अध्याय ३
अध्यायों पर वापस
०१
बुलुघ अल-मरम # ३/५३२
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ أَكْثِرُوا ذِكْرَ هَاذِمِ 1 اَللَّذَّاتِ: اَلْمَوْتِ } رَوَاهُ اَلتِّرْمِذِيُّ, وَالنَّسَائِيُّ, وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ 2 .1 - هذا اللفظ وقع في بعض الروايات كما هو هنا، وجاء في بعضها "هادم" وفي بعض آخر "هازم". أي: جاء بالذال المعجمة، وبالدال المهملة، وبالزاي، وكل ذلك له وجه فالأول بمعنى القطع. والثاني بمعنى: الهدم. والثالث بمعنى: القهر والغلبة. المراد بذلك كله: الموت.2 - صحيح. رواه الترمذي (2307)، والنسائي (4/4)، وابن حبان (2992) وقال الترمذي: "هذا حديث حسن غريب". قلت: ولو اقتصر رحمه الله على التحسين لكان أولى إذ لا وجه للغرابة. والله أعلم. وقد زاد ابن حبان في "صحيحه": "فما ذكره عبد قط وهو في ضيق إلا وسعه عليه، ولا ذكره وهو في سعة إلا ضيقه عليه" وسندها حسن كإسناد أصل الحديث. وإنما صححت الحديث لشواهده الكثيرة. وهي مخرجة في "الأصل".
अबू हुरैरा (अल्लाह उनसे प्रसन्न हो) के हवाले से, जिन्होंने कहा: अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) ने कहा: “सुखों के नाश करने वाले, मृत्यु को बार-बार याद करो।” [तिर्मिज़ी और नसाई द्वारा वर्णित, और इब्न हिब्बान द्वारा प्रमाणित।] [1. यह शब्द कुछ रिवायतों में यहाँ दिए गए अनुसार ही मिलता है, जबकि अन्य में यह “नाश करने वाला” के रूप में और अन्य में “नाश करने वाला” के रूप में मिलता है। अर्थात्, यह एक “धल” (ذ), एक “दल” (د), और एक “ज़य” (ز) के साथ आता है, और इनमें से प्रत्येक का अपना अर्थ है। पहले का अर्थ है काटना। दूसरे का अर्थ है विनाश। तीसरे का अर्थ है अधीनता और विजय। इन सभी में अभिप्रेत अर्थ मृत्यु है।] [2. प्रामाणिक।] अत-तिर्मिज़ी (2307), अन-नसाई (4/4) और इब्न हिब्बान द्वारा वर्णित। [2992] अत-तिर्मिज़ी ने कहा: “यह एक अच्छी और विचित्र हदीस है।” मैं कहता हूँ: यदि उन्होंने (अल्लाह उन पर रहम करे) इसे केवल अच्छी हदीस की श्रेणी में रखा होता, तो बेहतर होता, क्योंकि इसके विचित्र होने का कोई कारण नहीं है। और अल्लाह सबसे बेहतर जानता है। इब्न हिब्बान ने अपनी सहीह में आगे कहा: “किसी भी सेवक ने संकट में रहते हुए इसका ज़िक्र नहीं किया, सिवाय इसके कि इससे उसका संकट कम हो गया, और उसने आराम में रहते हुए इसका ज़िक्र नहीं किया, सिवाय इसके कि इससे उसकी स्थिति और कठिन हो गई।” इसकी रिवायत की श्रृंखला अच्छी है, ठीक वैसे ही जैसे मूल हदीस की रिवायत की श्रृंखला है। मैंने इस हदीस को केवल इसके अनेक सहायक रिवायतों के कारण ही प्रामाणिक माना है। यह मूल पाठ में शामिल है।
०२
बुलुघ अल-मरम # ३/५३३
وَعَنْ أَنَسٍ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ لَا يَتَمَنَّيَنَّ أَحَدُكُمُ اَلْمَوْتَ لِضُرٍّ يَنْزِلُ بِهِ, فَإِنْ كَانَ لَا بُدَّ مُتَمَنِّيًا فَلْيَقُلْ: اَللَّهُمَّ أَحْيِنِي مَا كَانَتِ اَلْحَيَاةُ خَيْرًا لِي, وَتَوَفَّنِي إِذَا كَانَتِ اَلْوَفَاةُ خَيْرًا لِي } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (5671)، ومسلم (2680).
अनस (अल्लाह उनसे प्रसन्न हो) के हवाले से, जिन्होंने कहा: अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) ने फरमाया: “तुम में से किसी को भी अपने ऊपर आई किसी विपत्ति के कारण मृत्यु की कामना नहीं करनी चाहिए। परन्तु यदि उसे मृत्यु की कामना करनी ही पड़े, तो वह कहे: ‘हे अल्लाह, मुझे तब तक जीवित रख जब तक जीवन मेरे लिए बेहतर हो, और मुझे उस समय मृत्यु दे जब मृत्यु मेरे लिए बेहतर हो।’” इस पर सहमति है। 1.1 - प्रामाणिक। अल-बुखारी (5671) और मुस्लिम (2680) द्वारा वर्णित।
०३
बुलुघ अल-मरम # ३/५३४
وَعَنْ بُرَيْدَةَ - رضى الله عنه - عَنِ اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { اَلْمُؤْمِنُ يَمُوتُ بِعَرَقِ الْجَبِينِ } رَوَاهُ اَلثَّلَاثَةُ 1 وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ 2 .1 - ووقع في"أ" : "الترمذي" وهو خطأ.2 - صحيح. رواه الترمذي (982)، والنسائي (4/5-6)، وابن ماجه (1452)، وللحديث إسناد عند النسائي على شرط الشيخين، وله شاهد صحيح عن ابن مسعود.
बुरैदा (अल्लाह उनसे प्रसन्न हो) के हवाले से, पैगंबर (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) के हवाले से, जिन्होंने कहा: "मोमिन अपने माथे पर पसीने के साथ मरता है।" इसे तीन [हदीस के इमामों] (1) द्वारा वर्णित किया गया है और इब्न हिब्बान (2) द्वारा प्रमाणित किया गया है। 1 - पांडुलिपि "ए" में यह "अल-तिर्मिज़ी" के रूप में दिखाई देता है, जो एक त्रुटि है। 2 - प्रामाणिक। इसे अल-तिर्मिज़ी (982), अल-नसाई (4/5-6), और इब्न माजा (1452) द्वारा वर्णित किया गया है। अल-नसाई में इस हदीस की एक श्रृंखला है जो दो शेख (अल-बुखारी और मुस्लिम) के मानदंडों को पूरा करती है, और इब्न मसूद से इसका एक प्रामाणिक सहायक वर्णन है।
०४
बुलुघ अल-मरम # ३/५३६
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَا: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ لَقِّنُوا مَوْتَاكُمْ 1 لَا إِلَهَ إِلَّا اَللَّهُ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ, وَالْأَرْبَعَةُ 2 .1 - أي: اذكروا وقولوا لمن حضره الموت؛ ليكون آخر كلامه: لا إله إلا الله.2 - صحيح. أما حديث أبي سعيد: فرواه مسلم (916)، وأبو داود (3117)، والنسائي (4/5)، والترمذي (976)، وابن ماجه (1445). وقال الترمذي: "حسن غريب صحيح". وأما حديث أبي هريرة: فرواه مسلم (917)، وابن ماجه (1444)، وزاد البزار بسند صحيح على شرط مسلم: "فإنه من كان آخر كلمته: لا إله إلا الله. عند الموت، دخل الجنة يوما من الدهر، وإن أصابه قبل ذلك ما أصابه".
अबू सईद और अबू हुरैरा (अल्लाह उन दोनों से प्रसन्न हो) के हवाले से उन्होंने कहा: अल्लाह के रसूल (अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे) ने फरमाया: “अपने मरने वालों को हिदायत दो कि वे कहें: अल्लाह के सिवा कोई ईश्वर नहीं है।” मुस्लिम और चार अन्य (अबू दाऊद, सुनन...) द्वारा वर्णित। उनके अंतिम शब्द होने चाहिए: "अल्लाह के सिवा कोई ईश्वर नहीं है।" 2 - प्रामाणिक। अबू सईद की हदीस के बारे में: इसे मुस्लिम (916), अबू दाऊद (3117), अन-नसाई (4/5), अत-तिर्मिज़ी (976), और इब्न माजा (1445) द्वारा वर्णित किया गया है। अत-तिर्मिज़ी ने कहा: "यह एक अच्छी, अनोखी और प्रामाणिक हदीस है।" अबू हुरैरा की हदीस के बारे में: इसे मुस्लिम (917) और इब्न माजा (1444) द्वारा वर्णित किया गया है, और अल-बज्जर ने मुस्लिम की शर्तों के अनुसार एक प्रामाणिक सनद के साथ जोड़ा है: "जिसके मृत्यु के समय अंतिम शब्द हों: 'अल्लाह के सिवा कोई ईश्वर नहीं है,' वह एक दिन जन्नत में प्रवेश करेगा, भले ही उसने उससे पहले कष्ट सहा हो।"
०५
बुलुघ अल-मरम # ३/५३७
وَعَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ - رضى الله عنه - أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { اقْرَؤُوا عَلَى مَوْتَاكُمْ يس } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَالنَّسَائِيُّ, وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ 1 .1 - ضعيف. رواه أبو داود (321)، والنسائي في: "عمل اليوم والليلة" (1074)، وابن حبان (3002)، وله عدة علل فصلت فيها القول بالأصل، وتجد هناك أيضا الرد على تأويل ابن حبان للحديث.
