अध्याय २: नमाज़ की किताब
अध्यायों पर वापस
०१
बुलुघ अल-मरम # २/४६२
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ مَنِ اغْتَسَلَ, ثُمَّ أَتَى الْجُمُعَةَ, فَصَلَّى مَا قُدِّرَ لَهُ, ثُمَّ أَنْصَتَ, حَتَّى يَفْرُغَ اَلْإِمَامُ مِنْ خُطْبَتِهِ, ثُمَّ يُصَلِّي مَعَهُ: غُفِرَ لَهُ مَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجُمُعَةِ اَلْأُخْرَى, وَفَضْلُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ } رَوَاهُ مُسْلِم ٌ 1 .1 - صحيح. رواه مسلم (857) (27).
अबू हुरैरा के अधिकार पर - ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है - उसने कहा: ईश्वर के दूत - ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो - ने कहा: "जो कोई स्नान करता है, फिर शुक्रवार की नमाज़ के लिए आता है, और प्रार्थना करता है कि उसके लिए क्या आदेश दिया गया है, फिर उसने सुना, जब तक कि इमाम ने अपना उपदेश समाप्त नहीं किया, तब उसने उसके साथ प्रार्थना की: उसके और अगले शुक्रवार और शेष तीन दिनों के बीच जो कुछ हुआ उसके लिए उसे माफ कर दिया जाएगा} मुस्लिम 1.1 - सहीह द्वारा वर्णित। मुस्लिम (857) (27) द्वारा वर्णित।
०२
बुलुघ अल-मरम # २/४६३
وَعَنْهُ; أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -ذَكَرَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَالَ: { فِيهِ سَاعَةٌ لَا يُوَافِقُهَا عَبْدٌ مُسْلِمٌ وَهُوَ قَائِمٌ يُصَلِّي, يَسْأَلُ اَللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ شَيْئًا إِلَّا أَعْطَاهُ إِيَّاهُ، وَأَشَارَ بِيَدِهِ يُقَلِّلُهَا } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (935)، ومسلم (852).
और उसके बारे में; The Messenger of God - may God bless him and grant him peace - mentioned Friday and said: {Therein is an hour that no Muslim servant will meet, while he is standing and praying, asking God. सर्वशक्तिमान ईश्वर ने कुछ नहीं कहा बल्कि उसे दे दिया और अपने हाथ से उसे कम करने का इशारा किया। पर सहमत। 1.1 - सही. अल-बुखारी (935) और मुस्लिम (852) द्वारा वर्णित।
०३
बुलुघ अल-मरम # २/४६४
وَعَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِيهِ سَمِعْتُ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -يَقُولُ: { هِيَ مَا بَيْنَ أَنْ يَجْلِسَ اَلْإِمَامُ إِلَى أَنْ تُقْضَى اَلصَّلَاةُ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ, وَرَجَّحَ اَلدَّارَقُطْنِيُّ أَنَّهُ مِنْ قَوْلِ أَبِي بُرْدَةَ . 1 .1 - ضعيف مرفوعا. والصحيح أنه موقوف. رواه مسلم (853)، وانظر "الجمعة وفضلها" لأبي بكر المروزي (رقم 10 بتحقيقي).
On the authority of Abu Burdah, on the authority of his father, I heard the Messenger of God - may God bless him and grant him peace - saying: {It is the period between the time when the imam sits until the prayer is finished} It was narrated by Muslim, and Al-Daraqutni suggested that it is from the words of Abu Burdah. 1 - कमजोर, संचरण की श्रृंखला का पता लगाने योग्य। सही दृष्टिकोण यह है कि इसे निलंबित कर दिया गया है। मुस्लिम (853) द्वारा वर्णित, और अबू बक्र द्वारा "शुक्रवार और उसके गुण" देखें। अल-मरवाज़ी (मेरी जांच में नंबर 10)।
०४
बुलुघ अल-मरम # २/४६५
وَفِي حَدِيثِ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ سَلَامٍ عِنْدَ ابْنِ مَاجَه ْ 1 .1 - حديث عبد الله بن سلام. رواه ابن ماجه (1139) عنه قال: قلت ورسول الله صلى الله عليه وسلم جالس. إنا لنجد في كتاب الله: في يوم الجمعة ساعة لا يوافقها عبد مؤمن يصلي يسأل الله فيها شيئا إلا قضى الله حاجته. قال عبد الله: فأشار إلي رسول الله صلى الله عليه وسلم: أو بعض ساعة. فقلت: صدقت. أو بعض ساعة. قلت: أي ساعة هي؟ قال: "هي آخر ساعات النهار" قلت: إنها ليست ساعة صلاة؟ قال: بلى. إن العبد المؤمن إذا صلى ثم جلس، لا يحبسه إلا الصلاة، فهو في الصلاة". قلت: وهو حديث صحيح.
और इब्न माजाह 1.1 द्वारा वर्णित अब्दुल्ला बिन सलाम की हदीस में - अब्दुल्ला बिन सलाम की हदीस। इसे इब्न माजाह (1139) ने अपने अधिकार से वर्णित किया है। उन्होंने कहा: मैंने कहा था जब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, बैठे थे। हम ईश्वर की पुस्तक में पाते हैं: शुक्रवार को एक ऐसा घंटा होता है जो विश्वास करने वाले सेवक की प्रार्थना से मेल नहीं खाता है जिसमें वह ईश्वर से कुछ मांगता है। जब तक ईश्वर उसकी आवश्यकता पूरी नहीं करता. अब्दुल्ला ने कहा: तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मेरी ओर इशारा किया: या एक घंटे का कुछ। मैंने कहा: आप ठीक कह रहे हैं. या कुछ. एक घंटा. मैंने कहा: क्या समय हुआ है? उन्होंने कहा: "यह दिन का आखिरी घंटा है।" मैंने कहा: यह प्रार्थना का घंटा नहीं है? उन्होंने कहा हाँ। यदि कोई ईमान वाला सेवक प्रार्थना करे और फिर बैठ जाए, तो प्रार्थना के अतिरिक्त कोई चीज़ उसे नहीं रोकती, इसलिए वह प्रार्थना में है। मैंने कहाः यह प्रामाणिक हदीस है।
०५
बुलुघ अल-मरम # २/४६६
وَجَابِرِ عِنْدَ أَبِي دَاوُدَ, وَالنَّسَائِيّ ِ : 1 { أَنَّهَا مَا بَيْنَ صَلَاةِ اَلْعَصْرِ إِلَى غُرُوبِ اَلشَّمْسِ } ِ.1 - حديث جابر. رواه أبو داود (1048)، والنسائي (3/99-100) عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال: يوم الجمعة اثنتا عشرة ساعة، لا يوجد فيها عبد مسلم يسأل الله شيئا إلا آتاه إياه، فالتمسوها آخر ساعة بعد العصر". وهو حديث صحيح، واللفظ للنسائي. "تنبيه": قول الحافظ: أنها ما بين صلاة العصر وغروب الشمس. هو تعبير منه بالمعنى، وإلا فليس هذا اللفظ في شيء من روايات الحديث.
और अबू दाऊद और अल-नसाई के अनुसार जाबिर: 1 {यह दोपहर की प्रार्थना से सूर्यास्त तक की अवधि है।} 1 - जाबिर की हदीस। अबू दाऊद (1048), और अल-नसाई द्वारा वर्णित। (3/99-100) ईश्वर के दूत के अधिकार पर, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, उन्होंने कहा: शुक्रवार के बारह घंटे होते हैं, जिसके दौरान कोई मुस्लिम सेवक नहीं होता जो ईश्वर से कुछ मांगता है, लेकिन वह उसे देता है, इसलिए दोपहर की प्रार्थना के बाद आखिरी घंटे में इसकी तलाश करें। यह एक प्रामाणिक हदीस है, और शब्दांकन है अल-नसाई द्वारा। "सावधानी": अल-हाफ़िज़ का कथन: यह दोपहर की प्रार्थना और सूर्यास्त के बीच है। यह अर्थ में इसकी अभिव्यक्ति है, अन्यथा यह शब्द किसी हदीस कथन में नहीं है।
०६
बुलुघ अल-मरम # २/४६७
وَعَنْ جَابِرٍ - رضى الله عنه - قَالَ: { مَضَتِ السُّنَّةُ أَنَّ فِي كُلِّ أَرْبَعِينَ فَصَاعِدًا جُمُعَةً } رَوَاهُ اَلدَّارَقُطْنِيُّ بِإِسْنَادٍ ضَعِيف ٍ 1 .1 - موضوع. رواه الدارقطني (2/3-4/1) وفي سنده عبد العزيز بن عبد الرحمن القرشي، قال عنه ابن حبان في "المجروحين" (2/138): "يأتي بالمقلوبات عن الثقات فيكثر، والملزقات بالأثبات فيفحش، لا يحل الاحتجاج به بحال". كما أنه أورد له هذا الحديث أيضا في ترجمته. وبذلك تعرف أن قول الحافظ: بإسناد ضعيف فيه تسامح.
जाबिर के अधिकार पर - भगवान उस पर प्रसन्न हो सकते हैं - उन्होंने कहा: {सुन्नत ने कहा कि हर चालीस या उससे अधिक को शुक्रवार होता है} अल-दाराकुत्नी द्वारा संचरण की कमजोर श्रृंखला 1.1 के साथ वर्णित - मनगढ़ंत। इसे अल-दाराकुत्नी (2/3-4/1) द्वारा सुनाया गया था और इसके प्रसारण की श्रृंखला में अब्दुल अजीज बिन अब्दुल रहमान अल-कुरैशी हैं। इब्न हिब्बान ने उनके बारे में "अल-मजरूहीन" (2/138) में कहा: "वह भरोसेमंद महिलाओं से उलटे बयान लाते हैं, और वे बहुत सारे हैं, और जो सबूत के साथ जुड़े हुए हैं वे अश्लील हैं, और यह स्वीकार्य नहीं है।" उन्होंने इसे किसी भी परिस्थिति में सबूत के तौर पर इस्तेमाल किया।” उन्होंने अपने अनुवाद में इस हदीस का हवाला भी दिया। इस प्रकार, आप जानते हैं कि अल-हाफ़िज़ का कथन: "संचरण की कमजोर श्रृंखला के साथ" में सहिष्णुता शामिल है।
०७
बुलुघ अल-मरम # २/४६८
وَعَنْ سَمُرَةَ بنِ جُنْدُبٍ - رضى الله عنه - { أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -كَانَ يَسْتَغْفِرُ لِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ كُلَّ جُمُعَةٍ } رَوَاهُ اَلْبَزَّارُ بِإِسْنَادٍ لَيِّن ٍ 1 .1 - موضوع. رواه البزار (1/307-308) حدثنا خالد بن يوسف، حدثني أبي؛ يوسف بن خالد، حدثنا جعفر بن سعد بن سمرة، حدثنا خبيب بن سليمان، عن أبيه سليمان بن سمرة، عن سمرة بن جندب به، وعنده زيادة: والمسلمين والمسلمات وقال: "لا نعلمه عن النبي صلى الله عليه وسلم إلا بهذا الإسناد". قلت: وهذا إسناد هالك، فخالد بن يوسف ضعيف كما في "الميزان"، وأبوه يوسف بن خالد السمتي تركوه وكذبه ابن معين كما في "التقريب". وجعفر بن سعد ليس بالقوي كما في "التقريب"، وخبيب بن سليمان مجهول كما في "التقريب"، وسليمان بن سمرة مقبول كما في "التقريب"!! وبعد ذلك لم يبق إلا أن نقول أن قول الحافظ: "بإسناد لين" هو قول لين!.
