرًا } رَوَاهُ مُسْلِمٌ (1755)‏ .‏‏2 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 1959 )‏.‏ ووقع في "الأصلين" : "أن نقتل شيئا" والتصحيح من "مسلم".‏
Auf Geheiß von Jabir bin Abdullah, möge Gott mit beiden zufrieden sein, sagte er: {Der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – verbot aus Geduld, jedes Tier zu töten.} Überliefert von Muslim (1755). 2 - Sahih. Erzählt von Muslim (1959). Es kam in „Al-Aslayn“ vor: „etwas töten“, und die Korrektur stammt von „Muslim“.
09
Bulugh Al-Maram # 12/1343
Abu al-Sa'id Khudri (RA)
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ اَلْخُدْرِيِّ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{
"ذَكَاةُ اَلْجَنِينِ ذَكَاةُ أُمِّهِ" } رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ (1758)‏ .‏‏1 ‏- صحيح بشواهده.‏ رواه أحمد ( 3 / 39 )‏، وابن حبان ( 1077 )‏ من طريق يونس بن أبي إسحاق، عن أبي الوداك، عن أبي سعيد، به.‏ قلت: وهذا إسناد حسن كما قال المنذري.‏ ولعله لذلك اختاره الحافظ، وإلا فالحديث رواه الأربعة، إلا النسائي لكن بسند ضعيف.‏ وعلى أية حال الحديث صحيح إذ له طرق عن أبي سعيد، وأيضا شواهد من حديث ابن عمر، وأبي هريرة وجابر بن عبد الله، وهي مخرجة في "الأصل" وقال الحافظ في "التلخيص" ( 4 / 165 )‏: "الحق أن فيها ما تنتهض به الحجة، وهي مجموع طرق حديث أبي سعيد، وطرق حديث جابر".‏
Auf Autorität von Abu Saeed Al-Khudri – möge Gott mit ihm zufrieden sein – sagte er: Der Gesandte Gottes – Gottes Gebete und Friede seien auf ihm – sagte: „Das Töten des Fötus ist das Töten seiner Mutter.“ Überliefert von Ahmad, wurde es von Ibn Hibban (1758) authentifiziert. 1 - Es ist authentisch mit seinen Beweisen. Es wurde von Ahmad (3/39) und Ibn Hibban (1077) im Auftrag von Yunus ibn Abi Ishaq, im Auftrag von Abu Al-Wadak und im Auftrag von Abu Saeed überliefert. Ich sagte: Das ist eine gute Übertragungskette, wie Al-Mundhiri sagte. Vielleicht ist es so Deshalb hat sich Al-Hafiz dafür entschieden. Ansonsten wurde der Hadith von den vier außer Al-Nasa’i überliefert, allerdings mit einer schwachen Überlieferungskette. Auf jeden Fall ist der Hadith authentisch, da er Überlieferungen über die Autorität von Abu Sa’id sowie Beweise aus den Hadithen von Ibn Umar, Abu Hurairah und Jabir bin Abdullah enthält und in „Al-Asl“ zitiert wird. Al-Hafiz sagte in „Al-Talkhees“ (4/165): „Die Wahrheit ist, dass es das enthält, worauf das Argument basiert, und es ist die Summe der Überlieferungen des Hadith von Abu Sa’id und der Überlieferungen des Hadith von Jabir.“
10
Bulugh Al-Maram # 12/1344
Ibn Abbas (RA)
وَعَنِ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا; أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: {