माक़िल इब्न यासर (अल्लाह उनसे प्रसन्न हो) के हवाले से, पैगंबर (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) ने कहा: "मरते समय सूरह या-सीन पढ़ो।" यह अबू दाऊद और अन-नसाई द्वारा वर्णित है, और इब्न हिब्बान द्वारा प्रमाणित है।<sup>1</sup><sup>1</sup> - कमज़ोर। यह अबू दाऊद (321), अन-नसाई द्वारा "अमल अल-यौम व अल-लयलाह" (1074) में, और इब्न हिब्बान (3002) द्वारा वर्णित है। इसमें कई कमियाँ हैं, जिनकी मैंने मूल अर्थ के संबंध में विस्तार से चर्चा की है। आपको वहाँ इब्न हिब्बान की हदीस की व्याख्या का खंडन भी मिलेगा।
०६
बुलुघ अल-मरम # ३/५३८
وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { دَخَلَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -عَلَى أَبِي سَلَمَةَ - رضى الله عنه - وَقَدْ شُقَّ بَصَرُهُ 1 فَأَغْمَضَهُ, ثُمَّ قَالَ: "إِنَّ اَلرُّوحَ إِذَا قُبِضَ, اتَّبَعَهُ الْبَصَرُ" فَضَجَّ نَاسٌ مِنْ أَهْلِهِ, فَقَالَ: "لَا تَدْعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ إِلَّا بِخَيْرٍ. فَإِنَّ اَلْمَلَائِكَةَ تُؤَمِّنُ عَلَى مَا تَقُولُونَ". ثُمَّ قَالَ: "اَللَّهُمَّ اغْفِرْ لِأَبِي سَلَمَةَ, وَارْفَعْ دَرَجَتَهُ فِي اَلْمَهْدِيِّينَ, وَافْسِحْ لَهُ فِي قَبْرِهِ, وَنَوِّرْ لَهُ فِيهِ, وَاخْلُفْهُ فِي عَقِبِهِ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 2 .1 - قال النووي (5/476-477): "بفتح الشين، ورفع بصره، وهو فاعل شق، هكذا ضبطناه وهو المشهور، وضبط بعضهم بصره بالنصب وهو صحيح أيضا، والشين مفتوحة بلا خلاف.. وهو الذي حضره الموت، وصار ينظر إلى الشيء لا يرتد إليه طرفه".2 - صحيح. رواه مسلم (920).
उम्म सलमा (अल्लाह उनसे प्रसन्न हो) के हवाले से उन्होंने कहा: “अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) अबू सलमा (अल्लाह उनसे प्रसन्न हो) के पास गए और उनकी आँखें खुली हुई थीं। उन्होंने उन्हें बंद कर लिया और कहा: ‘जब रूह निकल जाती है, तो आँखें उसका पीछा करती हैं।’ उनके परिवार के कुछ लोग रोने लगे, तो उन्होंने कहा: ‘अपने लिए भलाई के सिवा कुछ मत चाहो, क्योंकि फ़रिश्ते तुम्हारी बातों पर ‘आमीन’ कहते हैं।’ फिर उन्होंने कहा: “हे अल्लाह, अबू सलमा को क्षमा कर दे, हिदायत पाए हुए लोगों में उनका दर्जा बढ़ा, उनकी कब्र को उनके लिए बड़ा कर, उसे रोशन कर और उनकी संतानों में उनका उत्तराधिकारी बन।” मुस्लिम 2.1 द्वारा वर्णित - अन-नवावी ने कहा (5/476-477): “फतह के साथ उच्चारित अक्षर ‘शीन’ के साथ, और उनकी निगाहें ऊपर उठी हुई, और वे क्रिया ‘शक्का’ (विभाजित करना) के विषय हैं, हमने इसे इसी तरह दर्ज किया है, और यह सुप्रसिद्ध संस्करण है।” कुछ लोगों ने ‘बसराहु’ (उनकी दृष्टि) को फतह के साथ दर्ज किया है, और यह भी सही है। शीन का उच्चारण बिना किसी असहमति के फतह के साथ किया जाता है… वह मृत्यु के कगार पर था, और उसने किसी चीज़ को देखना शुरू किया, लेकिन उसकी दृष्टि उस पर वापस नहीं लौटी।” 2 - प्रामाणिक। मुस्लिम (920) द्वारा वर्णित।
०७
बुलुघ अल-मरम # ३/५३९
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا: { أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -حِينَ تُوُفِّيَ سُجِّيَ بِبُرْدٍ حِبَرَةٍ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (5814)، ومسلم (942).
आयशा (अल्लाह उनसे राज़ी हो) के हवाले से: {जब अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) का इंतकाल हुआ, तो वे धारीदार यमनी लबादे से ढके हुए थे।} इस पर सहमति है। 1.1 - प्रामाणिक। अल-बुखारी (5814) और मुस्लिम (942) द्वारा वर्णित।
०८
बुलुघ अल-मरम # ३/५४०
وَعَنْهَا { أَنَّ أَبَا بَكْرٍ اَلصِّدِّيقَ - رضى الله عنه - قَبَّلَ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -بَعْدَ مَوْتِهِ } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (8/146-147 و 10/166/فتح).
और उनके हवाले से, {कि अबू बक्र अस-सिद्दीक़ - अल्लाह उनसे प्रसन्न हो - ने पैगंबर - अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे - की मृत्यु के बाद उन्हें चूमा।} बुखारी द्वारा वर्णित 1.1 - सहीह। बुखारी द्वारा वर्णित (8/146-147 और 10/166/फतह)।
०९
बुलुघ अल-मरम # ३/५४१
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - عَنِ اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { نَفْسُ اَلْمُؤْمِنِ مُعَلَّقَةٌ بِدَيْنِهِ, حَتَّى يُقْضَى عَنْهُ } رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَاَلتِّرْمِذِيُّ وَحَسَّنَهُ 1 .1 - صحيح. رواه أحمد (2/440 و 475 و 508)، والترمذي (1078) و (1079)، وقال الترمذي: "هذا حديث حسن". قلت: هو صحيح؛ إذ له شواهد عن أربعة من الصحابة ذكرتها "بالأصل".
अबू हुरैरा (अल्लाह उनसे प्रसन्न हो) के हवाले से, पैगंबर (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) के हवाले से, जिन्होंने कहा: "मोमिन की आत्मा उसके कर्ज के कारण तब तक लटकी रहती है जब तक वह चुका न दिया जाए।" इसे अहमद और अत-तिर्मिज़ी ने रिवायत किया है, जिन्होंने इसे हसन (अच्छी) श्रेणी में रखा है। यह प्रामाणिक है। इसे अहमद (2/440, 475 और 508) और अत-तिर्मिज़ी (1078 और 1079) ने रिवायत किया है। अत-तिर्मिज़ी ने कहा: "यह एक हसन हदीस है।" मैं कहता हूँ: यह प्रामाणिक है, क्योंकि इसके समर्थन में चार सहाबियों से रिवायतें हैं, जिनका उल्लेख मैंने मूल पाठ में किया है।
१०
बुलुघ अल-मरम # ३/५४२
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا: أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ فِي اَلَّذِي سَقَطَ عَنْ رَاحِلَتِهِ فَمَاتَ: { اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ, وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْنِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (1265)، ومسلم (1206)، وتمامه: "ولا تحنطوه، ولا تخمروا رأسه، فإن الله يبعثه يوم القيامة ملبيا. (وفي رواية: فإن الله يبعثه يوم القيامة يلبي).
इब्न अब्बास (अल्लाह उन दोनों से प्रसन्न हो) के हवाले से रिवायत है कि पैगंबर (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) ने अपने वाहन से गिरकर मरने वाले के बारे में फरमाया: “उसे पानी और कमल के पत्तों से धोकर दो वस्त्रों में लपेट दो।” इस पर सहमति है। 1.1 - प्रामाणिक। अल-बुखारी (1265) और मुस्लिम (1206) द्वारा वर्णित, और इसका समापन इस प्रकार है: “उसका शव लेप न लगाओ, न ही उसका सिर ढको, क्योंकि अल्लाह उसे क़यामत के दिन तल्बिया पढ़ते हुए पुनर्जीवित करेगा।” (और एक अन्य रिवायत में: “क्योंकि अल्लाह उसे क़यामत के दिन तल्बिया पढ़ते हुए पुनर्जीवित करेगा”)।
११
बुलुघ अल-मरम # ३/५४३
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { لَمَّا أَرَادُوا غَسْلَ اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -قَالُوا: وَاَللَّهُ مَا نَدْرِي, نُجَرِّدُ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -كَمَا نُجَرِّدُ مَوْتَانَا, أَمْ لَا?….. } اَلْحَدِيثَ، رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَأَبُو دَاوُدَ 1 .1 - حسن. رواه أحمد (6/267)، وأبو داود (3141)، ولفظه: عن عائشة رضي الله عنها قالت: لما أرادوا غسل النبي صلى الله عليه وسلم قالوا: والله ما ندري أنجرد رسول الله صلى الله عليه وسلم من ثيابه كما نجرد موتانا أم نغسله وعليه ثيابه؟ فلما اختلفوا ألقى الله عليهم النوم حتى ما منهم من رجل إلا وذقنه في صدره، ثم كلمهم مكلم من ناحية البيت لا يدرون من هو: أن اغسلوا النبي صلى الله عليه وسلم وعليه ثيابه، فقاموا إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، فغسلوه وعليه قميصه، يصبون الماء فوق القميص، ويدلكونه بالقميص دون أيديهم. وكانت عائشة تقول: لو استقبلت من أمري ما استدبرت ما غسله إلا نساؤه.