समुरह इब्न जुंदुब के अधिकार पर - भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं - {पैगंबर - भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो - हर शुक्रवार को विश्वास करने वाले पुरुषों और विश्वास करने वाली महिलाओं के लिए क्षमा मांगते थे} अल-बज़ार द्वारा संचरण की एक नरम श्रृंखला के साथ 1.1 - गढ़ा हुआ। अल-बज़ार (1/307-308) द्वारा वर्णित। ख़ालिद बिन यूसुफ़ ने हमें बताया, मेरे पिता ने मुझसे कहा; यूसुफ बिन खालिद, जाफ़र बिन साद बिन समरा ने हमें बताया, खुबैब बिन सुलेमान ने हमें बताया, अपने पिता सुलेमान बिन के अधिकार पर समुराह, इसके साथ समुराह बिन जुंदुब के अधिकार पर, और उनके पास एक अतिरिक्त है: और मुस्लिम और मुस्लिम महिलाएं, और उन्होंने कहा: "हम इसे पैगंबर के अधिकार पर नहीं जानते हैं, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, संचरण की इस श्रृंखला को छोड़कर।" मैंने कहा: यह संचरण की एक खोई हुई श्रृंखला है, इसलिए खालिद बिन यूसुफ़ "अल-मिज़ान" की तरह कमज़ोर हैं, और उनके पिता यूसुफ़ बिन खालिद अल-समती ने उन्हें छोड़ दिया और इब्न माईन ने "अल-तक़रीब" की तरह उनसे झूठ बोला। के रूप में स्वीकार्य है "ज़ूम"!! उसके बाद, हमारे लिए बस इतना ही कहना बाकी है कि अल-हाफ़िज़ का कहना: "संचरण की एक नरम श्रृंखला के साथ" एक नरम कहावत है!
०८
बुलुघ अल-मरम # २/४६९
وَعَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا { أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -كَانَ فِي اَلْخُطْبَةِ يَقْرَأُ آيَاتٍ مِنَ اَلْقُرْآنِ, وَيُذَكِّرُ اَلنَّاسَ } رَوَاهُ أَبُو دَاوُد َ 1 .1 - حسن. رواه أبو داود (1101) ولفظه: عن جابر بن سمرة قال: كانت صلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم قصدا، وخطبته قصدا؛ يقرأ آيات من القرآن، ويذكر الناس.
जाबिर बिन समुराह के अधिकार पर, भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं, {पैगंबर - भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो - उपदेश के दौरान कुरान से छंद पढ़ते थे, और लोगों को याद दिलाते थे} अबू दाऊद 1.1 - हसन द्वारा सुनाई गई। अबू दाऊद (1101) और उसके शब्दों द्वारा वर्णित: जाबिर बिन समरा के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: ईश्वर के दूत की प्रार्थना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जानबूझकर थी, और उनका उपदेश जानबूझकर था; वह कुरान की आयतें पढ़ता है और धिक्कार कहता है लोग...
०९
बुलुघ अल-मरम # २/४७०
وَعَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ; أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { الْجُمُعَةُ حَقٌّ وَاجِبٌ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ فِي جَمَاعَةٍ إِلَّا أَرْبَعَةً: مَمْلُوكٌ, وَاِمْرَأَةٌ, وَصَبِيٌّ, وَمَرِيضٌ } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَقَالَ: لَمْ يَسْمَعْ طَارِقٌ مِنَ اَلنَّبِيِّ > 1 2 .1 - صحيح. رواه أبو داود (1067) والحديث وإن أعل بمثل قول أبي داود، فقد أجيب بمثل قول النووي: "وهذا غير قادح في صحته، فإنه يكون مرسل صحابي، وهو حجة، والحديث على شرط الشيخين". قلت: وغير ذلك فللحديث شواهد كثيرة، وهي مخرجة في "الأصل".2 - صحيح. رواه أبو داود (1067) والحديث وإن أعل بمثل قول أبي داود، فقد أجيب بمثل قول النووي: "وهذا غير قادح في صحته، فإنه يكون مرسل صحابي، وهو حجة، والحديث على شرط الشيخين". قلت: وغير ذلك فللحديث شواهد كثيرة، وهي مخرجة في "الأصل".
तारिक बिन शिहाब के अधिकार पर; ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: {शुक्रवार की प्रार्थना चार लोगों को छोड़कर प्रत्येक मुस्लिम के लिए एक अधिकार और अनिवार्य है: एक दास, एक महिला और एक लड़का। और बीमार. अबू दाऊद द्वारा सुनाई गई, और उन्होंने कहा: तारिक ने पैगंबर से नहीं सुना। अबू दाऊद, मैं अल-नवावी के कथन की तरह उत्तर दूंगा: "यह अपनी प्रामाणिकता में अस्वीकार्य नहीं है, क्योंकि यह एक साथी का मुरसल है, और यह सबूत है, और हदीस दो शेखों की शर्तों के अनुसार है।" मैंने कहा: इसके अलावा, हदीस में कई सबूत हैं, और इसे "अल-ओसुल" में उद्धृत किया गया है। मेरे साथी, और वह एक प्रमाण है, और हदीस दोनों शेखों की शर्तों के अनुसार है। मैंने कहा: और इसके अलावा हदीस में कई सबूत हैं, जिनका उल्लेख "मूल" में किया गया है..
१०
बुलुघ अल-मरम # २/४७१
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ لَيْسَ عَلَى مُسَافِرٍ جُمُعَةٌ } رَوَاهُ اَلطَّبَرَانِيُّ بِإِسْنَادٍ ضَعِيف ٍ 1 .1 - صحيح. رواه الطبراني في "الأوسط" (822) وسنده ضعيف كما قال الحافظ، إذ في سنده عبد الله بن نافع وهو ضعيف، ولكن للحديث شواهد يصح بها.
इब्न उमर के अधिकार पर - ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है - उसने कहा: ईश्वर के दूत - ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो - ने कहा: "एक यात्री को शुक्रवार की नमाज अदा करने की आवश्यकता नहीं है।" इसे अल-तबरानी ने ट्रांसमिशन की एक कमजोर श्रृंखला के साथ सुनाया था। 1.1 - सत्य. इसे अल-तबरानी ने "अल-अवसत" (822) में सुनाया था और इसके संचरण की श्रृंखला कमजोर है, जैसा कि अल-हाफिज ने कहा, क्योंकि इसके संचरण की श्रृंखला अब्दुल्ला बिन नफी है, जो कमजोर है, लेकिन हदीस के पास सबूत हैं जो प्रामाणिक हैं।
११
बुलुघ अल-मरम # २/४७२
وَعَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ - رضى الله عنه - قَالَ: { كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -]إِذَا [ 1 اسْتَوَى عَلَى الْمِنْبَرِ اسْتَقْبَلْنَاهُ بِوُجُوهِنَا } رَوَاهُ اَلتِّرْمِذِيُّ, بِإِسْنَادٍ ضَعِيفٍ . 2 .1 - سقط من"أ".2 - صحيح. رواه الترمذي (509) وهو وإن كان ضعيف السند، بل موضوع؛ فإنه من رواية محمد بن الفضل بن عطية، وهو كذاب، إلا أنه كما قال الترمذي: "والعمل على هذا عند أهل العلم من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم وغيرهم، يستحبون استقبال الإمام إذا خطب". قلت: وما ذلك إلا من أجل كثرة الآثار الواردة عن الصحابة في ذلك، مع وجود أحدها في "صحيح البخاري"، وفي رسالتي "سنن مهجورة" بيان لهذه السنة، وما ورد فيها من آثار.
अब्दुल्ला बिन मसूद के अधिकार पर - ईश्वर उनसे प्रसन्न हो सकता है - उन्होंने कहा: "जब ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - मंच पर बैठे, तो हमने उनका स्वागत किया।" हमारे चेहरों के साथ} अल-तिर्मिधि द्वारा वर्णित, संचरण की एक कमजोर श्रृंखला के साथ। 2.1 - "ए" से हटा दिया गया। यह मुहम्मद बिन अल-फदल बिन अत्तियाह की रिवायत से है, वह झूठा है, सिवाय इसके कि, जैसा कि अल-तिर्मिधि ने कहा: "यह पैगंबर के साथियों के बीच ज्ञान के लोगों द्वारा कार्य किया जाता है, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और अन्य। वे उपदेश देने पर इमाम का स्वागत करने की सलाह देते हैं।" मैंने कहा: यह केवल इसलिए है क्योंकि सहाबा की ओर से इस संबंध में बड़ी संख्या में वर्णन रिपोर्ट किए गए हैं, जिनमें से एक "सहीह अल-बुखारी" में पाया जाता है, और मेरे ग्रंथ "सुनन अल-महजुर" में, इस सुन्नत की व्याख्या और इसमें बताए गए कथन हैं।
१२
बुलुघ अल-मरम # २/४७३
وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ الْبَرَاءِ عِنْدَ اِبْنِ خُزَيْمَة َ 1 .1 - لم أجده في المطبوع، والله أعلم.