" اَلْمُسْلِمُ يَكْفِيهِ اِسْمُهُ, فَإِنْ نَسِيَ أَنْ يُسَمِّيَ حِينَ يَذْبَحُ, فَلْيُسَمِّ, ثُمَّ لِيَأْكُلْ" } أَخْرَجَهُ اَلدَّارَقُطْنِيُّ, وَفِي إِسْنَادِهِ مُحَمَّدُ بنُ يَزِيدَ بنِ سِنَانٍ, وَهُوَ صَدُوقٌ ضَعِيفُ اَلْحِفْظِ.‏ (1759)‏ .‏‏2 ‏- ضعيف.‏ رواه الدارقطني ( 4 / 296 / 98 )‏.‏ من طريق محمد بن يزيد، حدثنا معقل، عن عمرو بن دينار، عن عكرمة، عن ابن عباس مرفوعا.‏ قلت: وفيه علة أخرى غير التي ذكرها الحافظ، فمعقل: هو ابن عبيد الله الجزري، وهو إن كان من رجال مسلم إلا أنه أخطأ في رفع الحديث، وهو كما قال الحافظ في "التقريب" : "صدوق يخطئ" .‏ ومما يوضح خطأه مخالفة سفيان بن عيينة له كما في التعليق التالي.‏
Auf der Autorität von Ibn Abbas, möge Gott mit ihnen zufrieden sein; Der Prophet – Gottes Gebete und Friede seien auf ihm – sagte: „Für einen Muslim genügt sein Name. Wenn er beim Schlachten vergisst, den Namen zu sagen, soll er den Namen sagen und dann essen.“ Von ihm erzählt. Al-Daraqutni, und in seiner Überlieferungskette befindet sich Muhammad bin Yazid bin Sinan, der wahrhaftig und schwach im Gedächtnis ist. (1759) 2. - Schwach. Erzählt von Al-Daraqutni (296.04.98). Auf der Autorität von Muhammad bin Yazid erzählte uns Ma’qil, auf der Autorität von Amr bin Dinar, auf der Autorität von Ikrimah, auf der Autorität von Ibn Abbas, mit einer Übertragungskette, die bis zum Propheten zurückverfolgt werden kann. Ich sagte: Es gibt noch einen anderen Fehler als den von Al-Hafiz erwähnten. Also Ma’qil: Er ist Ibn Ubayd Allah Al-Jazari, und obwohl er einer der Männer eines Muslims war, hat er einen Fehler gemacht, als er den Hadith aufstellte, und er ist, wie Al-Hafiz in „Al-Taqreeb“ sagte: „Wahrhaftig, er macht Fehler.“ Was seinen Fehler deutlich macht, ist, dass Sufyan bin Uyaynah mit ihm nicht einverstanden war, wie im folgenden Kommentar
11
Bulugh Al-Maram # 12/1345
Abu Hurairah (RA)
وَلَهُ شَاهِدٌ عِنْدَ أَبِي دَاوُدَ فِي "مَرَاسِيلِهِ" بِلَفْظِ: { "ذَبِيحَةُ اَلْمُسْلِمِ حَلَالٌ, ذَكَرَ اِسْمَ اَللَّهِ عَلَيْهَا أَوْ لَمْ يَذْكُرْ" } وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ (1761)‏ .‏‏2 ‏- ضعيف رواه أبو داود في "المراسيل" ( 378 )‏ عن الصلت السدوسي، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: فذكره.‏ قلت: وهذا مع كونه مرسلا، فمرسله أيضا "مجهول".‏
Und dafür gibt es Beweise von Abu Dawud in seiner „Korrespondenz“ mit der Aussage: „Das Opfer eines Muslims ist zulässig, ob der Name Gottes darüber erwähnt wird oder nicht“} und seinen Männern. Mutawthaqun (1761). 2 - Schwach. Es wurde von Abu Dawud in „Al-Maraseel“ (378) im Auftrag von Al-Salt Al-Sadousi erzählt. Er sagte: Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: Also erwähnte er es. Ich sagte: Und obwohl es sich um ein Mursal handelt, ist sein Absender auch „unbekannt.“
12
Bulugh Al-Maram # 12/1346
Abu Hurairah (RA)
عَنْ أَنَسِ بنِ مَالِكٍ ‏- رضى الله عنه ‏- { أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-كَانَ يُضَحِّي بِكَبْشَيْنِ أَمْلَحَيْنِ, أَقْرَنَيْنِ, وَيُسَمِّي, وَيُكَبِّرُ, وَيَضَعُ رِجْلَهُ عَلَى صِفَاحِهِمَا.‏ وَفِي لَفْظٍ: ذَبَحَهُمَا بِيَدِهِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ (1762)‏ .‏ وَفِي لَفْظِ: { سَمِينَيْنِ } (1763)‏ وَلِأَبِي عَوَانَةَ فِي