आयशा रज़ियल्लाहु अन्हा के हवाले से, उन्होंने कहा: {जब वे पैगंबर मुहम्मद सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम को नहलाना चाहते थे, तो उन्होंने कहा: अल्लाह की कसम, हम नहीं जानते कि क्या हमें पैगंबर मुहम्मद सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम को वैसे ही नहलाना चाहिए जैसे हम मुर्दों को नहला करते हैं, या नहीं?…} यह हदीस अहमद और अबू दाऊद द्वारा रिवायत की गई है। 1.1 - हसन (अच्छी)। अहमद (6/267) और अबू दाऊद (3141) द्वारा रिवायत की गई है, और इसके शब्द इस प्रकार हैं: आयशा रज़ियल्लाहु अन्हा के हवाले से, उन्होंने कहा: जब वे पैगंबर मुहम्मद सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम को नहलाना चाहते थे, तो उन्होंने कहा: अल्लाह की कसम, हम नहीं जानते कि क्या हमें पैगंबर मुहम्मद सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम को वैसे ही नहलाना चाहिए जैसे हम मुर्दों को नहलाना करते हैं, या नहीं? क्या हमें उन्हें कपड़े पहने हुए ही नहलाना चाहिए? जब वे इस बात पर सहमत नहीं हुए, तो अल्लाह ने उन्हें तब तक सुला दिया जब तक कि हर आदमी की ठुड्डी उसकी छाती पर न टिक गई। फिर घर के भीतर से एक आवाज़ आई, हालाँकि वे नहीं जानते थे कि यह किसकी आवाज़ थी: "पैगंबर (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) को कपड़े पहने हुए ही नहला दो।" तो वे अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) के पास गए और उन्हें कमीज़ पहने हुए ही नहलाया, कमीज़ पर पानी डालकर और कमीज़ से ही उन्हें रगड़कर, बिना हाथों का इस्तेमाल किए। आयशा कहा करती थीं: "अगर मुझे तब पता होता जो मुझे अब पता है, तो केवल उनकी पत्नियाँ ही उन्हें नहलातीं।"
१२
बुलुघ अल-मरम # ३/५४४
وَعَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { دَخَلَ عَلَيْنَا اَلنَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم -وَنَحْنُ نُغَسِّلُ ابْنَتَهُ، فَقَالَ: "اغْسِلْنَهَا ثَلَاثًا, أَوْ خَمْسًا, أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، إِنْ رَأَيْتُنَّ ذَلِكَ, بِمَاءٍ وَسِدْرٍ, وَاجْعَلْنَ فِي الْآخِرَةِ كَافُورًا, أَوْ شَيْئًا مِنْ كَافُورٍ"، فَلَمَّا فَرَغْنَا آذَنَّاهُ, فَأَلْقَى إِلَيْنَا حِقْوَهُ.فَقَالَ: "أَشْعِرْنَهَا إِيَّاهُ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .
وَفِي رِوَايَةٍ: { ابْدَأْنَ بِمَيَامِنِهَا وَمَوَاضِعِ اَلْوُضُوءِ مِنْهَا } 2 .
وَفِي لَفْظٍ ِللْبُخَارِيِّ: { فَضَفَّرْنَا شَعْرَهَا ثَلَاثَةَ قُرُونٍ, فَأَلْقَيْنَاهُ خَلْفَهَا } 3 .1 - صحيح. رواه البخاري (1253)، ومسلم (939) (36).
2 - صحيح. رواه البخاري (167)، ومسلم (939) (42 و 43).
3 - صحيح. وهذا اللفظ عند البخاري برقم (1263).
وَفِي رِوَايَةٍ: { ابْدَأْنَ بِمَيَامِنِهَا وَمَوَاضِعِ اَلْوُضُوءِ مِنْهَا } 2 .
وَفِي لَفْظٍ ِللْبُخَارِيِّ: { فَضَفَّرْنَا شَعْرَهَا ثَلَاثَةَ قُرُونٍ, فَأَلْقَيْنَاهُ خَلْفَهَا } 3 .1 - صحيح. رواه البخاري (1253)، ومسلم (939) (36).
2 - صحيح. رواه البخاري (167)، ومسلم (939) (42 و 43).
3 - صحيح. وهذا اللفظ عند البخاري برقم (1263).
उम्म अतिय्या (अल्लाह उनसे राज़ी हो) के हवाले से उन्होंने कहा: “पैगंबर (अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे) हमारे पास आए जब हम उनकी बेटी को नहला रहे थे। उन्होंने कहा: ‘उसे तीन बार, या पाँच बार, या उससे भी ज़्यादा बार, अगर तुम्हें ठीक लगे, पानी और कमल के पत्तों से नहलाओ, और आखिरी बार नहलाते समय कपूर या कपूर जैसी कोई चीज़ मिला दो।’ जब हम नहला चुके, तो हमने उन्हें बताया, और उन्होंने अपनी कमरबंद हमारी तरफ फेंकी और कहा: ‘उसे इसमें कफ़न पहना दो।’” इस पर सहमति है। 1.
और एक अन्य रिवायत में: {उसके दाहिने हिस्से और वज़ू के लिए इस्तेमाल होने वाले शरीर के हिस्सों से शुरू करो।} 2.
और बुखारी की रिवायत में: {तो हमने उसके बालों की तीन चोटियाँ बनाईं और उन्हें उसके पीछे फेंक दिया।} 3. 1 - प्रामाणिक। बुखारी (1253) और मुस्लिम (939) (36) द्वारा रिवायत।
2 - प्रामाणिक। बुखारी (167) और मुस्लिम (939) (42 और 43) द्वारा वर्णित।
3 - प्रामाणिक। यह शब्द बुखारी में क्रमांक (1263) के अंतर्गत पाया जाता है।
१३
बुलुघ अल-मरम # ३/५४५
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { كُفِّنَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -فِي ثَلَاثَةِ أَثْوَابٍ بِيضٍ سَحُولِيَّةٍ مِنْ كُرْسُفٍ, لَيْسَ فِيهَا قَمِيصٌ وَلَا عِمَامَةٌ. } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (1264)، ومسلم (841). سحولية: بضم السين المهملة ويروى بالفتح، نسبة إلى سحول؛ قرية باليمن، وقال الأزهري: بالفتح: المدينة. وبالضم: الثياب. وقيل: النسب إلى القرية بالضم، وأما بالفتح فنسبة إلى القصار؛ لأنه يسحل الثياب؛ أي: ينقيها. الكرسف: بضم الكاف والسين المهملة بينهما راء ساكنة هو: القطن .
आयशा (अल्लाह उनसे राज़ी हो) के हवाले से उन्होंने कहा: “अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) सहूल के तीन सफेद सूती वस्त्रों में लिपटे हुए थे, बिना कमीज़ या पगड़ी के।” इस पर सहमति है। 1.1 - प्रामाणिक। अल-बुखारी (1264) और मुस्लिम (841) द्वारा वर्णित। सहूल: पाप पर दम्मा के साथ, और यह यमन के एक गाँव सहूल से संबंधित फतह के साथ भी वर्णित है। अल-अज़हरी ने कहा: फतह के साथ, इसका अर्थ शहर है। दम्मा के साथ, इसका अर्थ वस्त्र है। यह कहा गया है: गाँव से संबंधित दम्मा के साथ है, जबकि फतह के साथ यह धोबी से संबंधित है, क्योंकि वह वस्त्रों को धोता है। यानी, उन्हें शुद्ध करता है। "करसफ" (जिसमें "क" पर "उ" की छोटी ध्वनि और उनके बीच एक मौन "स" है) का अर्थ कपास है।
१४
बुलुघ अल-मरम # ३/५४६
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ -رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا- قَالَ: { لَمَّا تُوُفِّيَ عَبْدُ اَللَّهِ بْنِ أُبَيٍّ جَاءٍ اِبْنُهُ إِلَى رَسُولِ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -. فَقَالَ: أَعْطِنِي قَمِيصَكَ أُكَفِّنْهُ فِيهِ, فَأَعْطَاه ُ]إِيَّاهُ] } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (1269)، ومسلم (2400). هذا وقد جاءت أحاديث أخرى يتعارض ظاهرها مع حديث ابن عمر، وجواب ذلك مبسوط في "سبل السلام" وغيره "كالفتح". "تنبيه": أخذ بعضهم كالإسماعيلي وابن حجر وغيرهما من هذا الحديث جواز طلب آثار أهل الخير منهم للتبرك بها!! وأقول: كلا. فهذا يجوز فقط -أي: التبرك- بآثار النبي صلى الله عليه وسلم دون غيره من أهل الخير والصلاح، ودليلنا على هذا، هو ذلك الأصل الأصيل، الذي نجهر به ليل نهار، ونعلمه كل الناس، ألا وهو: "على فهم السلف الصالح" وتلك هي التي تميز أصحاب الدعوة السلفية عن غيرهم من أصحاب الدعوات الأخرى، سواء كانت مذهبية فقهية، أو دعوية فكرية، أو منهجية حزبية. وهذا المثال من الأمثلة الواضحة على أنه بدون هذا القيد يلج الإنسان إلى الابتداع من أوسع أبوابه، والعياذ بالله، ففي السنة نجد أن الصحابة رضي الله عنهم تبركوا بوضوئه صلى الله عليه وسلم، وبعرقه، وبغير ذلك من آثاره صلى الله عليه وسلم كما في "الصحيحين" وغيرهما. ولكن هل نجد الصحابة أو السلف الصالح في القرون الثلاثة المفضلة قد فعلوا ذلك بآثار أحد غير النبي صلى الله عليه وسلم؟ لا شك أن كل منصف سيقول: لا لم نجد؟ فنقول: لو كان ذلك خيرا لسبقونا إليه، ولكن لما لم يفعلوا ذلك وجعلوه خصوصية للنبي صلى الله عليه وسلم، وجب علينا أن لا نتعدى فهمهم، وإلا وقعنا في مثل ما يقع فيه كثير من الناس في البدع والضلالة بسبب طرحهم لهذا القيد "على فهم السلف الصالح" وإلا فكثير من هؤلاء -إن لم يكن كلهم- مع ضلالهم يقولون بوجوب الأخذ بالكتاب والسنة. وأخيرا أذكر بعض من تصدر المجالس والندوات في أيامنا هذه أن هذا الأصل له أدلته من كتاب الله عز وجل ومن حديث النبي صلى الله عليه وسلم، لا كما ذكر أحدهم في بعض دروسه! من أنه طوال حياته العلمية! لا يعرف إلا الكتاب والسنة وهكذا تلقى من مشائخه! إلى أن ابتدع السلفيون هذا القول. وعلى أية حال كل ذلك مفصل في رسالتي "السلفيون المفترى عليهم" والحمد لله أولا وآخرا.