इब्न खुजैमा 1.1 द्वारा वर्णित अल-बारा की हदीस से इसका प्रमाण मिलता है - मुझे यह मुद्रित सामग्री में नहीं मिला, और भगवान ही सबसे अच्छा जानता है।
१३
बुलुघ अल-मरम # २/४७४
وَعَنِ اَلْحَكَمِ بْنِ حَزْنٍ - رضى الله عنه - قَالَ: { شَهِدْنَا الْجُمُعَةَ مَعَ اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -فَقَامَ مُتَوَكِّئًا عَلَى عَصًا أَوْ قَوْسٍ } رَوَاهُ أَبُو دَاوُد َ 1 .1 - حسن. رواه أبو داود (1096) ولفظه: عن الحكم بن حزن قال: وفدت إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم سابع سبعة، أو تاسع تسعة، فدخلنا عليه فقلنا: يا رسول الله! زرناك فادع الله لنا بخير -فأمر بنا، أو أمر لنا بشيء من التمر، والشأن إذا ذاك دون-فأقمنا بها أياما، شهدنا فيها الجمعة مع رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقام متوكئا على عصا أو قوس، فحمد الله، وأثنى عليه كلمات خفيفات طيبات مباركات، ثم قال: "أيها الناس! إنكم لن تطيقوا -أو: لن تفعلوا- كل ما أمرتم به، ولكن سددوا وأبشروا".
अल-हकम बिन हज़ान के अधिकार पर - भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं - उन्होंने कहा: {हमने पैगंबर के साथ शुक्रवार की प्रार्थना देखी - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - और वह एक कर्मचारी या धनुष का सहारा लेकर खड़े हो गए} अबू दाऊद 1.1 - हसन द्वारा सुनाई गई। अबू दाऊद (1096) और उनके शब्दों द्वारा वर्णित: अल-हकम बिन हज़न के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: मैं ईश्वर के दूत के पास आया, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, सात में से सातवें, या नौ में से नौवें, इसलिए हमने उनके पास प्रवेश किया और कहा: हे ईश्वर के दूत! हमने आपसे मुलाकात की, प्रार्थना करें भगवान हमारे लिए अच्छा है - इसलिए उसने हमें आदेश दिया, या हमारे लिए कुछ तिथियों का आदेश दिया, और मामला इससे कम है - इसलिए हम वहां कई दिनों तक रहे, जिसके दौरान हमने भगवान के दूत के साथ शुक्रवार की प्रार्थना देखी, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, और वह खड़ा हुआ, एक कर्मचारी या धनुष पर झुक गया, और भगवान को धन्यवाद दिया, और हल्के, अच्छे और धन्य शब्दों के साथ उसकी प्रशंसा की, फिर उसने कहा: "हे लोगों! आप सक्षम नहीं होंगे - या: आप नहीं करेंगे - वह सब कुछ जो आपको आदेश दिया गया है, लेकिन इसे पूरा करो।” और शुभ समाचार दे दो।”
१४
बुलुघ अल-मरम # २/४७५
عَنْ صَالِحِ بْنِ خَوَّاتٍ, { عَمَّنْ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -يَوْمَ ذَاتِ اَلرِّقَاعِ صَلَاةَ اَلْخَوْفِ: أَنَّ طَائِفَةً صَلَّتْ 1 مَعَهُ وَطَائِفَةٌ وِجَاهَ اَلْعَدُوِّ, فَصَلَّى بِاَلَّذِينَ مَعَهُ رَكْعَةً, ثُمَّ ثَبَتَ قَائِمًا وَأَتَمُّوا لِأَنْفُسِهِمْ, ثُمَّ اِنْصَرَفُوا فَصَفُّوا وِجَاهَ اَلْعَدُوِّ, وَجَاءَتِ اَلطَّائِفَةُ اَلْأُخْرَى, فَصَلَّى بِهِمْ اَلرَّكْعَةَ اَلَّتِي بَقِيَتْ, ثُمَّ ثَبَتَ جَالِسًا وَأَتَمُّوا لِأَنْفُسِهِمْ, ثُمَّ سَلَّمَ بِهِمْ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ, وَهَذَا لَفْظُ مُسْلِمٍ 2 .1 - في البخاري، ومسلم: "صفت"، وهو هكذا في بعض طبعات "البلوغ" وشرحه "السبل" وفي بعضها زيادة: "من أصحابه صلى الله عليه وسلم" وهي ليست في "الصحيحين".2 - صحيح. رواه البخاري (4129)، ومسلم (842).
सलीह बिन ख़ावत के अधिकार पर, {ईश्वर के दूत के साथ प्रार्थना करने वाले के अधिकार पर - ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - दथ अल-रिका के दिन, भय की प्रार्थना: एक समूह ने उसके साथ प्रार्थना की और दूसरे समूह ने दुश्मन का सामना किया, अपने साथ के लोगों को एक रकअत के साथ प्रार्थना में नेतृत्व किया, फिर खड़े रहे और उन्होंने अपने लिए पूरा किया, फिर वे चले गए और उसके सामने पंक्तिबद्ध हो गए। दुश्मन और दूसरा समूह आया, और उसने उनके साथ शेष रकअत की प्रार्थना की, फिर वह बैठा रहा और उन्होंने अपने लिए प्रार्थना पूरी की, फिर उसने उनका स्वागत किया} सहमत हुए, और यह मुस्लिम का शब्द है। 2. 1 - अल-बुखारी और मुस्लिम में: "उसने वर्णन किया", और यह "अल-बुलुघ" के कुछ संस्करणों और "अल-सबील" की उनकी व्याख्या में ऐसा है, और उनमें से कुछ में एक अतिरिक्त है: "उनके साथियों से, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें", जो है यह दो सहीहों में नहीं है। 2-सहीह. इसे अल-बुखारी (4129) और मुस्लिम (842) ने रिवायत किया है।
१५
बुलुघ अल-मरम # २/४७६
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: { غَزَوْتُ مَعَ اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -قِبَلَ نَجْدٍ, فَوَازَيْنَا اَلْعَدُوَّ, فَصَافَفْنَاهُمْ, فَقَامَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -يُصَلِّي بِنَا, فَقَامَتْ طَائِفَةٌ مَعَهُ, وَأَقْبَلَتْ طَائِفَةٌ عَلَى اَلْعَدُوِّ, وَرَكَعَ بِمَنْ مَعَهُ, وَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ, ثُمَّ انْصَرَفُوا مَكَانَ اَلطَّائِفَةِ الَّتِي لَمْ تُصَلِّ فَجَاءُوا, فَرَكَعَ بِهِمْ رَكْعَةً, وَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ, ثُمَّ سَلَّمَ, فَقَامَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ, فَرَكَعَ لِنَفْسِهِ رَكْعَةً, وَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ، وَهَذَا لَفْظُ اَلْبُخَارِيِّ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (942)، ومسلم (839).
इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: {मैंने पैगंबर के साथ लड़ाई की - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - नजद से पहले, इसलिए हम दुश्मन के साथ लड़े, इसलिए हम उनके साथ खड़े हुए, फिर भगवान के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - खड़े हुए। -उसने हमें प्रार्थना में नेतृत्व किया, इसलिए एक समूह उसके साथ खड़ा हुआ, और एक समूह दुश्मन के पास आया, और उसने अपने साथियों के साथ झुककर दो सज्दा किए, फिर वे चले गए। उस समूह के स्थान पर जिसने प्रार्थना नहीं की थी, वे आए, और उसने उनके साथ एक रकात झुकी, और दो सजदे किए, फिर सलाम किया, और उनमें से हर एक खड़ा हुआ और अपने लिए झुक गया। एक रकअत, और उसने दो सज्दे किये} सहमत, और यह अल-बुखारी 1.1 - सहीह का शब्द है। अल-बुखारी (942) और मुस्लिम (839) द्वारा वर्णित।
१६
बुलुघ अल-मरम # २/४७७
وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: { شَهِدْتُ مَعَ رَسُولِ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -صَلَاةَ اَلْخَوْفِ، فَصَفَّنَا صَفَّيْنِ: صَفٌّ خَلْفَ رَسُولِ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -وَالْعَدُوُّ بَيْنَنَا وَبَيْنَ اَلْقِبْلَةِ, فَكَبَّرَ اَلنَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم -وَكَبَّرْنَا جَمِيعًا, ثُمَّ رَكَعَ وَرَكَعْنَا جَمِيعًا, ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ اَلرُّكُوعِ وَرَفَعْنَا جَمِيعًا, ثُمَّ اِنْحَدَرَ بِالسُّجُودِ وَالصَّفُّ اَلَّذِي يَلِيهِ, وَقَامَ اَلصَّفُّ اَلْمُؤَخَّرُ فِي نَحْرِ اَلْعَدُوِّ, فَلَمَّا قَضَى اَلسُّجُودَ, قَامَ اَلصَّفُّ اَلَّذِي يَلِيهِ... } فَذَكَرَ اَلْحَدِيثَ.
وَفِي رِوَايَةٍ: { ثُمَّ سَجَدَ وَسَجَدَ مَعَهُ اَلصَّفُّ اَلْأَوَّلُ, فَلَمَّا قَامُوا سَجَدَ اَلصَّفُّ اَلثَّانِي, ثُمَّ تَأَخَّرَ اَلصَّفُّ اَلْأَوَّلِ وَتَقَدَّمَ اَلصَّفُّ اَلثَّانِي... } فَذَكَرَ مِثْلَهُ.
وَفِي آخِرِهِ: { ثُمَّ سَلَّمَ اَلنَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم -وَسَلَّمْنَا جَمِيعًا } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1 .1 - مسلم (1/574-575/840).
وَفِي رِوَايَةٍ: { ثُمَّ سَجَدَ وَسَجَدَ مَعَهُ اَلصَّفُّ اَلْأَوَّلُ, فَلَمَّا قَامُوا سَجَدَ اَلصَّفُّ اَلثَّانِي, ثُمَّ تَأَخَّرَ اَلصَّفُّ اَلْأَوَّلِ وَتَقَدَّمَ اَلصَّفُّ اَلثَّانِي... } فَذَكَرَ مِثْلَهُ.
وَفِي آخِرِهِ: { ثُمَّ سَلَّمَ اَلنَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم -وَسَلَّمْنَا جَمِيعًا } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1 .1 - مسلم (1/574-575/840).
