मिश्कात अल-मसाबيه — हदीस #५१७२६
हदीस #५१७२६
وَعَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيَكُونُ بَعْدَ هَذَا الْخَيْرِ شَرٌّ كَمَا كَانَ قَبْلَهُ شَرٌّ؟ قَالَ: «نَعَمْ» قُلْتُ: فَمَا الْعِصْمَةُ؟ قَالَ: «السَّيْفُ» قُلْتُ: وَهَلْ بَعْدَ السَّيْفِ بَقِيَّةٌ؟ قَالَ: «نعمْ تكونُ إِمارةٌ على أَقْذَاءٍ وَهُدْنَةٌ عَلَى دَخَنٍ» . قُلْتُ: ثُمَّ مَاذَا؟ قَالَ: «ثُمَّ يَنْشَأُ دُعَاةُ الضَّلَالِ فَإِنْ كَانَ لِلَّهِ فِي الْأَرْضِ خَلِيفَةٌ جَلَدَ ظَهْرَكَ وَأَخَذَ مَالَكَ فَأَطِعْهُ وَإِلَّا فَمُتْ وَأَنْتَ عَاضٌّ عَلَى جَذْلِ شَجَرَةٍ» . قُلْتُ: ثُمَّ مَاذَا؟ قَالَ: «ثُمَّ يَخْرُجُ الدَّجَّالُ بَعْدَ ذَلِكَ مَعَهُ نَهْرٌ وَنَارٌ فَمَنْ وَقَعَ فِي نَارِهِ وَجَبَ أَجْرُهُ وَحُطَّ وِزْرُهُ وَمَنْ وَقَعَ فِي نَهْرِهِ وَجَبَ وِزْرُهُ وحظ أَجْرُهُ» . قَالَ: قُلْتُ: ثُمَّ مَاذَا؟ قَالَ: «ثُمَّ يُنْتَجُ الْمُهْرُ فَلَا يُرْكَبُ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ» وَفِي رِوَايَة: «هُدْنَةٌ عَلَى دَخَنٍ وَجَمَاعَةٌ عَلَى أَقْذَاءٍ» . قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ الْهُدْنَةُ عَلَى الدَّخَنِ مَا هِيَ؟ قَالَ: «لَا ترجع قُلُوب أَقوام كَمَا كَانَتْ عَلَيْهِ» . قُلْتُ: بَعْدَ هَذَا الْخَيْرِ شَرٌّ؟ قَالَ: «فِتْنَةٌ عَمْيَاءُ صَمَّاءُ عَلَيْهَا دُعَاةٌ عَلَى أَبْوَابِ النَّارِ فَإِنْ مُتَّ يَا حُذَيْفَةُ وَأَنْتَ عَاضٌّ عَلَى جَذْلٍ خَيْرٌ لَكَ مِنْ أَنْ تتبع أحدا مِنْهُم» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
हुदैफ़ा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने कहा: हे ईश्वर के दूत, क्या इस भलाई के बाद बुराई होगी, जैसे कि इससे पहले बुराई थी? उन्होंने कहा हाँ।" मैंने कहा: अचूकता क्या है? उसने कहा: "तलवार।" मैंने कहा: क्या तलवार के बाद कुछ बचा है? उन्होंने कहा: "हां, गंदगी पर अमीरात होगा और गंदगी पर युद्धविराम होगा।" मैंने कहा: फिर क्या? उन्होंने कहा: "तब यह उठता है।" गुमराह करने वाले। यदि पृथ्वी पर भगवान का कोई उत्तराधिकारी है जो तुम्हारी पीठ पर कोड़े मारेगा और तुम्हारा धन ले लेगा, तो उसकी आज्ञा मानो। नहीं तो तुम पेड़ के ठूंठ को काटते हुए मर जाओगे।” मैंने कहा: फिर क्या? उन्होंने कहा: “उसके बाद एंटीक्रिस्ट उभरेगा, अपने साथ एक नदी और आग लेकर आएगा। जो कोई उसकी आग में गिरेगा, उसे इनाम दिया जाएगा और उसका बोझ उतार दिया जाएगा, और जो कोई भी उसमें गिरेगा "उसकी नदी उसका कर्तव्य है और उसका प्रतिफल देय है।" उसने कहा: मैंने कहा: फिर क्या? उन्होंने कहा: "तब दहेज तैयार किया जाता है और जब तक कयामत नहीं आ जाती तब तक उससे छुटकारा नहीं पाया जाएगा।" और एक कथन में: "लकड़ी के एक टुकड़े के लिए एक संघर्ष विराम और रेत के एक टुकड़े के लिए एक समूह।" मैंने कहा: हे ईश्वर के दूत, बाजरे पर संघर्ष विराम क्या है? उन्होंने कहा: "लोगों के दिल कभी भी उस स्थिति में नहीं लौटेंगे जो वे थे।" मैंने कहा: क्या इस भलाई के बाद बुराई है? उन्होंने कहा: "यह एक अंधा और बहरा राजद्रोह है, जिसमें नर्क के द्वार पर कॉल करने वाले हैं। यदि आप युद्ध लड़ते हुए मर जाते हैं, तो हे हुदैफा, आपके लिए उनमें से किसी एक का अनुसरण करने से बेहतर होगा।" अबू दाऊद द्वारा वर्णित
स्रोत
मिश्कात अल-मसाबيه # २७/५३९६
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय २७: अध्याय २७