इब्न उमर (अल्लाह उन दोनों से प्रसन्न हो) के हवाले से उन्होंने कहा: “जब अब्दुल्लाह इब्न उबै का निधन हुआ, तो उनका पुत्र अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) के पास आया और कहा: ‘मुझे अपनी कमीज़ दे दीजिए ताकि मैं उन्हें उसमें कफ़न कर सकूँ।’ तो उन्होंने उसे दे दी।” इस पर सहमति है। 1.1 - प्रामाणिक। अल-बुखारी (1269) और मुस्लिम (2400) द्वारा वर्णित। अन्य हदीसें भी आई हैं जो इब्न उमर की हदीस का खंडन करती प्रतीत होती हैं, और इसका उत्तर “सुबुल अल-सलाम” और “अल-फतह” जैसी अन्य रचनाओं में विस्तार से बताया गया है। नोट: कुछ विद्वानों, जैसे अल-इस्माइली, इब्न हजर और अन्य ने इस हदीस से यह निष्कर्ष निकाला है कि नेक लोगों के अवशेषों से आशीर्वाद माँगना जायज़ नहीं है! मैं कहता हूँ: नहीं। आशीर्वाद प्राप्त करना केवल पैगंबर (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) की अवशेषों से ही जायज़ है, न कि अन्य नेक और धर्मपरायण लोगों की अवशेषों से। इसका प्रमाण वह मूलभूत सिद्धांत है, जिसका हम दिन-रात प्रचार करते हैं और सभी को सिखाते हैं, अर्थात्: "नेक पूर्वजों की समझ के अनुसार।" यही बात सलफ़ी विचारधारा के अनुयायियों को अन्य प्रचारकों से अलग करती है, चाहे वे किसी विशेष मत के हों, बौद्धिक विचारधारा के हों या पक्षपातपूर्ण कार्यप्रणाली के हों। यह उदाहरण स्पष्ट रूप से दर्शाता है कि इस प्रतिबंध के बिना, व्यक्ति नवाचार के सबसे चौड़े द्वार से प्रवेश कर जाता है, ईश्वर न करे। सुन्नत में हम पाते हैं कि सहाबा (अल्लाह उनसे प्रसन्न हो) ने पैगंबर (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) के वज़ू के पानी, उनके पसीने और अन्य अवशेषों से आशीर्वाद प्राप्त किया, जैसा कि दो सहीह (बुखारी और मुस्लिम) और अन्य स्रोतों में दर्ज है। लेकिन क्या हमें पैगंबर मुहम्मद (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) के अलावा किसी और की निशानी के साथ ऐसा करते हुए सहाबा या नेक पूर्वज मिलते हैं? निःसंदेह, हर समझदार व्यक्ति कहेगा: नहीं, हमें ऐसा नहीं मिलता। हम कहते हैं: अगर यह अच्छा होता, तो वे हमसे पहले ऐसा कर चुके होते। लेकिन चूंकि उन्होंने ऐसा नहीं किया और इसे पैगंबर मुहम्मद (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) का विशेषाधिकार माना, इसलिए हमें उनकी समझ से विचलित नहीं होना चाहिए। अन्यथा, हम उन्हीं गलतियों और गुमराहियों में पड़ जाएंगे जिनमें बहुत से लोग "नेक पूर्वज की समझ के अनुसार" इस शर्त को लागू करने के कारण पड़ जाते हैं। इनमें से बहुत से लोग—अगर सभी नहीं तो—अपनी गुमराहियों के बावजूद, कुरान और सुन्नत का पालन करने के दायित्व की पुष्टि करते हैं। अंत में, मैं उन लोगों को याद दिलाना चाहता हूँ जो आजकल सभाओं और सेमिनारों की अध्यक्षता करते हैं कि इस सिद्धांत का प्रमाण अल्लाह की किताब और पैगंबर मुहम्मद (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) की हदीस से मिलता है, न कि जैसा कि उनमें से एक ने अपने कुछ पाठों में दावा किया था! कि अपने पूरे विद्वतापूर्ण जीवन में, वह कुरान और सुन्नत के अलावा कुछ नहीं जानता था, और यही उसने अपने शिक्षकों से सीखा था, जब तक कि सलफ़ी विचारधारा ने यह कथन नहीं गढ़ा। खैर, इन सबका विस्तृत वर्णन मेरी पुस्तक "निंदित सलफ़ी" में मिलता है। प्रशंसा सबसे पहले और अंत में अल्लाह के लिए है।
१५
बुलुघ अल-मरम # ३/५४७
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { الْبَسُوا مِنْ ثِيَابِكُمُ الْبَيَاضَ, فَإِنَّهَا مِنْ خَيْرِ ثِيَابِكُمْ, وَكَفِّنُوا فِيهَا مَوْتَاكُمْ } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ إِلَّا النَّسَائِيَّ, وَصَحَّحَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ 1 .1 - صحيح. رواه أحمد (3426)، وأبو داود (4061)، والترمذي (994)، وابن ماجه (3566). وقال الترمذي: "حسن صحيح".
इब्न अब्बास (अल्लाह उन दोनों से प्रसन्न हो) के हवाले से, पैगंबर (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) ने कहा: “सफेद वस्त्र पहनो, क्योंकि वे तुम्हारे सर्वोत्तम वस्त्रों में से हैं, और अपने मृतकों को उनमें कफ़न पहनाओ।” यह हदीस अन-नसाई को छोड़कर पाँचों संकलकों द्वारा वर्णित है, और अत-तिर्मिज़ी द्वारा प्रमाणित है।<sup>1</sup> यह प्रामाणिक है। इसे अहमद (3426), अबू दाऊद (4061), अत-तिर्मिज़ी (994), और इब्न माजा (3566) द्वारा वर्णित किया गया है। अत-तिर्मिज़ी ने कहा: “यह अच्छा और प्रामाणिक है।”
१६
बुलुघ अल-मरम # ३/५४८
وَعَنْ جَابِرٍ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ إِذَا كَفَّنَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ فَلْيُحْسِنْ كَفَنَهُ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1 .1 - صحيح. رواه مسلم (943)، وأوله: أن النبي صلى الله عليه وسلم خطب يوما. فذكر رجلا من أصحابه قبض فكفن في كفن غير طائل، وقبر ليلا، فزجر النبي صلى الله عليه وسلم أن يقبر الرجل بالليل حتى يصلي عليه. إلا أن يضطر إنسان إلى ذلك، وقال النبي صلى الله عليه وسلم: الحديث. وانظر رقم (593) الآتي.
जाबिर (अल्लाह उनसे प्रसन्न हो) के हवाले से, जिन्होंने कहा: अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) ने फरमाया, “जब तुममें से कोई अपने भाई को कफ़न पहनाए, तो उसे अच्छी तरह से कफ़न पहनाओ।” मुस्लिम (1) द्वारा वर्णित। 1 - प्रामाणिक। मुस्लिम (943) द्वारा वर्णित, और इसका आरंभ इस प्रकार है: एक दिन पैगंबर (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) ने एक उपदेश दिया। उन्होंने अपने साथियों में से एक ऐसे व्यक्ति का जिक्र किया, जिनका देहांत हो गया था और उन्हें एक साधारण कफ़न में लपेटकर रात में दफनाया गया था। पैगंबर (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) ने जनाज़े की नमाज़ अदा किए बिना किसी व्यक्ति को रात में दफनाने से मना किया, सिवाय इसके कि कोई ऐसा करने के लिए विवश हो। पैगंबर (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) ने फरमाया: [हदीस जारी है]। नीचे क्रमांक (593) देखें।
१७
बुलुघ अल-मरम # ३/५४९
وَعَنْهُ قَالَ: { كَانَ اَلنَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم -يَجْمَعُ بَيْنَ اَلرَّجُلَيْنِ مِنْ قَتْلَى أُحَدٍ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ, ثُمَّ يَقُولُ:
"أَيُّهُمْ أَكْثَرُ أَخْذًا لِلْقُرْآنِ?", فَيُقَدِّمُهُ فِي اَللَّحْدِ, وَلَمْ يُغَسَّلُوا, وَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِمْ } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (1343).
"أَيُّهُمْ أَكْثَرُ أَخْذًا لِلْقُرْآنِ?", فَيُقَدِّمُهُ فِي اَللَّحْدِ, وَلَمْ يُغَسَّلُوا, وَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِمْ } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (1343).
उनके हवाले से उन्होंने कहा: “पैगंबर (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) उहुद के शहीदों में से दो पुरुषों को एक ही वस्त्र में इकट्ठा करते, फिर पूछते: ‘उनमें से कौन कुरान का अधिक ज्ञाता है?’ और उन्हें बिना नहलाए या उनके ऊपर दुआ पढ़े, पहले उन्हें कब्र में रख देते।” अल-बुखारी 1.1 द्वारा वर्णित - सहीह। अल-बुखारी (1343) द्वारा वर्णित।
१८
बुलुघ अल-मरम # ३/५५०
وَعَنْ عَلِيٍّ - رضى الله عنه - قَالَ: { سَمِعْتُ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -يَقُولُ:
"لَا تُغَالُوا فِي اَلْكَفَنِ, فَإِنَّهُ يُسْلُبُ سَرِيعًا" } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ 1 .1 - ضعيف. رواه أبو داود (3154).
"لَا تُغَالُوا فِي اَلْكَفَنِ, فَإِنَّهُ يُسْلُبُ سَرِيعًا" } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ 1 .1 - ضعيف. رواه أبو داود (3154).
अली (अल्लाह उनसे प्रसन्न हो) के हवाले से उन्होंने कहा: “मैंने पैगंबर (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) को यह कहते हुए सुना: ‘कफ़न में फिजूलखर्ची न करो, क्योंकि यह जल्दी उतार लिया जाता है।’” अबू दाऊद द्वारा वर्णित 1.1 - कमजोर। अबू दाऊद द्वारा वर्णित (3154)।
१९
बुलुघ अल-मरम # ३/५५१
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا ; أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ لَهَا: { لَوْ مُتِّ قَبْلِي فَغَسَّلْتُكِ } اَلْحَدِيثَ. رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَابْنُ مَاجَهْ, وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ 1 .1 - صحيح. رواه أحمد (6/228)، وابن ماجه (1465)، وفي"أ" : "لغسلتك".
आयशा (अल्लाह उनसे राज़ी हो) के हवाले से रिवायत है कि पैगंबर (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) ने उनसे कहा: “अगर तुम मुझसे पहले मर गई होतीं, तो मैं तुम्हें नहला देता।” यह हदीस अहमद और इब्न माजा द्वारा रिवायत की गई है और इब्न हिब्बान द्वारा प्रमाणित है।<sup>1</sup> यह प्रामाणिक है। इसे अहमद (6/228) और इब्न माजा (1465) ने रिवायत किया है, और संस्करण “ए” में लिखा है: “मैं तुम्हें नहला देता।”
२०
बुलुघ अल-मरम # ३/५५२
وَعَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا: { أَنَّ فَاطِمَةَ عَلَيْهَا اَلسَّلَامُ أَوْصَتْ أَنْ يُغَسِّلَهَا عَلِيٌّ رَضِيَ اَللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ } رَوَاهُ اَلدَّارَقُطْنِيُّ 1 .1 - حسن. رواه الدارقطني (2/79/12).