"صَحِيحِهِ" : { ثَمِينَيْنِ } .‏ بِالْمُثَلَّثَةِ بَدَلَ اَلسِّين ِ (1764)‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 5565 )‏، ومسلم ( 1966 )‏ ( 17 )‏.‏‏2 ‏- قال البخاري في "صحيحه" ( 10 / 9 / فتح )‏: " باب أضحية النبي صلى الله عليه وسلم بكبشين أقرنين.‏ ويذكر سمينين" .‏ قلت: رواه ابن ماجه من حديث عائشة، وأبي هريرة ( 3122 )‏ بسند حسن.‏‏3 ‏- الذي نقله الحافظ في "الفتح" ( 9 / 10 )‏ عن "صحيح" أبي عوانة، أنه بالسين قلت: ورأيته بنفسي ‏- بالسين المهملة ‏- في نسختين من نسخ أبي عوانة، نسخة دار الكتب المصرية ( ج 4 / ق 20 / ب )‏، والنسخة الأزهرية ( ق / 203 / ب )‏.‏
Aufgrund der Autorität von Anas bin Malik – möge Gott mit ihm zufrieden sein – pflegte der Prophet – Gottes Gebete und Friede seien auf ihm – zwei salzige Widder mit zwei Hörnern zu opfern, und er nannte sie „Allahu Akbar“ und stellte seinen Fuß auf ihre Seite. Und im Wortlaut: Er hat sie mit seiner eigenen Hand abgeschlachtet. Einverstanden (1762). Und im Wortlaut: {zwei Dicke} (1763) und von Abu Awanah in „Sahih“: { Zwei Edelsteine ​​} . Mit dem Dreieck statt dem sīn (1764) 1 - Sahih. Überliefert von Al-Bukhari (5565) und Muslim (1966) (17). 2 - Al-Bukhari sagte in seinem „Sahih“ (10/9/Fath): „Kapitel über das Opfer des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren. Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, mit zwei gehörnten Widdern, und er erwähnt zwei dicke.“ Ich sagte: Es wurde von Ibn Majah aus dem Hadith von Aisha und Abu Hurairah (3122) mit einer guten Überlieferungskette überliefert. 3 – Was Al-Hafiz in „Al-Fath“ (9/10) mit der Autorität von Abu Awanahs „Sahih“ berichtete, dass es sich um die „Sünde“ handelt. Ich sagte: Und ich habe es selbst gesehen. Mit der vernachlässigten Sünde – in zwei Kopien von Abu Awanas Kopien, der ägyptischen Dar Al-Kutub-Kopie (Bd. 4 / Q. 20 / B) und der Al-Azhar-Version (Q / 203 / B).
13
Bulugh Al-Maram # 12/1347
Abu Hurairah (RA)
وَلَهُ: مِنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا; { أَمَرَ بِكَبْشٍ أَقْرَنَ, يَطَأُ فِي سَوَادٍ, وَيَبْرُكُ فِي سَوَادٍ, وَيَنْظُرُ فِي سَوَادٍ; لِيُضَحِّيَ بِهِ, فَقَالَ: "اِشْحَذِي اَلْمُدْيَةَ" , ثُمَّ أَخَذَهَا, فَأَضْجَعَهُ, ثُمَّ ذَبَحَهُ, وَقَالَ: "بِسْمِ اَللَّهِ, اَللَّهُمَّ تَقَبَّلْ مِنْ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ, وَمِنْ أُمّةِ مُحَمَّدٍ" } (1766)‏ .‏‏5 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 1967 )‏ وقد اختصر الحافظ بعض ألفاظه.‏
Und zu ihm: Aus dem Hadith von Aisha, möge Gott mit ihr zufrieden sein; {Er befahl einem Widder mit Hörnern, der in der Dunkelheit herumtrampeln und sich in der Dunkelheit niederwerfen und in der Dunkelheit schauen würde; Um ihn zu opfern, sagte er: „Schärfe das Messer“, dann nahm er es, legte ihn nieder, schlachtete ihn dann und sagte: „Im Namen Gottes, o Gott, nimm an, wen auch immer Muhammad und seine Familie und wer auch immer.“ „Ummah von Muhammad“} (1766). 5 - Sahih. Erzählt von Muslim (1967). Al-Hafiz hat einige seiner Worte gekürzt.