जाबिर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: {मैंने ईश्वर के दूत के साथ गवाही दी - ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - भय की प्रार्थना, इसलिए हम दो पंक्तियों में पंक्तिबद्ध हो गए: ईश्वर के दूत के पीछे एक पंक्ति - ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे। -और दुश्मन हमारे और क़िबला के बीच है, इसलिए पैगंबर - भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो - ने कहा "अल्लाहु अकबर" - और हम सभी ने कहा "अल्लाहु अकबर" - फिर वह झुके और हम सभी झुके, फिर वह उठे उसने झुकने से अपना सिर उठाया और हम सब उठ गए, फिर वह और अगली पंक्ति सज्दा करते हुए नीचे चली गई, और पीछे की पंक्ति दुश्मन के गले में खड़ी थी, इसलिए जब उसने सज्दा करना समाप्त किया, तो उसके बगल की पंक्ति खड़ी हो गई...} तो उसने हदीस का उल्लेख किया। और एक रिवायत में: {फिर उसने सज्दा किया, और उसके साथ पहली पंक्ति ने सजदा किया, तो कब वे खड़े हो गये और दूसरी पंक्ति झुक गयी, फिर पहली पंक्ति पीछे हो गयी और दूसरी पंक्ति आगे बढ़ गयी। पैगंबर - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - और शांति हम सभी पर हो। मुस्लिम 1. 1 - मुस्लिम (1/574-575/840) द्वारा वर्णित।
१७
बुलुघ अल-मरम # २/४७८
وَلِأَبِي دَاوُدَ: عَنْ أَبِي عَيَّاشٍ الزُّرَقِيِّ مِثْلُهُ, وَزَادَ: { أَنَّهَا كَانَتْ بِعُسْفَانَ } 1 .1 - صحيح. رواه أبو داود (1236) ولفظه: عن أبي عياش الزرقي قال: كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم بعسفان، وعلى المشركين خالد بن الوليد، فصلينا الظهر، فقال المشركون: لقد أصبنا غرة. لقد أصبنا غفلة، لو كنا حملنا عليهم وهم في الصلاة، فنزلت آية القصر بين الظهر والعصر، فلما حضرت العصر، قام رسول الله صلى الله عليه وسلم، مستقبل القبلة والمشركون أمامه، فصف خلف رسول الله صلى الله عليه وسلم صف، وصف بعد ذلك الصف صف آخر، فركع رسول الله صلى الله عليه وسلم وركعوا جميعا، ثم سجد وسجد الصف الذين يلونه، وقام الآخرون يحرسونهم، فلما صلى هؤلاء السجدتين وقاموا سجد الآخرين الذين كانوا خلفهم، ثم تأخر الصف الذي يليه إلى مقام الآخرين، وتقدم الصف الأخير إلى مقام الصف الأول، ثم ركع رسول الله صلى الله عليه وسلم وركعوا جميعا، ثم سجد وسجد الصف الذي يليه، وقام الآخرون يحرسونهم فلما جلس رسول الله صلى الله عليه وسلم والصف الذي يليه الآخرون، ثم جلسوا جميعا، فسلم عليهم جميعا، فصلاها بعسفان، وصلاها يوم بني سليم.
और अबू दाऊद से: अबू अय्याश अल-ज़र्की के अधिकार पर एक समान कथन, और उन्होंने कहा: {यह उस्फ़ान में था} 1.1 - सहीह। अबू दाऊद (1236) और उसके शब्दों द्वारा वर्णित: अबू अय्याश अल-ज़र्की के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: हम ईश्वर के दूत के साथ थे। भगवान, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर, उस्फ़ान में, और बहुदेववादियों पर, खालिद बिन अल-वालिद पर हो। हमने दोपहर की नमाज़ पढ़ी, और बहुदेववादियों ने कहाः हम आश्चर्य में पड़ गये। हम अनजाने में पकड़े गए हैं. यदि हमने उन पर उस समय आक्रमण किया होता जब वे नमाज़ में थे, तो छोटा करने की आयत नाज़िल हुई। दोपहर और दोपहर के बीच, जब दोपहर हुई, तो ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, किबला और उसके सामने बहुदेववादियों का सामना करके खड़े हो गए। उसने ईश्वर के दूत के पीछे एक पंक्ति बनाई, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, और उस पंक्ति के बाद एक और पंक्ति बनाई। तो ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, झुके और सभी ने झुककर प्रणाम किया, फिर उन्होंने सजदा किया और उनके पीछे की पंक्ति ने सजदा किया, और बाकी लोग खड़े हो गए और उनकी रक्षा करने लगे। जब ये दोनों सजदा करके खड़े हो गये तो उनके पीछे वाले बाकी लोग सजदा करने लगे, फिर अगली कतार पीछे हो गयी। दूसरों की स्थिति में, और आखिरी पंक्ति पहली पंक्ति की स्थिति में आगे बढ़ी, फिर ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, घुटने टेक दिए और वे सभी घुटने टेक गए, फिर उन्होंने साष्टांग प्रणाम किया और उनके बगल की पंक्ति ने साष्टांग प्रणाम किया, और अन्य लोग उनकी रक्षा के लिए खड़े हो गए। जब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और अगली पंक्ति बैठ गई, अन्य लोग बैठ गए, और उन्होंने उन सभी का अभिवादन किया, इसलिए उन्होंने उस्फ़ान में यह प्रार्थना की, और उन्होंने बानू सुलेयम के दिन यह प्रार्थना की।
१८
बुलुघ अल-मरम # २/४७९
وَلِلنَّسَائِيِّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ جَابِرٍ { أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -صَلَّى بِطَائِفَةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ رَكْعَتَيْنِ, ثُمَّ سَلَّمَ, ثُمَّ صَلَّى بِآخَرِينَ أَيْضًا رَكْعَتَيْنِ, ثُمَّ سَلَّمَ } 1 .1 - صحيح. رواه النسائي (378)، وأصله في مسلم (843).
और अल-नसाई द्वारा एक अन्य अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर: "पैगंबर - भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो - ने अपने साथियों के एक समूह के साथ दो रकअत प्रार्थना की, फिर सलाम कहा, फिर दूसरों के साथ भी प्रार्थना की।" दो रकअत, फिर सलाम} 1.1 - सहीह। अल-नसाई (378) द्वारा वर्णित है, और इसका मूल मुस्लिम (843) में है।
१९
बुलुघ अल-मरम # २/४८०
وَمِثْلُهُ لِأَبِي دَاوُدَ, عَنْ أَبِي بَكْرَةَ 1 .1 - صحيح. رواه أبو داود (1248).
और अबू बक्र 1.1 के अधिकार पर अबू दाऊद द्वारा एक समान - सहीह। अबू दाऊद (1248) द्वारा वर्णित।
२०
बुलुघ अल-मरम # २/४८१
وَعَنْ حُذَيْفَةَ: { أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -صَلَّى صَلَاةَ اَلْخَوْفِ بِهَؤُلَاءِ رَكْعَةً, وَبِهَؤُلَاءِ رَكْعَةً, وَلَمْ يَقْضُوا } رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَأَبُو دَاوُدَ, وَالنَّسَائِيُّ, وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ 1 .1 - صحيح. رواه أحمد (5/385 و 399)، وأبو داود (1246)، والنسائي (3/167-168)، ولا أظن أن عزوه لابن حبان إلا من باب الوهم والخطأ. والله أعلم.
हुदैफा के अधिकार पर: {पैगंबर - भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो - ने इन दो रकअतों के साथ, और इन दो रकअतों के साथ डर की प्रार्थना की, और उन्होंने इसकी भरपाई नहीं की} अहमद, और अबू दाऊद, और अल-नसाई, और इब्न हिब्बान ने इसे प्रमाणित किया 1.1 - सहीह। अहमद (5/385 और 399), अबू दाऊद (1246), और अल-नसाई (3/167-168) द्वारा वर्णित है, और मुझे नहीं लगता कि इसका श्रेय इब्न हिब्बान को देना भ्रम के अलावा कुछ और है। और गलती. और भगवान सबसे अच्छा जानता है
२१
बुलुघ अल-मरम # २/४८२
وَمِثْلُهُ عِنْدَ ابْنِ خُزَيْمَةَ: عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ 1 .1 - رقم (1344) بسند صحيح، إلا أنه لم يذكر لفظه، وإنما أحال على لفظ حديث حذيفة.
इब्न ख़ुजैमा ने भी यही रिपोर्ट दी है: इब्न अब्बास 1.1 - संख्या (1344) के अधिकार पर कथन की एक प्रामाणिक श्रृंखला के साथ, सिवाय इसके कि उन्होंने इसके शब्दों का उल्लेख नहीं किया, बल्कि हुदैफ़ा की हदीस के शब्दों का उल्लेख किया।
२२
बुलुघ अल-मरम # २/४८३
وَعَنِ اِبْنِ عُمَرَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ صَلَاةُ اَلْخَوْفِ رَكْعَةٌ عَلَى أَيِّ وَجْهٍ كَانَ } رَوَاهُ اَلْبَزَّارُ بِإِسْنَادٍ ضَعِيفٍ 1 .1 - منكر. رواه البزار (678 كشف) وعنده زيادة: "الرجل تجزئ عنه" وعنده أيضا "صلاة المسابقة" مكان "صلاة الخوف".
इब्न उमर के अधिकार पर, भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत - भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो - ने कहा: "डर की प्रार्थना किसी भी दिशा में रकअत है।" ट्रांसमिशन की कमजोर श्रृंखला 1.1 के साथ अल-बज़ार द्वारा वर्णित - मुनकर। इसे अल-बज़ार (678 कश्फ़) ने रिवायत किया है और उनका एक अतिरिक्त कथन है: "यह एक आदमी के लिए पर्याप्त है।" उनके पास "डर प्रार्थना" के स्थान पर "प्रतिस्पर्धा प्रार्थना" भी है।
२३
बुलुघ अल-मरम # २/४८४
وَعَنْهُ مَرْفُوعًا: { لَيْسَ فِي صَلَاةِ اَلْخَوْفِ سَهْوٌ } أَخْرَجَهُ اَلدَّارَقُطْنِيُّ بِإِسْنَادٍ ضَعِيفٍ 1 .1 - ضعيف. رواه الدارقطني (2/58/1) وضعفه.
और उनके अधिकार पर, पैगंबर तक पहुंचने योग्य संचरण की एक श्रृंखला के साथ: {भय की प्रार्थना में कोई विस्मृति नहीं है} ट्रांसमिशन की एक कमजोर श्रृंखला के साथ अल-दाराकुत्नी द्वारा वर्णित 1.1 - कमजोर। अल-दाराकुत्नी (2/58/1) द्वारा वर्णित और कमजोर के रूप में वर्गीकृत किया गया है।
२४
बुलुघ अल-मरम # २/४८५
عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ الْفِطْرُ يَوْمَ يُفْطِرُ اَلنَّاسُ, وَالْأَضْحَى يَوْمَ يُضَحِّي اَلنَّاسُ } رَوَاهُ اَلتِّرْمِذِيُّ 1 .1 - صحيح. رواه الترمذي (802) من حديث محمد بن المنكدر، عن عائشة رضي الله عنها. وأقول: هو حديث صحيح، إلا أنه ضعيف من هذا الوجه، وبيان ذلك "بالأصل".