अस्मा बिन्त उमैस (अल्लाह उनसे राज़ी हो) के हवाले से: “फातिमा (उन पर शांति हो) ने अली (अल्लाह उनसे राज़ी हो) को निर्देश दिया कि वे उनके शरीर को धोएँ।” अद-दाराकुतनी द्वारा वर्णित। 1.1 - हसन (अच्छा)। अद-दाराकुतनी द्वारा वर्णित (2/79/12)।
२१
बुलुघ अल-मरम # ३/५५३
وَعَنْ بُرَيْدَةَ - رضى الله عنه - -فِي قِصَّةِ الْغَامِدِيَّةِ اَلَّتِي أَمَرَ اَلنَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم -بِرَجْمِهَا فِي اَلزِّنَا- قَالَ: { ثُمَّ أَمَرَ بِهَا فَصُلِّيَ عَلَيْهَا وَدُفِنَتْ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1 .1 - صحيح. رواه مسلم (1695).
बुरैदा (अल्लाह उनसे प्रसन्न हो) के हवाले से - ग़ामिद की उस स्त्री की कहानी के बारे में, जिसे पैगंबर (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) ने व्यभिचार के लिए पत्थर मारकर मौत की सज़ा देने का हुक्म दिया था - उन्होंने कहा: {फिर उन्होंने उसके लिए जनाज़े की नमाज़ अदा करने और उसे दफ़नाने का हुक्म दिया।} मुस्लिम 1.1 द्वारा वर्णित - सहीह। मुस्लिम (1695) द्वारा वर्णित।
२२
बुलुघ अल-मरम # ३/५५४
وَعَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: { أُتِيَ اَلنَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم -بِرَجُلٍ قَتَلَ نَفْسَهُ بِمَشَاقِصَ, فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1 .1 - حسن. رواه مسلم (978). مشاقص: جمع مشقص، وهو نصل عريض.
जाबिर इब्न समुरा (अल्लाह उन दोनों से प्रसन्न हो) के हवाले से उन्होंने कहा: “एक व्यक्ति को, जिसने तलवार से आत्महत्या कर ली थी, पैगंबर (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) के पास लाया गया, और उन्होंने उसके लिए जनाज़े की नमाज़ नहीं पढ़ी।” मुस्लिम (1) द्वारा वर्णित। 1 - हसन (अच्छा)। मुस्लिम (978) द्वारा वर्णित। “मिशाकिस” “मिशकास” का बहुवचन है, जो एक चौड़ी तलवार होती है।
२३
बुलुघ अल-मरम # ३/५५५
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - -فِي قِصَّةِ اَلْمَرْأَةِ اَلَّتِي كَانَتْ تَقُمُّ اَلْمَسْجِدَ- قَالَ: { فَسَأَلَ عَنْهَا اَلنَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - ] فَقَالُوا: مَاتَتْ, فَقَالَ: "أَفَلَا كُنْتُمْ آذَنْتُمُونِي"? فَكَأَنَّهُمْ صَغَّرُوا أَمْرَهَا] 1 فَقَالَ: "دُلُّونِي عَلَى قَبْرِهَا", فَدَلُّوهُ, فَصَلَّى عَلَيْهَا } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 2 .
وَزَادَ مُسْلِمٌ, ثُمَّ قَالَ: { إِنَّ هَذِهِ اَلْقُبُورَ مَمْلُوءَةٌ ظُلْمَةً عَلَى أَهْلِهَا, وَإِنَّ اَللَّهَ يُنَوِّرُهَا لَهُمْ بِصَلَاتِي عَلَيْهِمْ }1 - هذه الزيادة غير موجودة بالأصلين، ولكنها في النسخ المطبوعة وأيضا في "الشرح"، وهي أيضا من الحديث ولذلك أبقيتها.2 - صحيح. رواه البخاري (458)، ومسلم (956).
وَزَادَ مُسْلِمٌ, ثُمَّ قَالَ: { إِنَّ هَذِهِ اَلْقُبُورَ مَمْلُوءَةٌ ظُلْمَةً عَلَى أَهْلِهَا, وَإِنَّ اَللَّهَ يُنَوِّرُهَا لَهُمْ بِصَلَاتِي عَلَيْهِمْ }1 - هذه الزيادة غير موجودة بالأصلين، ولكنها في النسخ المطبوعة وأيضا في "الشرح"، وهي أيضا من الحديث ولذلك أبقيتها.2 - صحيح. رواه البخاري (458)، ومسلم (956).
अबू हुरैरा (अल्लाह उनसे राज़ी हो) के हवाले से, मस्जिद में झाड़ू लगाने वाली महिला की कहानी में, उन्होंने कहा: {पैगंबर (अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे) ने उसके बारे में पूछा, और उन्होंने कहा: उसकी मृत्यु हो गई। उन्होंने कहा: “तुमने मुझे क्यों नहीं बताया?”} ऐसा लगा जैसे उन्होंने उसके मामले को तुच्छ समझा हो। [1] तो उन्होंने कहा, “मुझे उसकी कब्र दिखाओ।” तो उन्होंने उन्हें दिखाया, और उन्होंने उस पर दुआ की। [सहमत] [2] और मुस्लिम ने आगे कहा, फिर उन्होंने कहा, “ये कब्रें अपने निवासियों के लिए अंधेरे से भरी हैं, और अल्लाह मेरी दुआ के ज़रिए उन्हें उनके लिए रोशन करता है।” [1] यह अंश मूल ग्रंथों में नहीं मिलता, लेकिन मुद्रित संस्करणों और टीका में है। यह हदीस का हिस्सा भी है, इसलिए मैंने इसे रखा है। [2] प्रामाणिक। अल-बुखारी (458) और मुस्लिम (956) द्वारा वर्णित।
२४
बुलुघ अल-मरम # ३/५५६
وَعَنْ حُذَيْفَةَ - رضى الله عنه - { أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -كَانَ يَنْهَى عَنِ اَلنَّعْيِ } رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَاَلتِّرْمِذِيُّ وَحَسَّنَهُ 1 .1 - حسن. رواه أحمد (5/385 و 406)، والترمذي (986)، وقال الترمذي: "هذا حديث حسن صحيح". وما في هذا الحديث من النهي عن النعي مطلقا مقيد بأحاديث أخر كالحديث التالي مثلا، فليس المراد بالنهي كل نعي.
हुज़ैफ़ा (अल्लाह उनसे राज़ी हो) के हवाले से रिवायत है कि पैगंबर (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) मृत्यु की घोषणा करने से मना करते थे। यह हदीस अहमद और अत-तिर्मिज़ी द्वारा रिवायत की गई है, जिन्होंने इसे हसन (अच्छी) हदीस करार दिया है। यह हदीस अहमद (5/385 और 406) और अत-तिर्मिज़ी (986) द्वारा रिवायत की गई है। अत-तिर्मिज़ी ने कहा: "यह हसन सही हदीस है।" इस हदीस में बताई गई मृत्यु की घोषणा पर आम तौर पर रोक, अन्य हदीसों, जैसे कि अगली हदीस, द्वारा सीमित है। इसलिए, यह रोक मृत्यु की घोषणा के हर मामले पर लागू नहीं होती।
२५
बुलुघ अल-मरम # ३/५५७
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - { أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -نَعَى اَلنَّجَاشِيَّ فِي اَلْيَوْمِ اَلَّذِي مَاتَ فِيهِ, وَخَرَجَ بِهِمْ مِنَ الْمُصَلَّى، فَصَفَّ بِهِمْ, وَكَبَّرَ عَلَيْهِ أَرْبَعًا } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (1245)، ومسلم (951) (62).
अबू हुरैरा (अल्लाह उनसे प्रसन्न हो) के हवाले से रिवायत है कि पैगंबर (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) ने उनके निधन के दिन उनकी मृत्यु की घोषणा की, और उन्हें नमाज़ के स्थान से बाहर ले जाकर पंक्तियों में खड़ा किया और उन पर चार बार जनाज़े की नमाज़ पढ़ी। इस पर सहमति है। 1.1 - सहीह। अल-बुखारी (1245) और मुस्लिम (951) (62) द्वारा वर्णित।
२६
बुलुघ अल-मरम # ३/५५८
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا: سَمِعْتُ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -يَقُولُ: { مَا مِنْ رَجُلٍ مُسْلِمٍ يَمُوتُ, فَيَقُومُ عَلَى جَنَازَتِهِ أَرْبَعُونَ رَجُلًا, لَا يُشْرِكُونَ بِاَللَّهِ شَيْئًا, إِلَّا شَفَّعَهُمْ اَللَّهُ فِيهِ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1 .1 - حسن. رواه مسلم (948).
इब्न अब्बास (अल्लाह उन दोनों से राज़ी हो) के हवाले से: मैंने पैगंबर मुहम्मद (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) को यह कहते हुए सुना: “कोई भी मुसलमान पुरुष जिसकी मृत्यु हो जाती है और चालीस पुरुष उसके जनाज़े पर खड़े होते हैं, अल्लाह के साथ किसी चीज़ को शरीक नहीं करते, तो अल्लाह उनकी सिफ़ारिश कुबूल करता है।” मुस्लिम द्वारा वर्णित। 1.1 - हसन (अच्छा)। मुस्लिम (948) द्वारा वर्णित।
२७
बुलुघ अल-मरम # ३/५५९
وَعَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ - رضى الله عنه - قَالَ: { صَلَّيْتُ وَرَاءَ اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -عَلَى امْرَأَةٍ مَاتَتْ فِي نِفَاسِهَا, فَقَامَ وَسْطَهَا } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (3/201/فتح)، ومسلم (964).
समुराह इब्न जुंदुब (अल्लाह उनसे प्रसन्न हो) के हवाले से उन्होंने कहा: “मैंने पैगंबर (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) के पीछे एक प्रसव पीड़ा से मरी हुई महिला के लिए नमाज़ पढ़ी, और वे उसके बीच में खड़े थे।” इस पर सहमति है। 1.1 - सहीह। अल-बुखारी (3/201/फतह) और मुस्लिम (964) द्वारा वर्णित।
२८
बुलुघ अल-मरम # ३/५६०
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { وَاَللَّهِ لَقَدْ صَلَّى رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -عَلَى اِبْنَيْ بَيْضَاءَ فِي اَلْمَسْجِدِ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1 .1 - صحيح. رواه مسلم (973).