14
Bulugh Al-Maram # 12/1348
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{
"مَنْ كَانَ لَهُ سَعَةٌ وَلَمْ يُضَحِّ, فَلَا يَقْرَبَنَّ مُصَلَّانَا" } رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَابْنُ مَاجَه, وَصَحَّحَهُ اَلْحَاكِمُ, لَكِنْ رَجَّحَ اَلْأَئِمَّةُ غَيْرُهُ وَقْفَه ُ (1767)‏ .‏‏1 ‏- حسن.‏ رواه أحمد ( 8256 )‏، والحاكم ( 4 / 231 ‏- 232 )‏ من طريق عبد الله بن يزيد المقرئ وابن ماجه ( 3123 )‏ من طريق زيد بن الحباب، كلاهما عن عبد الله بن عياش، عن عبد الرحمن الأعرج، عن أبي هريرة، مرفوعا، به.‏ قلت: وهذا سند حسن من أجل ابن عياش.‏ ورواه عبد الله بن وهب، عن ابن عياش فأوقفه.‏ رواه الحاكم ( 4 / 232 )‏ وقال أوقفه عبد الله بن وهب إلا أن الزيادة من الثقة مقبولة، وأبو عبد الرحمن المقرئ فوق الثقة.‏
Auf Autorität von Abu Hurairah – möge Gott mit ihm zufrieden sein – sagte er: Der Gesandte Gottes – Gottes Gebete und Friede seien auf ihm – sagte: „Wer genug hat und kein Opfer darbringt, sollte sich nicht unserem Ort des Gebets nähern.“} Überliefert von Ahmad und Ibn Majah, und Al-Hakim beglaubigte es, aber andere Imame bevorzugten es als Waqf (1767). 1 - Hasan. Überliefert von Ahmad (8256) und Al-Hakim (4/231-232). ) Von Abdullah bin Yazid al-Muqri und Ibn Majah (3123) auf die Autorität von Zaid ibn al-Hubab, beide auf die Autorität von Abdullah ibn Ayyash, auf die Autorität von Abdul Rahman al-Araj, auf die Autorität von Abu Hurairah, mit einer auf ihn zurückführbaren Übertragungskette. Ich sagte: Dies ist eine gute Übertragungskette auf der Grundlage der Autorität von Ibn Ayyash. Es wurde von Abdullah ibn Wahb im Auftrag von Ibn Ayyash überliefert, also stoppte er es. Al-Hakim erzählte es (4/232) und sagte, dass Abdullah ibn Wahb es gestoppt habe, mit der Ausnahme, dass die Steigerung der Vertrauenswürdigkeit akzeptabel sei und Abu Abdul Rahman Al-Muqri nicht vertrauenswürdig sei.
15
Bulugh Al-Maram # 12/1349
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ جُنْدُبِ بْنِ سُفْيَانَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { شَهِدْتُ اَلْأَضْحَى مَعَ رَسُولِ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فَلَمَّا قَضَى صَلَاتَهُ بِالنَّاسِ, نَظَرَ إِلَى غَنَمٍ قَدْ ذُبِحَتْ, فَقَالَ:
"مَنْ ذَبَحَ قَبْلَ اَلصَّلَاةِ فَلْيَذْبَحْ شَاةً مَكَانَهَا, وَمَنْ لَمْ يَكُنْ ذَبَحَ فَلْيَذْبَحْ عَلَى اسْمِ اَللَّهِ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ (1768)‏ .‏‏2 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 5562 )‏، ومسلم ( 1960 )‏ ( 2 )‏ واللفظ لمسلم.‏
Auf Veranlassung von Jundub bin Sufyan – möge Gott mit ihm zufrieden sein – sagte er: {Ich war Zeuge von Eid al-Adha mit dem Gesandten Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – und als er sein Gebet mit den Menschen beendet hatte, sah er, dass Schafe geschlachtet worden waren, und so sagte er: „Wer vor dem Gebet schlachtet, der soll an seiner Stelle ein Schaf schlachten, und wer nicht geschlachtet hat, der soll es tun.“ Schlachten im Namen Gottes.“ Vereinbart Auf ihn (1768).2 - Sahih. Überliefert von Al-Bukhari (5562) und Muslim (1960) (2), der Wortlaut stammt von Muslim.
