अध्याय ८
अध्यायों पर वापस
०१
बुलुघ अल-मरम # ८/९६७
عَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ - رضى الله عنه - قَالَ لَنَا رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ يَا مَعْشَرَ اَلشَّبَابِ ! مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمُ اَلْبَاءَةَ فَلْيَتَزَوَّجْ , فَإِنَّهُ أَغَضُّ لِلْبَصَرِ , وَأَحْصَنُ لِلْفَرْجِ , وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَعَلَيْهِ بِالصَّوْمِ ; فَإِنَّهُ لَهُ وِجَاءٌ". } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح . رواه البخاري ( 1905 ) ، ومسلم ( 1400 ).
अब्दुल्ला बिन मसूद के अधिकार पर - भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं - भगवान के दूत - भगवान उसे आशीर्वाद दे सकते हैं और उसे शांति प्रदान कर सकते हैं - हमसे कहा - {हे युवाओं! तुम में से जो ऐसा कर सके वह विवाह कर ले, क्योंकि इससे किसी की दृष्टि नीची हो जाएगी और उसकी पवित्रता की रक्षा होगी, और जो ऐसा नहीं कर सकता वह उपवास करे; क्योंकि यह आ गया है।” इस पर सहमति: 1 1-सहीह. अल-बुखारी (1905) और मुस्लिम (1400) द्वारा वर्णित।
०२
बुलुघ अल-मरम # ८/९६८
وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ - رضى الله عنه - { أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -حَمِدَ اَللَّهَ , وَأَثْنَى عَلَيْهِ , وَقَالَ : " لَكِنِّي أَنَا أُصَلِّي وَأَنَامُ , وَأَصُومُ وَأُفْطِرُ , وَأَتَزَوَّجُ اَلنِّسَاءَ , فَمَنْ رَغِبَ عَنْ سُنَّتِي فَلَيْسَ مِنِّي } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح . رواه البخاري ( 5063 ) ، ومسلم ( 1401 ) عن أنس بن مالك - رضي الله عنه- يقول : جاء ثلاثة رهط إلى بيوت أزواج النبي -صلى الله عليه وسلم- يسألون عن عبادة النبي -صلى الله عليه وسلم- ، فلما أخبروا كأنهم تقالوها . فقالوا : وأين نحن من النبي -صلى الله عليه وسلم- ؟ قد غفر الله له ما تقدم من ذنبه وما تأخر . قال أحدهم : أما أنا فأنا أصلي الليل أبدا . وقال آخر : أنا أصوم الدهر ولا أفطر . وقال آخر أنا أعتزل النساء ولا أتزوج أبدا ، فجاء رسول الله -صلى الله عليه وسلم- ، فقال : أنتم الذين قلتم كذا وكذا ؟ أما والله إني لأخشاكم لله وأتقاكم له ، لكني أصوم . . . الحديث . والسياق للبخاري.
अनस बिन मलिक के अधिकार पर - भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं - {कि पैगंबर - भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो - भगवान को धन्यवाद दिया और उसकी प्रशंसा की, और कहा: "लेकिन मैं प्रार्थना करता हूं और सोता हूं। मैं उपवास करता हूं और अपना उपवास तोड़ता हूं, और मैं महिलाओं से शादी करता हूं, इसलिए जो कोई भी मेरी सुन्नत से विचलित हो जाता है वह मेरा नहीं है। 1.1 पर सहमति - सहीह। अल-बुखारी (5063) और मुस्लिम (1401) द्वारा वर्णित।) अनस के अधिकार पर बिन मलिक - भगवान उनसे प्रसन्न हों - वे कहते हैं: तीन लोग पैगंबर की पत्नियों के घर आए - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - पैगंबर की पूजा के बारे में पूछें - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - और जब उन्हें सूचित किया गया, तो ऐसा लगा जैसे उन्होंने यह कहा हो। उन्होंने कहा: हम पैगंबर के संबंध में कहां हैं - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें -? भगवान ने उसके पिछले और भविष्य के पापों को माफ कर दिया है। उनमें से एक ने कहा: जहाँ तक मेरी बात है, मैं सारी रात प्रार्थना करूँगा। दूसरे ने कहा: मैं हमेशा रोज़ा रखूँगा और अपना रोज़ा कभी नहीं तोड़ूँगा। दूसरे ने कहा: मैं स्त्रियों से दूर रहूँगा और विवाह नहीं करूँगा। कभी नहीं। तब ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - आए और कहा: क्या आप वही हैं जिन्होंने ऐसा-ऐसा कहा था? ईश्वर की शपथ, मैं आपमें से सबसे अधिक ईश्वर-भयभीत और सबसे पवित्र हूँ, लेकिन मैं उपवास करता हूँ। हदीस और संदर्भ अल-बुखारी से हैं।
०३
बुलुघ अल-मरम # ८/९६९
وَعَنْهُ قَالَ : { كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -يَأْمُرُ بِالْبَاءَةِ , وَيَنْهَى عَنِ التَّبَتُّلِ نَهْيًا شَدِيدًا , وَيَقُولُ :" تَزَوَّجُوا اَلْوَدُودَ اَلْوَلُودَ . إِنِّي مُكَاثِرٌ بِكُمُ اَلْأَنْبِيَاءَ يَوْمَ اَلْقِيَامَةِ } رَوَاهُ أَحْمَدُ , وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ 1 .1 - صحيح . رواه أحمد ( 3 / 158 و 245 ) ، وابن حبان ( 1228 ) موارد ).