आयशा (अल्लाह उनसे राज़ी हो) के हवाले से उन्होंने कहा: “अल्लाह की कसम, रसूल (उन पर सलाम और आशीर्वाद हो) ने मस्जिद में बैदा के दोनों बेटों के लिए दुआ पढ़ी।” मुस्लिम (973) द्वारा वर्णित।
२९
बुलुघ अल-मरम # ३/५६१
وَعَنْ عَبْدِ اَلرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى قَالَ: { كَانَ زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ يُكَبِّرُ عَلَى جَنَائِزِنَا أَرْبَعًا, وَإِنَّهُ كَبَّرَ عَلَى جَنَازَةٍ خَمْسًا, فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ: كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -يُكَبِّرُهَا } رَوَاهُ مُسْلِمٌ وَالْأَرْبَعَةُ 1 .1 - صحيح. رواه مسلم (957)، وأبو داود (3197)، والنسائي (4/72)، والترمذي (1023)، وابن ماجه (1505).
अब्दुर-रहमान इब्न अबी लैला के हवाले से, जिन्होंने कहा: “ज़ैद इब्न अरक़म हमारे जनाज़ों पर चार बार तकबीर पढ़ते थे, लेकिन उन्होंने एक जनाज़े पर पाँच बार तकबीर पढ़ी। तो मैंने उनसे इसके बारे में पूछा, और उन्होंने कहा: ‘अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) पाँच बार तकबीर पढ़ते थे।’” मुस्लिम द्वारा वर्णित। चार [तकबीर] 1.1 - सहीह। मुस्लिम (957), अबू दाऊद (3197), अन-नसाई (4/72), अत-तिर्मिज़ी (1023), और इब्न माजा (1505) द्वारा वर्णित।
३०
बुलुघ अल-मरम # ३/५६२
وَعَنْ عَلِيٍّ - رضى الله عنه - { أَنَّهُ كَبَّرَ عَلَى سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ سِتًّا, وَقَالَ: إِنَّهُ بَدْرِيٌّ } رَوَاهُ سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ 1 .
وَأَصْلُهُ فِي
"اَلْبُخَارِيِّ" 2 .1 - صحيح. رواه غير سعيد بن منصور جماعة، وصححه ابن حزم في "المحلى" (5/126).
2 - رواه البخاري (4004) بلفظ: أن عليا رضي الله عنه كبر على سهل بن حنيف، فقال: إنه شهد بدرا.
وَأَصْلُهُ فِي
"اَلْبُخَارِيِّ" 2 .1 - صحيح. رواه غير سعيد بن منصور جماعة، وصححه ابن حزم في "المحلى" (5/126).
2 - رواه البخاري (4004) بلفظ: أن عليا رضي الله عنه كبر على سهل بن حنيف، فقال: إنه شهد بدرا.
अली (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) के हवाले से, उन्होंने सहल इब्न हुनैफ पर छह बार तकबीर पढ़ी और कहा, "वह बद्री थे।" सईद इब्न मंसूर द्वारा वर्णित। 1. इसका स्रोत "अल-बुखारी" है। 2. 1. प्रामाणिक। इसे सईद इब्न मंसूर के अलावा अन्य लोगों के एक समूह द्वारा वर्णित किया गया है, और इब्न हज़्म ने इसे "अल-मुहल्ला" (5/126) में प्रामाणिक प्रमाणित किया है।
2. अल-बुखारी (4004) द्वारा इस प्रकार वर्णित: अली (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने सहल इब्न हुनैफ पर तकबीर पढ़ी और कहा, "उन्होंने बद्री को देखा।"
३१
बुलुघ अल-मरम # ३/५६३
وَعَنْ جَابِرٍ - رضى الله عنه - قَالَ: { كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -يُكَبِّرُ عَلَى جَنَائِزِنَا أَرْبَعًا وَيَقْرَأُ بِفَاتِحَةِ اَلْكِتَابِ فِي اَلتَّكْبِيرَةِ اَلْأُولَى } رَوَاهُ اَلشَّافِعِيُّ بِإِسْنَادٍ ضَعِيفٍ 1 .1 - رواه الشافعي في "المسند" (1/209/578) وسنده ضعيف جدا من أجل شيخ الشافعي ابن أبي يحيى فهو "متروك" وأعله الصنعاني في "السبل" بعلة ليست بعلة.
जाबिर (अल्लाह उनसे प्रसन्न हो) के हवाले से उन्होंने कहा: “अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) हमारे जनाज़े पर चार बार तकबीर पढ़ते थे और पहली तकबीर में किताब का पहला अध्याय (अल-फातिहा) पढ़ते थे।” अल-शाफ़ई द्वारा वर्णित, लेकिन इसकी सनद कमज़ोर है। 1.1 - अल-शाफ़ई द्वारा “अल-मुसनद” (1/209/578) में वर्णित, और इसकी सनद बहुत कमज़ोर है क्योंकि अल-शाफ़ई के शिक्षक इब्न अबी याह्या को “अस्वीकृत” माना जाता है। अल-सनानी ने “अल-सुबुल” में इसमें एक दोष बताया है जो वास्तव में दोष नहीं है।
३२
बुलुघ अल-मरम # ३/५६४
وَعَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ: { صَلَّيْتُ خَلَفَ ابْنِ عَبَّاسٍ عَلَى جَنَازَةٍ, فَقَرَأَ فَاتِحَةَ الكْتِابِ فَقَالَ:
"لِتَعْلَمُوا أَنَّهَا سُنَّةٌ" } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (1335).
"لِتَعْلَمُوا أَنَّهَا سُنَّةٌ" } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (1335).
तलहा इब्न अब्दुल्लाह इब्न औफ के हवाले से, जिन्होंने कहा: “मैंने इब्न अब्बास के पीछे जनाज़े में नमाज़ पढ़ी, और उन्होंने कुरान का पहला अध्याय (अल-फातिहा) पढ़ा और कहा: ‘ताकि तुम जान लो कि यह सुन्नत है।’” अल-बुखारी 1.1 द्वारा वर्णित - सहीह। अल-बुखारी (1335) द्वारा वर्णित।
३३
बुलुघ अल-मरम # ३/५६५
وَعَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ - رضى الله عنه - قَالَ: { صَلَّى رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -عَلَى جَنَازَةٍ، فَحَفِظْتُ مِنْ دُعَائِهِ: "اَللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ, وَارْحَمْهُ وَعَافِهِ, وَاعْفُ عَنْهُ, وَأَكْرِمْ نُزُلَهُ, وَوَسِّعْ مُدْخَلَهُ, وَاغْسِلْهُ بِالْمَاءِ وَالثَّلْجِ وَالْبَرَدِ, وَنَقِّهِ مِنْ اَلْخَطَايَا كَمَا نَقَّيْتَ 1 اَلثَّوْبَ اَلْأَبْيَضَ مِنَ الدَّنَسِ, وَأَبْدِلْهُ دَارًا خَيْرًا مِنْ دَارِهِ, وَأَهْلًا خَيْرًا مِنْ أَهْلِهِ, وَأَدْخِلْهُ اَلْجَنَّةَ, وَقِهِ فِتْنَةَ اَلْقَبْرِ وَعَذَابَ اَلنَّارِ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 2 .1 - كذا بالأصلين، وهي رواية لمسلم، وهو كذلك "بالشرح".2 - صحيح. رواه مسلم (963)، وزاد: قال عوف: فتمنيت أن لو كنت أنا الميت؛ لدعاء رسول الله صلى الله عليه وسلم على ذلك الميت.
औफ इब्न मलिक (अल्लाह उनसे प्रसन्न हो) के हवाले से उन्होंने कहा: “अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) ने जनाज़े पर दुआ पढ़ी, और मैंने उनकी दुआ याद कर ली: ‘हे अल्लाह, उसे क्षमा कर, उस पर दया कर, उसे कुशल मंगल प्रदान कर, उसे क्षमा कर, उसके विश्राम स्थल को सम्मान दे, उसकी कब्र को चौड़ा कर, उसे पानी, बर्फ और ओलों से धो दे, और उसे पापों से उसी प्रकार शुद्ध कर दे जैसे तू सफेद वस्त्र को मैल से शुद्ध करता है, और उसे जन्नत में घर प्रदान कर।’” उसके घर से बेहतर घर, और उसके परिवार से बेहतर परिवार, और उसे जन्नत में दाखिल कर, और उसे कब्र की आज़माइश और जहन्नम की सज़ा से बचा। [मुस्लिम द्वारा वर्णित 2.1 - यह मूल ग्रंथों में इसी प्रकार है, और यह मुस्लिम द्वारा वर्णित है, और यह टीका में भी इसी प्रकार समझाया गया है। 2 - प्रामाणिक।] मुस्लिम (963) द्वारा वर्णित, और उन्होंने आगे कहा: औफ ने कहा: मेरी इच्छा थी कि मैं ही वह व्यक्ति होती जिसकी मृत्यु हुई होती, क्योंकि अल्लाह के रसूल, उन पर शांति और आशीर्वाद हो, ने उस मृतक के विरुद्ध प्रार्थना की थी।
३४
बुलुघ अल-मरम # ३/५६६
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ: { كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -إِذَا صَلَّى عَلَى جَنَازَةٍ يَقُولُ: "اَللَّهُمَّ اغْفِرْ لِحَيِّنَا, وَمَيِّتِنَا, وَشَاهِدِنَا, وَغَائِبِنَا, وَصَغِيرِنَا, وَكَبِيرِنَا, وَذَكَرِنَا, وَأُنْثَانَا, اَللَّهُمَّ مَنْ أَحْيَيْتَهُ مِنَّا فَأَحْيِهِ عَلَى اَلْإِسْلَامِ, وَمَنْ تَوَفَّيْتَهُ مِنَّا فَتَوَفَّهُ عَلَى اَلْإِيمَانِ, اَللَّهُمَّ لَا تَحْرِمْنَا أَجْرَهُ, وَلَا تُضِلَّنَا بَعْدَهُ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ, وَالْأَرْبَعَةُ 1 .1 - صحيح. رواه أبو داود (3201)، والترمذي (1024)، وابن ماجه (1498)، وقد أعل هذا الحديث بما لا يقدح، وبيان ذلك في "الأصل". "تنبيه": وهو الحافظ في عزوه الحديث لمسلم.