16
Bulugh Al-Maram # 12/1350
Al-Bara bin 'Azib (RAA) narrated Allah's Messenger (ﷺ)stood among us and said, "There are four types of sacrificial animals, which are not permitted
وَعَنِ اَلْبَرَاءِ بنِ عَازِبٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَامَ فِينَا رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فَقَالَ: {
"أَرْبَعٌ لَا تَجُوزُ فِي اَلضَّحَايَا: اَلْعَوْرَاءُ اَلْبَيِّنُ عَوَرُهَا, وَالْمَرِيضَةُ اَلْبَيِّنُ مَرَضُهَا, وَالْعَرْجَاءُ اَلْبَيِّنُ ظَلْعُهَ ا (1769)‏ وَالْكَسِيرَةُ اَلَّتِي لَا تُنْقِي" } رَوَاهُ اَلْخَمْسَة ُ (1770)‏ .‏ وَصَحَّحَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ, وَابْنُ حِبَّان َ (1771)‏ .‏‏1 ‏- كذا "بالأصل" وهو الموافق لرواية السنن، وفي النسخة: "أ" : "عرجها" وأشار الناسخ في الهامش إلى نسخة "ضلعها".‏‏2 ‏- كذا "بالأصلين" وأشار ناسخ "أ" في الهامش إلى نسخة: "أحمد والأربعة".‏‏3 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود ( 2802 )‏، والنسائي ( 7 / 214 ‏- 215 )‏، والترمذي ( 1497 )‏، وابن ماجه ( 3144 )‏، وأحمد ( 4 / 84، 289 )‏، وابن حبان ( 1046 )‏.‏ وقال الترمذي "حديث حسن صحيح".‏
Auf die Autorität von Al-Baraa bin Azib, möge Gott mit ihnen zufrieden sein, sagte er: Der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – erhob sich unter uns und sagte: {Vier Dinge sind im Falle von Opfern nicht zulässig: „Die einäugige Frau, deren Defekt deutlich erkennbar ist, die kranke Frau, deren Krankheit deutlich erkennbar ist, die lahme Frau, deren Gliedmaßen deutlich erkennbar sind“ (1769) und die gebrochene Frau, die nicht gereinigt werden kann.“ Er hat es erzählt Al-Khamsah (1770). Es wurde von Al-Tirmidhi und Ibn Hibban (1771) authentifiziert. 1 - So und so „im Original“ und es stimmt mit der Erzählung von Sunan überein, und in der Kopie: „A“: „ihr Hinken“ und der Kopist gab am Rand der Kopie „ihre Rippen“ an. 2 - So und so „Mit den beiden Originalen“, und der Kopist „A“ deutete am Rand auf eine Kopie hin: „Ahmad und die vier.“ 3 - Sahih. Überliefert von Abu Dawud (2802), Al-Nasa’i (7/214-215), Al-Tirmidhi (1497), Ibn Majah (3144), Ahmad (4/84, 289) und Ibn Hibban (1046). Al-Tirmidhi sagte: „Ein guter und authentischer Hadith.“
17
Bulugh Al-Maram # 12/1351
Jabir (RA)
وَعَنْ جَابِرٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{
"لَا تَذْبَحُوا إِلَّا مُسِنَّةً, إِلَّا أَنْ يَعْسُرَ عَلَيْكُمْ فَتَذْبَحُوا جَذَعَةً مِنَ اَلضَّأْنِ" } رَوَاهُ مُسْلِم ٌ (1772)‏ .‏‏4 ‏- ضعيف.‏ رواه مسلم ( 1963 )‏ وهو من رواية أبي الزبير، عن جابر من غير طريق الليث بن سعد، وهي رواية ضعيفة إذا لم يصرح أبو الزبير بالسماع، وفي "الأصل" رد مفصل على من أنكر تضعيفه لوجوده في "صحيح" مسلم ليس أكثر، مع أنه هو يرد أحاديث في "صحيح" مسلم دون أدلة علمية ‏- إلا مجرد العقل ‏- بل ولم يسبقه إلى ذلك أحد، كرده لحديث تميم الداري المشهور والمعروف بحديث الجساسة.‏