आयशा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उसने कहा: भगवान के दूत - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - ने कहा: "फ़ितर वह दिन है जब लोग अपना उपवास तोड़ते हैं, और अल-अधा वह दिन है जब लोग बलिदान देते हैं} अल-तिर्मिधि 1.1 - सहीह द्वारा वर्णित। मुहम्मद बिन अल-मनकादिर की हदीस से अल-तिर्मिधि (802) द्वारा वर्णित, आयशा के अधिकार पर, भगवान प्रसन्न हो सकते हैं मैं कहता हूं: यह एक प्रामाणिक हदीस है, सिवाय इसके कि यह इस संबंध में कमजोर है, और इसकी व्याख्या "मूल में" है।
२५
बुलुघ अल-मरम # २/४८६
وَعَنْ أَبِي عُمَيْرِ بْنِ أَنَسٍ, عَنْ عُمُومَةٍ لَهُ مِنَ اَلصَّحَابَةِ, { أَنَّ رَكْبًا جَاءُوا, فَشَهِدُوا أَنَّهُمْ رَأَوُا الْهِلَالَ بِالْأَمْسِ, فَأَمَرَهُمْ اَلنَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم -أَنْ يُفْطِرُوا, وَإِذَا أَصْبَحُوا يَغْدُوا إِلَى مُصَلَّاهُمْ } رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَأَبُو دَاوُدَ -وَهَذَا لَفْظُهُ- وَإِسْنَادُهُ صَحِيحٌ 1 .1 - صحيح. رواه أحمد (5/57 و 58)، وأبو داود (1157).
अबू उमैर बिन अनस के अधिकार पर, उनके कुछ साथियों के अधिकार पर, {दरअसल, लोगों का एक समूह आया और गवाही दी कि उन्होंने कल अर्धचंद्र देखा था। तो पैगंबर - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने उन्हें अपना उपवास तोड़ने का आदेश दिया, और जब वे सुबह उठे तो अपने प्रार्थना स्थल पर जाने के लिए कहा। अहमद और अबू दाऊद द्वारा वर्णित - और यह इसके शब्द और प्रसारण की श्रृंखला है सही 1.1 - सही। अहमद (5/57 और 58) और अबू दाऊद (1157) द्वारा वर्णित।
२६
बुलुघ अल-मरम # २/४८७
وَعَنْ أَنَسٍ - رضى الله عنه - قَالَ: { كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -لَا يَغْدُو يَوْمَ اَلْفِطْرِ حَتَّى يَأْكُلَ تَمَرَاتٍ } أَخْرَجَهُ اَلْبُخَارِيُّ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (953).
अनस के अधिकार पर - भगवान उस पर प्रसन्न हो सकते हैं - उन्होंने कहा: {भगवान के दूत - भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो - फित्र के दिन सुबह तब तक नहीं जाएंगे जब तक कि वह खजूर नहीं खा लेते।} अल-बुखारी 1.1 - सहीह द्वारा वर्णित। अल-बुखारी (953) द्वारा वर्णित।
२७
बुलुघ अल-मरम # २/४८८
وَعَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ, عَنْ أَبِيهِ قَالَ: { كَانَ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم -لَا يَخْرُجُ يَوْمَ اَلْفِطْرِ حَتَّى يَطْعَمَ, وَلَا يَطْعَمُ يَوْمَ اَلْأَضْحَى حَتَّى يُصَلِّيَ } رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَاَلتِّرْمِذِيُّ, وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ 1 .1 - حسن. رواه أحمد (5/352)، والترمذي (542)، وابن حبان (2812) واللفظ للترمذي، وقوله عقبه: "حديث غريب" هو قول غريب. وقال الحاكم في "المستدرك" (1/294): "هذه سنة عزيزة من طريق الرواية، مستفيضة في بلاد المسلمين".
इब्न बुरैदा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा: {पैगंबर - भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो - फितर के दिन तब तक बाहर नहीं जाएंगे जब तक कि वह खाना नहीं खा लेते, और वह अल-अधा के दिन तब तक खाना नहीं खाते जब तक वह प्रार्थना नहीं करते} अहमद और अल-तिर्मिधि द्वारा वर्णित, और इब्न हिब्बन 1.1 - हसन द्वारा प्रमाणित। अहमद (5/352), अल-तिर्मिज़ी (542), और इब्न हिब्बन (2812) द्वारा वर्णित। उच्चारण अल-तिर्मिधि द्वारा किया गया है, और उनका निम्नलिखित कथन है: "हदीस।" "ग़रीब" एक अजीब कहावत है. अल-हकीम ने "अल-मुस्तद्रक" (1/294) में कहा: "यह वर्णन के माध्यम से एक पोषित सुन्नत है, जो मुस्लिम देशों में व्यापक है।"
२८
बुलुघ अल-मरम # २/४८९
وَعَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ قَالَتْ: { أُمِرْنَا أَنْ نُخْرِجَ اَلْعَوَاتِقَ, وَالْحُيَّضَ فِي الْعِيدَيْنِ; يَشْهَدْنَ الْخَيْرَ وَدَعْوَةَ اَلْمُسْلِمِينَ, وَيَعْتَزِلُ اَلْحُيَّضُ اَلْمُصَلَّى } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (324)، ومسلم (890) مع مراعاة أن الحافظ قد تصرف في اللفظ.
उम्म अतिया के अधिकार पर, उसने कहा: {हमें दो ईदों पर मुक्त दासों और मासिक धर्म वाली महिलाओं को बाहर लाने का आदेश दिया गया था; वे अच्छाई और मुसलमानों की पुकार के गवाह हैं, और मासिक धर्म वाली महिला खुद को प्रार्थना क्षेत्र से अलग कर लेती है। पर सहमत। 1. 1 - सहीह. अल-बुखारी (324) और मुस्लिम (890) द्वारा वर्णित, यह ध्यान में रखते हुए कि अल-हाफ़िज़ ने शब्दों को बदल दिया है।
२९
बुलुघ अल-मरम # २/४९०
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ: { كَانَ اَلنَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم -وَأَبُو بَكْرٍ, وَعُمَرُ: يُصَلُّونَ الْعِيدَيْنِ قَبْلَ اَلْخُطْبَةِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (963)، ومسلم (888).
इब्न उमर के अधिकार पर: {पैगंबर - भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो - और अबू बक्र और उमर: धर्मोपदेश से पहले दो ईद की नमाज़ पढ़ते थे} 1.1 - सहीह पर सहमति। अल-बुखारी (963) और मुस्लिम (888) द्वारा वर्णित।
३०
बुलुघ अल-मरम # २/४९१
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: { أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -صَلَّى يَوْمَ اَلْعِيدِ رَكْعَتَيْنِ, لَمْ يُصَلِّ قَبْلَهَا وَلَا بَعْدَهَا } أَخْرَجَهُ اَلسَّبْعَةُ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (964) وفي غير موضع، ومسلم (2/606/رقم 884)، وأبو داود (1159)، والنسائي (3/193)، والترمذي (537)، وابن ماجه (1291)، وأحمد (1/340/ رقم 3153).
इब्न अब्बास के अधिकार पर: {पैगंबर - भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो - ने ईद के दिन दो रकअत प्रार्थना की। उन्होंने इसके पहले या बाद में प्रार्थना नहीं की। अल-सबा द्वारा वर्णित '1. 1 - सहीह। अल-बुखारी (964) और एक से अधिक स्थानों पर, मुस्लिम (2/606/नंबर 884), अबू दाऊद (1159), अल-नसाई (3/193), अल-तिर्मिधि (537), इब्न माजाह (1291), और अहमद (1/340/नंबर 3153) द्वारा वर्णित।
३१
बुलुघ अल-मरम # २/४९२
وَعَنْهُ: { أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -صَلَّى اَلْعِيدَ بِلَا أَذَانٍ, وَلَا إِقَامَةٍ } أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ 1 .1 - صحيح. رواه أبو داود (1147) وزاد: "وأبا بكر، وعمر أو عثمان". وقال الحافظ في "الفتح" (2/452): "إسناده صحيح".
और उनके अधिकार पर: {पैगंबर - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने प्रार्थना या इकामा के आह्वान के बिना ईद की प्रार्थना की। अबू दाऊद द्वारा रिवायत 1. 1 - सहीह। अबू दाऊद (1147) द्वारा वर्णित और जोड़ा गया: "और अबू बक्र, उमर या ओथमान।" अल-हाफ़िज़ ने "अल-फ़तह" (2/452) में कहा: "इसके संचरण की श्रृंखला प्रामाणिक है।"
३२
बुलुघ अल-मरम # २/४९३
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: { كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -لَا يُصَلِّي قَبْلَ اَلْعِيدِ شَيْئًا, فَإِذَا رَجَعَ إِلَى مَنْزِلِهِ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ } رَوَاهُ اِبْنُ مَاجَهْ بِإِسْنَادٍ حَسَنٍ 1 .1 - حسن. رواه ابن ماجه (1293) ولا يظن ظان أن بين هذا الحديث وبين حديث ابن عباس السابق (491) تعارض فحديث ابن عباس خاص بالصلاة في المصلى، وبهذا الجمع قال غير واحد.
अबू सईद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: {ईश्वर के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने ईद से पहले कुछ भी प्रार्थना नहीं की, इसलिए जब वह अपने घर लौटे, तो उन्होंने दो रकअत प्रार्थना की} इब्न माजा द्वारा ट्रांसमिशन की हसन श्रृंखला 1.1 के साथ वर्णित - हसन। इब्न माजाह (1293) द्वारा वर्णित। किसी को यह नहीं सोचना चाहिए कि इस हदीस और इब्न अब्बास (491) की पिछली हदीस के बीच विरोधाभास है, क्योंकि इब्न अब्बास की हदीस प्रार्थना स्थल में प्रार्थना के लिए विशिष्ट है। इस संयोजन के साथ, एक से अधिक लोगों ने कहा...