अबू हुरैरा (अल्लाह उनसे प्रसन्न हो) के हवाले से उन्होंने कहा: “जब अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) जनाज़े पर दुआ पढ़ते थे, तो वे कहते थे: ‘हे अल्लाह, हमारे जीवित और मृत, उपस्थित और अनुपस्थित, नौजवान और बूढ़े, मर्द और औरतें, सबको क्षमा कर दे। हे अल्लाह, हममें से जिसे तू जीवनदान दे, उसे इस्लाम पर जीवनदान दे, और हममें से जिसे तू मृत्यु दे, उसे ईमान पर मृत्यु दे। हे अल्लाह, हमें अपनी रहमत से वंचित न कर।’” और उनके बाद हमें गुमराह न कर। मुस्लिम और सुनन के चारों संकलकों द्वारा वर्णित। 1.1 - प्रामाणिक। अबू दाऊद (3201), अत-तिर्मिज़ी (1024) और इब्न माजा (1498) द्वारा वर्णित। इस हदीस की आलोचना की गई है, लेकिन इससे यह अमान्य नहीं होती, और इसका स्पष्टीकरण मूल पाठ में दिया गया है। नोट: यह हदीस के मुस्लिम से संबंधित होने के संदर्भ में है।
३५
बुलुघ अल-मरम # ३/५६७
وَعَنْهُ أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { إِذَا صَلَّيْتُمْ عَلَى اَلْمَيِّتِ فَأَخْلِصُوا لَهُ اَلدُّعَاءَ } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ 1 .1 - حسن. رواه أبو داود (3199)، وابن حبان (3076).
उनकी ही देन पर पैगंबर मुहम्मद (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) ने फरमाया: “जब तुम किसी मृतक के लिए दुआ करो, तो उसके लिए सच्चे दिल से दुआ करो।” अबू दाऊद द्वारा वर्णित और इब्न हिब्बान द्वारा प्रमाणित। 1.1 - हसन (अच्छा)। अबू दाऊद (3199) और इब्न हिब्बान (3076) द्वारा वर्णित।
३६
बुलुघ अल-मरम # ३/५६८
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - عَنِ اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { أَسْرِعُوا بِالْجَنَازَةِ, فَإِنْ تَكُ صَالِحَةً فَخَيْرٌ تُقَدِّمُونَهَا إِلَيْهِ, وَإِنْ تَكُ سِوَى ذَلِكَ فَشَرٌّ تَضَعُونَهُ عَنْ رِقَابِكُمْ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (1315)، ومسلم (944) (50).
अबू हुरैरा (अल्लाह उनसे प्रसन्न हो) के हवाले से, पैगंबर (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) के हवाले से, जिन्होंने कहा: “जनजारी जुलूस में जल्दी करो, क्योंकि यदि मृतक नेक था, तो तुम उसे एक अच्छे स्थान पर भेज रहे हो, और यदि वह नहीं था, तो तुम अपने आप को एक बुरे बोझ से मुक्त कर रहे हो।” इस पर सहमति है। 1.1 - सहीह। अल-बुखारी (1315) और मुस्लिम (944) (50) द्वारा वर्णित।
३७
बुलुघ अल-मरम # ३/५६९
وَلِلْبُخَارِيِّ: { مَنْ تَبِعَ جَنَازَةَ مُسْلِمٍ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا, وَكَانَ مَعَهُ حَتَّى يُصَلَّى عَلَيْهَا وَيُفْرَغَ مِنْ دَفْنِهَا فَإِنَّهُ يَرْجِعُ بِقِيرَاطَيْنِ, كُلُّ قِيرَاطٍ مِثْلُ أُحُدٍ } 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (47) وتمامه: "ومن صلى عليها، ثم رجع قبل أن تدفن، فإنه يرجع بقيراط".
बुखारी ने रिवायत किया है: “जो कोई मुसलमान के जनाज़े में ईमान और सवाब की चाहत से शामिल होता है और जनाज़े की नमाज़ अदा होने और दफ़नाने की प्रक्रिया पूरी होने तक उसके साथ रहता है, वह दो क़िरात लेकर लौटेगा, हर क़िरात उहुद पर्वत के बराबर होगा।” 1.1 - प्रामाणिक। बुखारी (47) द्वारा वर्णित। पूरा संस्करण यह है: “और जो कोई उस पर नमाज़ पढ़ता है और दफ़नाने से पहले लौट जाता है, वह एक क़िरात लेकर लौटेगा।”
३८
बुलुघ अल-मरम # ३/५७०
وَعَنْ سَالِمٍ, عَنْ أَبِيهِ - رضى الله عنه - { أَنَّهُ رَأَى اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ, يَمْشُونَ أَمَامَ الْجَنَازَةِ } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ، وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ, وَأَعَلَّهُ النَّسَائِيُّ وَطَائِفَةٌ بِالْإِرْسَالِ 1 .1 - صحيح. رواه أحمد (4539)، وأبو داود (3179)، والنسائي (4/56)، والترمذي (1007 و 1008)، وابن ماجه (1482)، وابن حبان (766 و 767 و 768 موارد). وما أعل به الحديث، فليس بقادح، وقد أجبت عنه في "ناسخ الحديث" (327) لابن شاهين، وأيضا في الأصل.
सलीम के हवाले से, उनके पिता (अल्लाह उनसे प्रसन्न हो) के हवाले से, उन्होंने पैगंबर (उन पर शांति और आशीर्वाद हो), अबू बक्र और उमर को जनाज़े के जुलूस के आगे चलते देखा। यह हदीस पाँचों संकलकों द्वारा वर्णित है, और इब्न हिब्बान ने इसे प्रामाणिक माना है। अन-नसाई और विद्वानों के एक समूह ने इसे मुरसल (एक हदीस जिसमें वर्णन की श्रृंखला में एक कड़ी गायब है) होने के कारण कमजोर माना है। 1.1 - सही (प्रामाणिक)। अहमद (4539), अबू दाऊद (3179), अन-नसाई (4/56), अत-तिर्मिज़ी (1007 और 1008), इब्न माजा (1482), और इब्न हिब्बान (766, 767 और 768) द्वारा वर्णित। हदीस की कमजोरी का जो कारण बताया गया है, वह कादिह द्वारा नहीं दिया गया है... और मैंने इसका उत्तर इब्न शाहिन द्वारा लिखित "नासिख अल-हदीस" (327) में और मूल पाठ में भी दिया है।
३९
बुलुघ अल-मरम # ३/५७१
وَعَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { نُهِينَا عَنِ اتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ, وَلَمْ يُعْزَمْ عَلَيْنَا } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (1287)، ومسلم (938)، وانظر "ناسخ الحديث" (314).
उम्म अतिय्या (अल्लाह उनसे राज़ी हो) के हवाले से उन्होंने कहा: “हमें जनाज़े के जुलूस में शामिल होने से मना किया गया था, लेकिन यह हम पर अनिवार्य नहीं किया गया था।” इस पर सहमति है। 1.1 - सहीह। अल-बुखारी (1287) और मुस्लिम (938) द्वारा वर्णित, और “नासिख अल-हदीस” (314) देखें।
४०
बुलुघ अल-मरम # ३/५७२
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ - رضى الله عنه - أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { إِذَا رَأَيْتُمُ الْجَنَازَةَ فَقُومُوا, فَمَنْ تَبِعَهَا فَلَا يَجْلِسْ حَتَّى تُوضَعَ } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (1310)، ومسلم (959) (77)، واللفظ لمسلم، ولفظ البخاري مثله إلا أن عنده: "فلا يقعد".
अबू सईद (अल्लाह उनसे प्रसन्न हो) के हवाले से, अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) ने फरमाया: “जब तुम जनाज़े का जुलूस देखो, तो खड़े हो जाओ। जो भी उसके पीछे चल रहा हो, उसे शव को नीचे रखे जाने तक नहीं बैठना चाहिए।” इस पर सहमति है। 1.1 - प्रामाणिक। अल-बुखारी (1310) और मुस्लिम (959) (77) द्वारा वर्णित। शब्द मुस्लिम के हैं, और अल-बुखारी के शब्द भी वही हैं, सिवाय इसके कि उन्होंने “नहीं बैठना चाहिए” जोड़ा है।
४१
बुलुघ अल-मरम # ३/५७३
وَعَنْ أَبِي إِسْحَاقَ, أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ يَزِيدَ - رضى الله عنه - { أَدْخَلَ الْمَيِّتَ مِنْ قِبَلِ رِجْلَيِ الْقَبْرَ، وَقَالَ: هَذَا مِنَ السُّنَّةِ } أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُد َ 1 .1 - صحيح. رواه أبو داود (3211).
अबू इशाक के हवाले से, अब्दुल्लाह बिन यज़ीद (अल्लाह उनसे राज़ी हो) ने मृतक को उसके पैरों की दिशा से कब्र में उतारा और कहा: यह सुन्नत है। अबू दाऊद 1.1 द्वारा वर्णित - सहीह। अबू दाऊद (3211) द्वारा वर्णित।
४२
बुलुघ अल-मरम # ३/५७४
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا, عَنِ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { إِذَا وَضَعْتُمْ مَوْتَاكُمْ فِي الْقُبُورِ, فَقُولُوا: بِسْمِ اللَّهِ, وَعَلَى مِلَّةِ رَسُولِ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -. } أَخْرَجَهُ أَحْمَدُ, وَأَبُو دَاوُدَ, وَالنَّسَائِيُّ, وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ, وَأَعَلَّهُ الدَّارَقُطْنِيُّ بِالْوَقْف ِ 1 .1 - صحيح. رواه أحمد (2/27 و 40 و 59 و 69 و 127-128)، وأبو داود (3213)، وابن حبان (3110)، وفي رواية: "وعلى سنة رسول الله". وأما إعلال الدارقطني رحمه الله للحديث بالوقف فمجاب عليه "بالأصل". "تنبيه": إطلاق العزو هكذا للنسائي غير جيد، فإن الحديث عند النسائي في "عمل اليوم والليلة".