Auf Veranlassung von Jabir – möge Gott mit ihm zufrieden sein – sagte er: Der Gesandte Gottes – Gottes Gebete und Friede seien auf ihm – sagte: „Schlachten Sie nichts außer einem Mushannah-Tier, es sei denn, es fällt Ihnen schwer. In diesem Fall schlachten Sie ein Stück Schaf.“ In „The Origin“ gibt es eine ausführliche Antwort an diejenigen, die bestritten haben, dass es aufgrund seiner Präsenz in Muslims „Sahih“ und nichts weiter schwach sei, obwohl er Hadithe in Muslims „Sahih“ ohne wissenschaftliche Beweise – außer bloßer Vernunft – widerlegt und niemand ihm dabei vorausgegangen ist, wie zum Beispiel seine Widerlegung des berühmten Hadith von Tamim al-Dari, bekannt als der Hadith von al-Jasassah.
18
Bulugh Al-Maram # 12/1352
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ عَلِيٍّ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { أَمَرَنَا رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-أَنْ نَسْتَشْرِفَ اَلْعَيْنَ وَالْأُذُنَ, وَلَا نُضَحِّيَ بِعَوْرَاءَ, وَلَا مُقَابَلَةٍ, وَلَا مُدَابَرَةٍ, وَلَا خَرْمَاءَ, وَلَا ثَرْمَاءَ" } أَخْرَجَهُ أَحْمَدُ, وَالْأَرْبَعَة ُ (1773)‏ .‏ وَصَحَّحَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ, وَابْنُ حِبَّانَ, وَالْحَاكِم ُ (1774)‏ .‏‏1 ‏- كذا "الأصل" وفي "أ" : "الخمسة".‏‏2 ‏- ضعيف.‏ وفي "الأصل" تفصيل طرقه ورواياته.‏
Auf Anraten Alis – möge Gott mit ihm zufrieden sein – sagte er: {Der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – befahl uns, auf das Auge und das Ohr zu achten und keine einäugige Frau zu opfern oder einander zu begegnen. „Und es gibt weder Planung noch eine Pyramide noch einen Thurma.“ Erzählt von Ahmad und den Vier (1773). Es wurde von Al-Tirmidhi, Ibn Hibban und Al-Hakim authentifiziert. (1774). 1 - Ebenso „Al-Asl“ und in „A“: „Die Fünf“. 2 - Schwach. Und in „Al-Osul“ gibt es Einzelheiten zu seinen Methoden und Erzählungen.
19
Bulugh Al-Maram # 12/1353
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { + أَمَرَنِي اَلنَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-أَنَّ أَقْوَمَ عَلَى بُدْنِهِ, وَأَنْ أُقَسِّمَ لُحُومَهَا وَجُلُودَهَا وَجِلَالَهَا عَلَى اَلْمَسَاكِينِ, وَلَا أُعْطِيَ فِي جِزَارَتِهَا مِنْهَا شَيْئاً } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ (1775)‏ .‏‏3 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1707 )‏، ومسلم ( 1317 )‏ بنحوه.‏
Auf Befehl von Ali bin Abi Talib – möge Gott mit ihm zufrieden sein – sagte er: {+ Der Prophet – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – befahl mir, mich um seinen Körper zu kümmern und sein Fleisch und seine Häute zu teilen. Seine Majestät ruht auf den Armen, und nichts davon wird für seinen Teil gegeben. Einverstanden (1775). 3 - Sahih. In ähnlicher Weise von Al-Bukhari (1707) und Muslim (1317) überliefert.