३३
बुलुघ अल-मरम # २/४९४
وَعَنْهُ قَالَ: { كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -يَخْرُجُ يَوْمَ اَلْفِطْرِ وَالْأَضْحَى إِلَى اَلْمُصَلَّى, وَأَوَّلُ شَيْءٍ يَبْدَأُ بِهِ اَلصَّلَاةُ, ثُمَّ يَنْصَرِفُ فَيَقُومُ مُقَابِلَ اَلنَّاسِ -وَالنَّاسُ عَلَى صُفُوفِهِمْ- فَيَعِظُهُمْ وَيَأْمُرُهُمْ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (956)، ومسلم (889) ولم كان المصنف قد ساق لفظ البخاري، فتمامه: فإن كان يريد أن يقطع بعثا قطعه، أو يأمر بشيء أمر به، ثم ينصرف. قال أبو سعيد: فلم يزل الناس على ذلك حتى خرجت مع مروان -وهو أمير المدينة- في أضحى أو فطر، فلما أتينا المصلى إذا منبر بناه كثير بن الصلت، فإذا مروان يريد أن يرتقيه قبل أن يصلي، فجبذت بثوبه، فجبذني، فارتفع فخطب قبل الصلاة. فقلت له: غيرتم والله. فقال: أبا سعيد قد ذهب ما تعلم! فقلت: ما أعلم والله خير مما لا أعلم. فقال: إن الناس لم يكونوا يجلسون لنا بعد الصلاة، فجعلتها قبل الصلاة.
अपने अधिकार पर, उन्होंने कहा: {भगवान के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - नाश्ते के दिन और ईद-उल-अधा के दिन प्रार्थना स्थल पर जाते थे, और सबसे पहले वह प्रार्थना शुरू करते थे। फिर वह चला जाता है और लोगों की ओर मुंह करके खड़ा हो जाता है - जबकि लोग अपनी पंक्तियों में होते हैं - और उन्हें सलाह देता है और उन्हें आदेश देता है। 1.1 पर सहमति - सही. अल-बुखारी (956) और मुस्लिम द्वारा वर्णित। (889) और संकलक ने अल-बुखारी के शब्दों को उद्धृत नहीं किया, इसलिए यह पूर्ण है: यदि वह एक अभियान पूरा करना चाहता था, तो वह इसे काट देगा, या कुछ ऑर्डर करेगा, वह इसे ऑर्डर करेगा, फिर छोड़ देगा। अबू सईद ने कहा: लोग तब तक ऐसे ही रहे जब तक मैं मारवान के साथ बाहर नहीं गया - जो मदीना का गवर्नर था - ईद अल-अधा या ईद अल-फितर के लिए। जब हम प्रार्थना क्षेत्र में आए, तो वहां कथिर इब्न अल-साल्ट द्वारा बनाया गया एक मंच था, और फिर मारवान प्रार्थना करने से पहले उस पर चढ़ना चाहता था, इसलिए मैंने उसका परिधान पकड़ लिया। इसलिए उन्होंने मुझे आकर्षित किया और उन्होंने उठकर प्रार्थना से पहले उपदेश दिया। मैंने उससे कहा: भगवान की कसम, तुम बदल गये हो। उसने कहा: अबू सईद ने जो सीखा वह गया! मैंने कहा: भगवान की कसम, जो मैं जानता हूं, वह उससे बेहतर है जो मैं नहीं जानता। उन्होंने कहा: नमाज के बाद लोग हमारे साथ नहीं बैठते, इसलिए मैंने इसे नमाज से पहले बनाया.
३४
बुलुघ अल-मरम # २/४९५
وَعَنْ عَمْرِوِ بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ نَبِيُّ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ اَلتَّكْبِيرُ فِي اَلْفِطْرِ سَبْعٌ فِي اَلْأُولَى وَخَمْسٌ فِي اَلْآخِرَةِ, وَالْقِرَاءَةُ بَعْدَهُمَا كِلْتَيْهِمَا } أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ 1 .1 - صحيح. رواه أبو داود (1151) وهو وإن كان في سنده ضعف، فإن له شواهد يصح بها، وقد ذكرتها "بالأصل".
अम्र बिन शुऐब के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: {उपवास तोड़ने के लिए तकबीर पहले में सात और उसके बाद पांच हैं, और उन दोनों के बाद पाठ। मैंने इसका "मूल रूप से" उल्लेख किया है..
३५
बुलुघ अल-मरम # २/४९६
وَعَنْ أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ قَالَ: { كَانَ اَلنَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم -يَقْرَأُ فِي اَلْأَضْحَى وَالْفِطْرِ بِـ (ق), وَ (اقْتَرَبَتْ). } أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ 1 .1 - صحيح. رواه مسلم (891).
अबू वाकिद अल-लेथी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: {पैगंबर - भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो - ईद अल-अधा और ईद अल-फितर के दौरान (क्यू) और (अल-कब्बारात) के साथ पढ़ते थे।} मुस्लिम द्वारा सुनाई गई। 1.1 - सही. मुस्लिम (891) द्वारा रिवायत है।
३६
बुलुघ अल-मरम # २/४९७
وَعَنْ جَابِرٍ - رضى الله عنه - قَالَ: { كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -إِذَا كَانَ يَوْمُ اَلْعِيدِ خَالَفَ اَلطَّرِيقَ } أَخْرَجَهُ اَلْبُخَارِيُّ 1 .1 - صحيح لغيره. رواه البخاري (986)، وله شواهد ذكرتها في "الأصل"، ومنها حديث ابن عمر الآتي.
On the authority of Jabir - may God be pleased with him - he said: {The Messenger of God - may God’s prayers and peace be upon him - when the day of Eid came, used to turn in a different direction} Narrated by Al-Bukhari 1.1. - दूसरों के अनुसार सहीह। अल-बुखारी (986) द्वारा वर्णित है, और इसका सबूत है कि मैंने "अल-ओसुल" में उल्लेख किया है, जिसमें इब्न उमर की निम्नलिखित हदीस भी शामिल है।
३७
बुलुघ अल-मरम # २/४९८
وَلِأَبِي دَاوُدَ: عَنِ ابْنِ عُمَرَ, نَحْوُهُ 1 .1 - صحيح بما قبله وبما له من شواهد. رواه أبو داود (1156) ولفظه: عن ابن عمر؛ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أخذ يوم العيد في طريق، ثم رجع في طريق آخر.
और अबू दाऊद के अनुसार: इब्न उमर के अधिकार पर, 1.1 के समान - यह इसके पहले जो आया और इसके पास मौजूद सबूतों के आधार पर प्रामाणिक है। अबू दाऊद (1156) द्वारा वर्णित और इसका शब्दांकन है: इब्न उमर के अधिकार पर; ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ईद के दिन एक रास्ते से गए, फिर दूसरे रास्ते से लौट आए
३८
बुलुघ अल-मरम # २/४९९
وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: { قَدِمَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -اَلْمَدِينَةَ, وَلَهُمْ يَوْمَانِ يَلْعَبُونَ فِيهِمَا. فَقَالَ: "قَدْ أَبْدَلَكُمُ اَللَّهُ بِهِمَا خَيْرًا مِنْهُمَا: يَوْمَ اَلْأَضْحَى, وَيَوْمَ اَلْفِطْرِ } أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ, وَالنَّسَائِيُّ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ 1 .1 - صحيح. رواه أبو داود (1134)، والنسائي (3/179-180).
और अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा: {भगवान के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - मदीना आए, और उनके पास खेलने के लिए दो दिन थे। इसलिए उन्होंने कहा: "भगवान ने उनके बदले में तुम्हें अच्छा दिया है।" उनमें से: बलिदान का दिन और फ़ित्र का दिन। ट्रांसमिशन की एक प्रामाणिक श्रृंखला के साथ अबू दाऊद और अल-नसाई द्वारा वर्णित 1. 1 - सहीह। अबू दाऊद (1134), और अल-नसाई द्वारा वर्णित। (3/179-180).
३९
बुलुघ अल-मरम # २/५००
وَعَنْ عَلِيٍّ - رضى الله عنه - قَالَ: { مِنَ اَلسُّنَّةِ أَنْ يَخْرُجَ إِلَى اَلْعِيدِ مَاشِيًا } رَوَاهُ اَلتِّرْمِذِيُّ, وَحَسَّنَهُ 1 .1 - ضعيف. رواه الترمذي (530) وأما قوله: "هذا حديث حسن" فليس بحسن، إذ إسناده تالف، وفيه عدة علل، ولا يقال بأن له شواهد، فكلها لا تصلح للاستشهاد بها بل ضعفها الحافظ بنفسه. وتخريج الشواهد والكلام عليها مفصل "بالأصل".
अली के अधिकार पर - भगवान उस पर प्रसन्न हो सकते हैं - उन्होंने कहा: {ईद पर पैदल चलकर जाना सुन्नत है} अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित है, और उनके द्वारा हसन के रूप में वर्गीकृत किया गया है 1. 1 - कमजोर। अल-तिर्मिज़ी (530) द्वारा रिवायत की गई है जहाँ तक उनके कहने का सवाल है: "यह एक अच्छी हदीस है" अच्छा नहीं है, क्योंकि इसके संचरण की श्रृंखला क्षतिग्रस्त है, और इसमें कई दोष हैं, और यह नहीं कहा जा सकता है कि इसमें सबूत हैं, क्योंकि वे सभी उद्धृत करने के लिए उपयुक्त नहीं हैं, बल्कि याद करने वाले ने स्वयं उन्हें कमजोर कर दिया है। सबूत निकाल रहे हैं और उस पर विस्तार से बात कर रहे हैं. "मौलिक रूप से"।
४०
बुलुघ अल-मरम # २/५०१
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - { أَنَّهُمْ أَصَابَهُمْ مَطَرٌ فِي يَوْمِ عِيدٍ. فَصَلَّى بِهِمْ اَلنَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم -صَلَاةَ اَلْعِيدِ فِي اَلْمَسْجِدِ } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ بِإِسْنَادٍ لَيِّنٍ 1 .1 - منكر. رواه أبو داود (1160).
अबू हुरैरा के अधिकार पर - भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं - {वास्तव में, ईद के दिन बारिश हुई थी, इसलिए पैगंबर - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने मस्जिद में उनके साथ ईद की नमाज अदा की। } ट्रांसमिशन 1.1 की नरम श्रृंखला के साथ अबू दाऊद द्वारा वर्णित - मुनकर। अबू दाऊद (1160) द्वारा वर्णित।
४१
बुलुघ अल-मरम # २/५०२
عَنِ اَلْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ - رضى الله عنه - قَالَ: { اِنْكَسَفَتِ اَلشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -يَوْمَ مَاتَ إِبْرَاهِيمُ, فَقَالَ اَلنَّاسُ: اِنْكَسَفَتِ اَلشَّمْسُ لِمَوْتِ إِبْرَاهِيمَ, فَقَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -
"إِنَّ اَلشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اَللَّهِ لَا يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلَا لِحَيَاتِهِ, فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمَا, فَادْعُوا اَللَّهَ وَصَلُّوا, حَتَّى تَنْكَشِفَ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (1043)، ومسلم (915)، وليس عند مسلم قول الناس، كما أنه ليس عند البخاري: "حتى تنكشف".