इब्न उमर (अल्लाह उन दोनों से प्रसन्न हो) के हवाले से, पैगंबर मुहम्मद (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) के हवाले से, जिन्होंने कहा: “जब तुम अपने मुर्दों को उनकी कब्रों में दफनाओ, तो कहो: ‘अल्लाह के नाम पर, और अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) के धर्म के अनुसार।’” इसे अहमद, अबू दाऊद और अन-नसाई ने रिवायत किया है, और इब्न हिब्बान ने इसे प्रामाणिक बताया है। अद-दाराकुतनी ने इसे कमजोर माना है क्योंकि यह एक सहाबी का कथन है (सीधे पैगंबर मुहम्मद से संबंधित नहीं)। 1.1 - प्रामाणिक। अहमद (2/27, 40, 59, 69, 127-128), अबू दाऊद (3213), इब्न हिब्बान (3110) द्वारा रिवायत किया गया है, और एक अन्य रिवायत में: “और अल्लाह के रसूल की सुन्नत के अनुसार।” अल-दाराकुतनी (अल्लाह उन पर रहम करे) द्वारा हदीस की इस आलोचना का कि यह अधूरी है (अर्थात सहाबी से संबंधित नहीं है), मूल स्रोत द्वारा खंडन किया जाता है। ध्यान दें: इस प्रकार हदीस को अल-नसाई से जोड़ना उचित नहीं है, क्योंकि यह हदीस अल-नसाई की पुस्तक "अमल अल-यौम व अल-लयलाह" (दिन और रात के कर्म) में पाई जाती है।
४३
बुलुघ अल-मरम # ३/५७५
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا; أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { كَسْرُ عَظْمِ الْمَيِّتِ كَكَسْرِهِ حَيًّا } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ بِإِسْنَادٍ عَلَى شَرْطِ مُسْلِم ٍ 1 .1 - صحيح. رواه أبو داود (3207).
आयशा (अल्लाह उनसे राज़ी हो) के हवाले से रिवायत है कि रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) ने फरमाया: “मरे हुए व्यक्ति की हड्डी तोड़ना वैसा ही है जैसे किसी जीवित व्यक्ति की हड्डी तोड़ना।” अबू दाऊद द्वारा रिवायत की गई यह रिवायत मुस्लिम रिवायत की शर्तों को पूरा करती है। 1.1 - प्रामाणिक। अबू दाऊद (3207) द्वारा रिवायत।
४४
बुलुघ अल-मरम # ३/५७६
وَزَادَ ابْنُ مَاجَهْ مِنْ حَدِيثِ أُمِّ سَلَمَةَ: { فِي الْإِثْمِ } 1 .1 - ضعيف. رواه ابن ماجه (1617)، وهذه اللفظ ليست من الحديث، وإنما هي تفسير من بعض الرواة.
इब्न माजा ने उम्म सलमा की एक हदीस में आगे कहा: {पाप में} 1.1 - कमज़ोर। इब्न माजा (1617) द्वारा वर्णित। यह शब्द हदीस से नहीं है, बल्कि कुछ कथावाचकों द्वारा की गई व्याख्या है।
४५
बुलुघ अल-मरम # ३/५७७
وَعَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ - رضى الله عنه - قَالَ: { أَلْحَدُو ا 1 لِي لَحْدًا, وَانْصِبُوا عَلَى اللَّبِنِ نُصْبًا, كَمَا صُنِعَ بِرَسُولِ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -. } رَوَاهُ مُسْلِم ٌ 2 .1 - بوصل الهمزة وفتح الحاء، ويجوز بقطع الهمزة وكسر الحاء. واللحد: هو الشق تحت الجانب القبلي من القبر.2 - صحيح. رواه مسلم (966).
साद इब्न अबी वक्कास (अल्लाह उनसे प्रसन्न हो) के हवाले से उन्होंने कहा: “मेरे लिए एक ताक खोदो और ईंटों पर एक खंभा खड़ा करो, जैसा कि अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) के लिए किया गया था।” मुस्लिम द्वारा वर्णित। 1. हा पर हम्ज़ा और फतह लगाकर, और हा पर हम्ज़ा और कसरा लगाकर भी यह जायज़ है। ताक कब्र के दक्षिणी भाग के नीचे खोदी गई खाई है। 2. प्रामाणिक। मुस्लिम (966) द्वारा वर्णित।
४६
बुलुघ अल-मरम # ३/५७८
وَلِلْبَيْهَقِيِّ عَنْ جَابِرٍ نَحْوُهُ, وَزَادَ: { وَرُفِعَ قَبْرُهُ عَنِ الْأَرْضِ قَدْرَ شِبْرٍ } وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّان َ 1 .1 - رواه البيهقي (3/407)، وابن حبان (8/218/6601) وهو معلول.
अल-बायहाकी ने जाबिर के हवाले से इसी तरह की बात बयान की और आगे कहा: {और उसकी कब्र ज़मीन से एक बित्ता ऊपर उठा दी गई थी।} इब्न हिब्बान ने इसे प्रामाणिक बताया। 1.1 - अल-बायहाकी (3/407) और इब्न हिब्बान (8/218/6601) द्वारा वर्णित, और यह त्रुटिपूर्ण है।
४७
बुलुघ अल-मरम # ३/५७९
وَلِمُسْلِمٍ عَنْهُ: { نَهَى رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -أَنْ يُجَصَّصَ الْقَبْرُ, وَأَنْ يُقْعَدَ عَلَيْهِ, وَأَنْ يُبْنَى عَلَيْهِ } 1 .1 - صحيح. رواه مسلم (970).
और मुस्लिम ने उनके हवाले से रिवायत किया है: “अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) ने कब्रों पर प्लास्टर करने, उन पर बैठने और उन पर इमारतें बनाने से मना किया।” 1.1 - प्रामाणिक। मुस्लिम द्वारा रिवायत (970)।
४८
बुलुघ अल-मरम # ३/५८०
وَعَنْ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ - رضى الله عنه - { أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -صَلَّى عَلَى عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ, وَأَتَى الْقَبْرَ, فَحَثَى عَلَيْهِ ثَلَاثَ حَثَيَاتٍ, وَهُوَ قَائِمٌ } رَوَاهُ اَلدَّارَقُطْنِيّ ُ 1 .1 - ضعيف جدا. رواه الدارقطني (2/76/1).
आमिर इब्न रबीआ (अल्लाह उनसे प्रसन्न हो) के हवाले से रिवायत है कि पैगंबर (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) ने उस्मान इब्न मज़ऊन पर दुआ पढ़ी, फिर कब्र पर आए और खड़े होकर उस पर तीन मुट्ठी मिट्टी डाली। अद-दाराकुतनी द्वारा रिवायत। 1. बेहद कमज़ोर रिवायत। अद-दाराकुतनी द्वारा रिवायत (2/76/1)।
४९
बुलुघ अल-मरम # ३/५८१
وَعَنْ عُثْمَانَ - رضى الله عنه - قَالَ: { كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -إِذَا فَرَغَ مِنْ دَفْنِ الْمَيِّتِ وَقَفَ عَلَيْهِ وَقَالَ:
"اِسْتَغْفِرُوا لِأَخِيكُمْ وَسَلُوا لَهُ التَّثْبِيتَ, فَإِنَّهُ الْآنَ يُسْأَلُ" } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَصَحَّحَهُ الْحَاكِم ُ 1 .1 - صحيح. رواه أبو داود (3221)، والحاكم (1/370) وفي "أ": "واسألوا".
"اِسْتَغْفِرُوا لِأَخِيكُمْ وَسَلُوا لَهُ التَّثْبِيتَ, فَإِنَّهُ الْآنَ يُسْأَلُ" } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَصَحَّحَهُ الْحَاكِم ُ 1 .1 - صحيح. رواه أبو داود (3221)، والحاكم (1/370) وفي "أ": "واسألوا".
उस्मान (अल्लाह उनसे प्रसन्न हो) के हवाले से उन्होंने कहा: “जब अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) मृतक को दफ़नाने का काम पूरा कर लेते थे, तो वे कब्र के पास खड़े होकर कहते थे: ‘अपने भाई के लिए क्षमा मांगो और उसके दृढ़ रहने की दुआ करो, क्योंकि अब उससे सवाल-जवाब किए जा रहे हैं।’” अबू दाऊद द्वारा वर्णित और अल-हाकिम द्वारा प्रमाणित। 1.1 - प्रामाणिक। अबू दाऊद (3221) और अल-हाकिम (1/370) द्वारा वर्णित। संस्करण “ए” में: “और दुआ करो।”
५०
बुलुघ अल-मरम # ३/५८२
وَعَنْ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ أَحَدِ التَّابِعِينَ قَالَ: { كَانُوا يَسْتَحِبُّونَ إِذَا سُوِّيَ عَلَى الْمَيِّتِ قَبْرُهُ, وَانْصَرَفَ اَلنَّاسُ عَنْهُ, أَنْ يُقَالَ عِنْدَ قَبْرِهِ: يَا فُلَانُ! قُلْ: لَا إِلَهَ إِلَّا اَللَّهُ. ثَلَاثُ مَرَّاتٍ, يَا فُلَانُ! قُلْ: رَبِّيَ اللَّهُ, وَدِينِيَ الْإِسْلَامُ, وَنَبِيِّ مُحَمَّدٌ - صلى الله عليه وسلم -} رَوَاهُ سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ مَوْقُوفًا . 1 .1 - ضعيف.
दमराह इब्न हबीब, जो उनके अनुयायियों में से एक थे, के हवाले से उन्होंने कहा: “जब मृतक की कब्र समतल कर दी जाती थी और लोग वहाँ से चले जाते थे, तो उसकी कब्र पर यह कहना बेहतर समझा जाता था: ‘हे फलां! कहो: अल्लाह के सिवा कोई ईश्वर नहीं है।’ तीन बार, ‘हे फलां! कहो: मेरा रब अल्लाह है, मेरा धर्म इस्लाम है, और मेरे पैगंबर मुहम्मद (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) हैं।’ सईद इब्न मंसूर ने इसे एक सहाबी के कथन के रूप में वर्णित किया है (सीधे पैगंबर से संबंधित नहीं)। 1.1 - कमजोर।