20
Bulugh Al-Maram # 12/1354
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ جَابِرِ بنِ عَبْدِ اَللَّهِ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: { نَحَرْنَا مَعَ اَلنَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-عَامَ اَلْحُدَيْبِيَةِ: اَلْبَدَنَةَ عَنْ سَبْعَةٍ, وَالْبَقَرَةَ عَنْ سَبْعَةٍ } رَوَاهُ مُسْلِم ٌ (1776)‏ .‏‏4 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 1318 )‏.‏
Auf Veranlassung von Jabir bin Abdullah, möge Gott mit beiden zufrieden sein, sagte er: {Wir haben mit dem Propheten – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – im Jahr Al-Hudaybiyyah geopfert: ein Kamel für sieben. Und die Kuh für sieben. Überliefert von Muslim (1776). 4 - Sahih. Überliefert von Muslim (1318).
21
Bulugh Al-Maram # 12/1355
Abu Hurairah (RA)
عَنِ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا; { أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-عَقَّ عَنْ اَلْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ كَبْشًا كَبْشًا } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَةَ, وَابْنُ اَلْجَارُودِ, وَعَبْدُ اَلْحَقّ ِ (1777)‏ .‏‏5 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود ( 2841 )‏ من طريق عبد الوارث، وابن الجارود، ( 911 )‏ من طريق محمد بن عمر العقدي.‏ كلاهما عن أيوب، عن عكرمة، عن ابن عباس، به.‏ قلت: وهذا سند صحيح لا مطعن فيه.‏
Mit der Autorität von Ibn Abbas, möge Gott mit beiden zufrieden sein; {Tatsächlich führte der Prophet – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – die Aqeeqah im Namen von Al-Hasan und Al-Hussein aus, Widder für Widder. Überliefert von Abu Dawud und bestätigt von Ibn Khuzaymah und Ibn Al-Jaroud. Und Abd al-Haqq (1777). 5 - Sahih. Überliefert von Abu Dawud (2841) im Auftrag von Abd al-Warith und Ibn al-Jaroud (911) im Auftrag von Muhammad bin Omar al-Aqdi. Sowohl auf der Autorität von Ayoub, auf der Autorität von Ikrimah, auf der Autorität von Ibn Abbas, damit. Ich sagte: Dies ist eine authentische Erzählkette, gegen die nichts einzuwenden ist.
22
Bulugh Al-Maram # 12/1356
Abu Hurairah (RA)
وَأَخْرَجَ اِبْنُ حِبَّانَ: مِنْ حَدِيثِ أَنَسٍ نَحْوَه ُ (1779)‏ .‏‏2 ‏- صحيح.‏ رواه ابن حبان ( 1061 )‏ عن أنس قال: عق رسول الله صلى الله عليه وسلم عن حسن وحسين بكبشين.‏ وصححه عبد الحق.‏
Ibn Hibban überlieferte: Aus dem ähnlichen Hadith von Anas (1779). 2 - Sahih. Überliefert von Ibn Hibban (1061) mit der Autorität von Anas, der sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, aqeeqed Hasan und Hussein mit zwei Widdern.“ Abdul Haqq hat es authentifiziert.
23
Bulugh Al-Maram # 12/1357
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا; { أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-أَمْرَهُمْ; أَنْ يُعَقَّ عَنْ اَلْغُلَامِ شَاتَانِ مُكَافِئَتَانِ, وَعَنْ اَلْجَارِيَةِ شَاةٌ } رَوَاهُ اَلتِّرْمِذِيُّ وَصَحَّحَه ُ (1780)‏ .‏‏3 ‏- صحيح.‏ رواه الترمذي ( 1513 )‏، وقال: "حديث حسن صحيح".‏
Mit der Autorität von Aisha, möge Gott mit ihr zufrieden sein; {Der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – befahl ihnen; Dass zwei junge Schafe im Namen des Jungen und ein Schaf im Namen der Sklavin geschlachtet werden sollten. Von Al-Tirmidhi erzählt und von ihm authentifiziert (1780). 3 - Sahih. Al-Tirmidhi (1513) berichtete: „Ein guter und authentischer Hadith.“