"إِنَّ اَلشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اَللَّهِ لَا يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلَا لِحَيَاتِهِ, فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمَا, فَادْعُوا اَللَّهَ وَصَلُّوا, حَتَّى تَنْكَشِفَ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (1043)، ومسلم (915)، وليس عند مسلم قول الناس، كما أنه ليس عند البخاري: "حتى تنكشف".
अल-मुग़ीरा बिन शुबाह के अधिकार पर - भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं - उन्होंने कहा: {भगवान के दूत के समय सूर्य ग्रहण हुआ - भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - जिस दिन इब्राहीम की मृत्यु हुई, इसलिए उसने कहा लोग: इब्राहीम की मृत्यु के कारण सूर्य ग्रहण हुआ, इसलिए भगवान के दूत - भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - ने कहा: "वास्तव में, सूर्य और चंद्रमा भगवान के दो संकेत हैं।" वे किसी की मृत्यु या उसके जीवन के कारण गायब नहीं होते हैं, इसलिए यदि आप उन्हें देखते हैं, तो भगवान को बुलाएं और प्रार्थना करें जब तक कि वे प्रकट न हो जाएं। 1.1 पर सहमति - सही. अल-बुखारी (1043) और मुस्लिम (915) द्वारा वर्णित है, और मुस्लिम के पास वह नहीं है जो लोग कहते हैं, जैसे कि यह अल-बुखारी के अनुसार नहीं है: "जब तक यह प्रकट नहीं हो जाता।"
४२
बुलुघ अल-मरम # २/५०३
وَلِلْبُخَارِيِّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي بَكْرَةَ - رضى الله عنه - { فَصَلُّوا وَادْعُوا حَتَّى يُكْشَفَ مَا بِكُمْ } 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (1040).
और अल-बुखारी के अनुसार, अबू बक्र की हदीस से - भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं - {इसलिए प्रार्थना करें और प्रार्थना करें जब तक कि आपके साथ क्या गलत है, इसका खुलासा न हो जाए} 1.1 - सहीह। अल-बुखारी (1040) द्वारा वर्णित।
४३
बुलुघ अल-मरम # २/५०४
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا: { أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -جَهَرَ فِي صَلَاةِ اَلْكُسُوفِ 1 بِقِرَاءَتِهِ, فَصَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي رَكْعَتَيْنِ, وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ, وَهَذَا لَفْظُ مُسْلِمٍ 2 .1 - في البخاري ومسلم: "الخسوف".2 - صحيح. رواه البخاري (1065)، ومسلم (901) (5).
आयशा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं: {पैगंबर - भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो - इसे ग्रहण प्रार्थना 1 में ज़ोर से पढ़ा, इसलिए उन्होंने दो रकअत और चार सजदे में चार रकअत की प्रार्थना की} सहमत हुए, और यह मुस्लिम का शब्द है। 2.1 - अल-बुखारी और मुस्लिम में: "ग्रहण।" 2-सहीह. अल-बुखारी (1065) और मुस्लिम (901) (5) द्वारा वर्णित।
४४
बुलुघ अल-मरम # २/५०५
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ : { اِنْخَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -فَصَلَّى, فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلًا, نَحْوًا مِنْ قِرَاءَةِ سُورَةِ اَلْبَقَرَةِ, ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلًا, ثُمَّ رَفَعَ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلًا وَهُوَ دُونَ اَلْقِيَامِ اَلْأَوَّلِ, ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلًا, وَهُوَ دُونَ اَلرُّكُوعِ اَلْأَوَّلِ, ] ثُمَّ سَجَدَ, ثُمَّ قَامَ قِيَامًا طَوِيلاً, وَهُوَ دُونَ اَلْقِيَامِ اَلْأَوَّلِ, ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلًا, وَهُوَ دُونَ اَلرُّكُوعِ اَلْأَوَّلِ], ثُمَّ رَفَعَ, فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلًا, وَهُوَ دُونَ اَلْقِيَامِ اَلْأَوَّلِ, ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً, وَهُوَ دُونَ اَلرُّكُوعِ اَلْأَوَّلِ, ثُمَّ سَجَدَ, ثُمَّ انْصَرَفَ وَقَدْ تَجَلَّتِ اَلشَّمْسُ. فَخَطَبَ اَلنَّاسَ 1 } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ, وَاللَّفْظُ لِلْبُخَارِيِّ 2 .1 - قوله: "فخطب الناس" ليس هو من نص الحديث، وإنما هو تعبير من الحافظ عما كان من النبي صلى الله عليه وسلم بعد الصلاة، إذ خطب النبي صلى الله عليه وسلم، فقال: "إن الشمس والقمر آيتان من آيات الله لا يخسفان لموت أحد ولا لحياته، فإذا رأيتم ذلك فاذكروا الله" قالوا: يا رسول الله! رأيناك تناولت شيئا في مقامك، ثم رأيناك كعكعت. قال صلى الله عليه وسلم: "إني رأيت الجنة، فتناولت عنقودا، ولو أصبته لأكلتم منه ما بقيت الدنيا، وأريت النار فلم أر منظرا كاليوم قط أفظع. ورأيت أكثر أهلها الناس، قالوا: بما يا رسول الله؟ قال: "بكفرهن" قيل: يكفرن بالله؟ قال: "يكفرن العشير، ويكفرن الإحسان، لو أحسنت إلى إحداهن الدهر كله، ثم رأت منك شيئا. قالت: ما رأيت منك خير قط".2 - صحيح. رواه البخاري (1052)، ومسلم (907).
इब्न अब्बास के अधिकार पर, भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: {पैगंबर के समय में सूरज डूब गया - भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे - इसलिए उसने प्रार्थना की, फिर वह लंबे समय तक खड़ा रहा, जैसे... सूरह अल-बकराह का पाठ करते हुए, फिर वह लंबे समय तक झुका, फिर वह उठा और लंबे समय तक खड़ा रहा, जो कि पहले खड़े होने से कम था, फिर वह झुका एक लंबा झुकना, जो पहले झुकने से कम है, फिर उसने साष्टांग प्रणाम किया, फिर वह बहुत देर तक खड़ा रहा, जो कि पहले झुकने से कम है, फिर वह झुका, झुका। एक लंबा झुकना, जो पहले झुकने से छोटा होता है। फिर वह उठा और बहुत देर तक खड़ा रहा, जो पहली बार झुकने से कम है। फिर वह बहुत देर तक, जो छोटी होती है, झुकता रहा। पहले झुके, फिर सजदा किया, फिर चले गये और सूरज उग आया था। इसलिए उन्होंने लोगों को संबोधित किया. 1} सहमत, और शब्द अल-बुखारी 2 से हैं। 1 - उनका कहना: "तो उन्होंने लोगों को संबोधित किया" हदीस के पाठ का हिस्सा नहीं है, बल्कि यह पैगंबर द्वारा कही गई बातों को याद रखने वाले की अभिव्यक्ति है, प्रार्थना के बाद, जब उन्होंने पैगंबर को संबोधित किया, तो भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और कहा: "सूरज और चंद्रमा भगवान के दो संकेत हैं।" न तो किसी की मृत्यु और न ही जीवन को ग्रहण लगता है, इसलिए जब आप ऐसा देखें, तो भगवान को याद करें। उन्होंने कहाः हे ईश्वर के दूत! हमने आपको अपनी स्थिति में कुछ खाते हुए देखा, फिर हमने आपको घुटनों के बल बैठे देखा। उन्होंने, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, कहा: "मैंने स्वर्ग देखा, इसलिए मैंने एक गुच्छा खाया, और यदि मैं वहां पहुंच गया होता, तो जब तक दुनिया रहेगी तब तक आप उसमें से खाते रहेंगे। मैंने नर्क देखा, और मैंने आज से अधिक भयानक दृश्य कभी नहीं देखा। और मैंने देखा कि इसके अधिकांश निवासी लोग ही थे। उन्होंने कहाः हे ईश्वर के दूत, किससे? उन्होंने कहा: "उनके अविश्वास के कारण।" कहा गया: क्या वे ईश्वर पर विश्वास नहीं करते? उन्होंने कहा: "वे अविश्वास करते हैं।" यदि तुम उनमें से किसी के साथ पूरे समय भलाई करते हो, और फिर वह तुममें कुछ देखती है, तो वह कहती है: मैंने तुममें कभी कोई भलाई नहीं देखी।'' 2-सहीह. अल-बुखारी (1052) और मुस्लिम (907) द्वारा वर्णित।
४५
बुलुघ अल-मरम # २/५०६
وَفِي رِوَايَةٍ لِمُسْلِمٍ: { صَلَّى حِينَ كَسَفَتِ اَلشَّمْسُ ثَمَانَ رَكَعَاتٍ فِي أَرْبَعِ سَجَدَاتٍ } 1 .1 - ضعيف. رواه مسلم (908)، وسنده ضعيف وهي رواية شاذة أيضا. وفي رواية (909) لمسلم بنفس -السند- أي: ضعيفه أيضا - عن ابن عباس، عن النبي صلى الله عليه وسلم؛ أنه صلى في كسوف. قرأ ثم ركع. ثم قرأ ثم ركع. ثم قرأ ثم ركع. ثم قرأ ثم ركع . ثم سجد. قال: والأخرى مثلها. وضعف ابن حبان هذا الحديث في "صحيحه" (7/98).
और मुस्लिम की एक रिवायत में: {जब सूरज को ग्रहण लगा तो उसने चार सज्दे में आठ रकअत पढ़ीं} 1.1 - कमज़ोर। इसे मुस्लिम (908) ने रिवायत किया है और इसके बयान का सिलसिला कमज़ोर है और यह भी एक अजीब बयान है। और मुस्लिम द्वारा एक कथन (909) में उसी के साथ - संचरण की श्रृंखला - यानी: यह भी कमजोर है - इब्न अब्बास के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे; उन्होंने ग्रहण के दौरान प्रार्थना की। उसने पढ़ा, फिर झुका, फिर पढ़ा, फिर झुका, फिर पढ़ा, फिर झुका, फिर पढ़ा, फिर झुका, फिर साष्टांग प्रणाम किया। उसने कहा: और दूसरा उसके जैसा है. इब्न हिब्बन ने अपनी "सहीह" (7/98) में इस हदीस को कमज़ोर बताया है।
४६
बुलुघ अल-मरम # २/५०७
وَعَنْ عَلِيٍّ مِثْلُ ذَلِكَ 1 .1 - ضعيف. رواه أحمد (1/143/رقم 1215) من طريق حنش، عن علي قال: كسفت الشمس، فصلى علي للناس، فقرأ يس أو نحوها، ثم ركع نحوا من قدر السورة، ثم رفع رأسه، فقال: سمع الله لمن حمده، ثم قام قدر السورة يدعو ويكبر، ثم ركع قدر قراءته أيضا، ثم قال: سمع الله لمن حمده ثم قام أيضا قدر السورة، ثم ركع قدر ذلك أيضا، حتى صلى أربع ركعات، ثم قال: سمع الله لمن حمده، ثم سجد، ثم قام في الركعة الثانية، ففعل كفعله في الركعة الأولى، ثم جلس يدعو ويرغب حتى انكشفت الشمس، ثم حدثهم أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كذلك فعل. قلت: وحنش هذا: هو ابن المعتمر، ويقال: ابن ربيعة الكوفي، قال البخاري في "الكبير" (2/1/99): "يتكلمون في حديثه". وجاء مثل ذلك عن أبي حاتم (1/2/291). "تنبيه": يقصد الحافظ بقوله: وعن علي مثل ذلك. أي: وقد جاءت صفة صلاة الكسوف عن علي بمثل ما جاءت عن ابن عباس في رواية مسلم، وأما فهمه صاحب "سبل السلام" تبعا لأصله "البدر التمام" فليس هو المراد.
और अली के अधिकार पर उस तरह 1.1 - कमजोर. अली के अधिकार पर, हनाश के माध्यम से अहमद (1/143/सं. 1215) द्वारा वर्णित, जिन्होंने कहा: सूर्य ग्रहण हो गया था, इसलिए अली ने लोगों के लिए प्रार्थना की, इसलिए उन्होंने यासीन या कुछ इसी तरह का पाठ किया, फिर उन्होंने सूरा की एक मात्रा के लिए झुकना, फिर उन्होंने अपना सिर उठाया और कहा: भगवान उनकी प्रशंसा करते हैं जो उनकी प्रशंसा करते हैं, फिर वह सूरह के बराबर खड़े हो गए, और कहा "अल्लाहु अकबर", फिर वह झुक गए। उसने अपना पाठ भी मापा, फिर कहा: भगवान जो कोई उसकी स्तुति करता है उसे सुनता है। फिर वह भी सूरह के बराबर खड़ा हुआ, फिर उतना ही झुका, यहाँ तक कि उसने चार रकअत नमाज़ पढ़ी, फिर कहा: भगवान ने सुन लिया। जिसने उसकी स्तुति की, फिर सज्दा किया, फिर दूसरी रकअत में खड़ा हो गया, इसलिए उसने वही किया जो उसने पहली रकअत में किया था, फिर वह प्रार्थना करता रहा और सूरज निकलने तक कामना करता रहा, फिर उसने उनसे कहा कि ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उसने भी ऐसा ही किया। मैंने कहा: और यह हानाश: वह अल-मुतामिर का बेटा है, और कहा जाता है: इब्न रबीआ अल-कुफ़ी। अल-बुखारी ने "अल-कबीर" (2/1/99) में कहा: "वे उसकी हदीस के बारे में बात करते हैं।" इसी तरह की एक रिपोर्ट अबू हातिम के अधिकार पर भी दर्ज की गई थी। (1/2/291). "ध्यान दें": अल-हाफ़िज़ का मतलब था जब उसने कहा: और अली के अधिकार पर उस तरह। अर्थात्: का वर्णन अली के अधिकार पर ग्रहण प्रार्थना मुस्लिम के कथन में इब्न अब्बास के अधिकार पर बताई गई बातों के समान है। जहाँ तक "सुबुल अल-सलाम" के लेखक द्वारा इसे इसके मूल, "पूर्णिमा" के अनुसार समझने की बात है, तो यह वह नहीं है जिसका इरादा था।
४७
बुलुघ अल-मरम # २/५०८
وَلَهُ: عَنْ جَابِرٍ - رضى الله عنه - { صَلَّى سِتَّ رَكَعَاتٍ بِأَرْبَعِ سَجَدَاتٍ } 1 .1 - شاذ. رواه مسلم (904) (10) وهذه الرواية من أوهام بعض الرواة، والمحفوظ، عن جابر. "أربع ركعات وأربع سجدات" وهو الموافق لرواية غيره مما اتفق عليه الشيخان.
यह उनके द्वारा वर्णित है: जाबिर के अधिकार पर - भगवान उस पर प्रसन्न हो सकते हैं - {उन्होंने चार सज्दे के साथ छह रकअत की प्रार्थना की} 1.1 - असंगत। मुस्लिम (904) द्वारा वर्णित (10) यह कथन जाबिर के अधिकार पर कुछ वर्णनकर्ताओं और अल-महफौज के भ्रम से है। "चार रकअत और चार सजदे" और यह दूसरों के कथन से सहमत है, जिस पर दोनों शेख सहमत हुए थे
४८
बुलुघ अल-मरम # २/५०९
وَلِأَبِي دَاوُدَ: عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ: { صَلَّى, فَرَكَعَ خَمْسَ رَكَعَاتٍ وَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ, وَفَعَلَ فِي اَلثَّانِيَةِ مِثْلَ ذَلِكَ } 1 .1 - منكر. رواه أبو داود (1182).
और अबू दाऊद से: उबैय इब्न काब के अधिकार पर: {उन्होंने प्रार्थना की, और उन्होंने पांच रकअत झुकाए और दो सजदे किए, और दूसरी बार भी उन्होंने ऐसा ही किया।} 1.1 - मुनकर। अबू दाऊद (1182) द्वारा वर्णित।
४९
बुलुघ अल-मरम # २/५१०
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: { مَا هَبَّتْ رِيحٌ قَطُّ إِلَّا جَثَا اَلنَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم -عَلَى رُكْبَتَيْهِ, وَقَالَ:
"اَللَّهُمَّ اجْعَلْهَا رَحْمَةً, وَلَا تَجْعَلَهَا عَذَابًا" } رَوَاهُ اَلشَّافِعِيُّ وَالطَّبَرَانِيُّ 1 .1 - ضعيف. رواه الشافعي في "المسند" (1/175/502) وفي "الأم" (1/253)، والطبراني في "الكبير" (11/213-214/11533)، وفي "الدعاء" (977) من طريق عكرمة، عن ابن عباس. ولكن لم يأت عن عكرمة إلا من طريق ضعيف أو متروك.
"اَللَّهُمَّ اجْعَلْهَا رَحْمَةً, وَلَا تَجْعَلَهَا عَذَابًا" } رَوَاهُ اَلشَّافِعِيُّ وَالطَّبَرَانِيُّ 1 .1 - ضعيف. رواه الشافعي في "المسند" (1/175/502) وفي "الأم" (1/253)، والطبراني في "الكبير" (11/213-214/11533)، وفي "الدعاء" (977) من طريق عكرمة، عن ابن عباس. ولكن لم يأت عن عكرمة إلا من طريق ضعيف أو متروك.
इब्न अब्बास के अधिकार पर, भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: "पैगंबर के बिना कभी कोई हवा नहीं चली - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - अपने घुटनों पर झुककर कहा: "हे भगवान इसे दया करो, और इसे पीड़ा मत बनाओ।" अल-शफ़ीई और अल-तबरानी द्वारा वर्णित 1. 1 - कमज़ोर। अल-शफ़ीई द्वारा "अल-मुस्नद" (1/175/502) और "अल-उम्म" (1/253) में, और अल-तबरानी द्वारा वर्णित "अल-कबीर" (11/213-214/11533), और "अल-दुआ" (977) में इकरीमा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर। लेकिन यह कमजोर या परित्यक्त रास्ते के अलावा इकरीमा से नहीं आया।
५०
बुलुघ अल-मरम # २/५११
وَعَنْهُ: { أَنَّهُ صَلَّى فِي زَلْزَلَةٍ سِتَّ رَكَعَاتٍ, وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ, وَقَالَ: هَكَذَا صَلَاةُ اَلْآيَاتِ } رَوَاهُ اَلْبَيْهَقِيُّ 1 .1 - صحيح. رواه البيهقي في "الكبرى" (3/343) وقال: "هو عن ابن عباس ثابت". قلت: في سنده محمد بن الحسين القطان، كذبه ابن ناجية، وقال الدارقطني: ليس به بأس وقال الحافظ في "اللسان": روى عنه ابن عدي عدة أحاديث يخالف في أسانيدها. ولكن رواه ابن أبي شيبة في "المصنف" (2/472) بسند صحيح؛ أن ابن عباس صلى بهم في زلزلة كانت أربع سجدات فيها، وست ركوعات.
और उनके अधिकार पर: {वास्तव में, एक भूकंप के दौरान, उन्होंने छह रकअत और चार सजदे पढ़े, और कहा: यह छंद की प्रार्थना है} अल-बहाकी 1.1 - सहीह द्वारा वर्णित है। अल-बहाकी द्वारा "अल-कुबरा" (3/343) में वर्णित है और कहा गया है: "यह इब्न अब्बास थबिट के अधिकार पर है।" मैंने कहा: इसके प्रसारण की श्रृंखला में मुहम्मद बिन अल-हुसैन अल-क़त्तान है, इब्न नाजिया ने इसे खारिज कर दिया, और अल-दाराकुत्नी ने कहा: इसमें कोई नुकसान नहीं है, और अल-हाफ़िज़ ने "अल-लिसन" में कहा: इब्न आदि ने कई हदीसें सुनाईं जो उसका खंडन करती हैं। इसके वर्णन की शृंखलाओं में. लेकिन इसे इब्न अबी शायबा ने "अल-मुसन्नाफ" (2/472) में एक प्रामाणिक वर्णन श्रृंखला के साथ वर्णित किया था। इब्न अब्बास ने भूकंप के दौरान उन्हें प्रार्थना में नेतृत्व किया, जिसमें चार सजदे और छह धनुष थे