अपने अधिकार पर, उन्होंने कहा: {भगवान के दूत - भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो - पैगंबर की आज्ञाकारिता का आदेश देते थे, और ब्रह्मचर्य को सख्ती से मना करते थे, और कहते थे: "उन पुरुषों से शादी करो जो प्यार करते हैं।" जन्म. निश्चय ही, मैं क़ियामत के दिन तुम्हारे बीच नबियों में श्रेष्ठ हो जाऊँगा। अहमद द्वारा वर्णित, और इब्न हिब्बन 1.1 - सहीह द्वारा प्रमाणित। अहमद (3/158 और 245), और इब्न हिब्बन (1228) द्वारा वर्णित (संसाधन)..
०४
बुलुघ अल-मरम # ८/९७०
وَلَهُ شَاهِدٌ : عِنْدَ أَبِي دَاوُدَ , وَالنَّسَائِيِّ , وَابْنِ حِبَّانَ أَيْضًا مِنْ حَدِيثِ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ 1 .1 - رواه أبو داود ( 2050 ) ، والنسائي ( 6 / 65 - 66 ) ، وابن حبان ( 1229 ) ولفظه : عن معقل بن يسار قال : جاء رجل إلى النبي -صلى الله عليه وسلم- فقال : إني أصبت امرأة ذات حسب وجمال ، وإنها لا تلد ، أفأتزوجها ؟ قال : " لا " . ثم أتاه الثانية . فنهاه . ثم أتاه الثالثة فقال : " تزوجوا الودود الولود ، فإني مكاثر بكم [ الأمم ] " . والسياق والزيادة لأبي داود.
इसके सबूत हैं: अबू दाऊद, अल-नसाई और इब्न हिब्बन के साथ भी, मक़ील बिन यासर की हदीस 1.1 से - अबू दाऊद (2050) और अल-नसाई (6/65) द्वारा वर्णित। - 66), और इब्न हिब्बन (1229), और उनका शब्द है: मकील बिन यासर के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: एक आदमी पैगंबर के पास आया - भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे - और कहा: मैं कद और सुंदरता की एक महिला से मिला, और वह जन्म नहीं देती है, तो क्या मुझे उससे शादी करनी चाहिए? वह बोला, नहीं।" फिर वह दूसरी बार उसके पास आया, तो उसने उसे मना किया। फिर वह उसके पास आया तीसरा, उन्होंने कहा: "उससे विवाह करो जो प्रेमपूर्ण और उपजाऊ हो, क्योंकि मैं तुम [राष्ट्रों] में श्रेष्ठ होऊंगा।" संदर्भ और परिवर्धन अबू दाऊद से हैं।
०५
बुलुघ अल-मरम # ८/९७१
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - عَنِ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ : { تُنْكَحُ اَلْمَرْأَةُ لِأَرْبَعٍ : لِمَالِهَا , وَلِحَسَبِهَا , وَلِجَمَالِهَا , وَلِدِينِهَا , فَاظْفَرْ بِذَاتِ اَلدِّينِ تَرِبَتْ يَدَاكَ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ مَعَ بَقِيَّةِ اَلسَّبْعَةِ 1 .1 - صحيح . رواه البخاري ( 5090 ) ، ومسلم ( 1466 ) ، وأبو داود ( 2047 ) ، والنسائي ( 6 / 68 ) ، وابن ماجه ( 1858 ) ، وأحمد ( 2 / 428 ) . " تنبيه " : وهم الحافظ - رحمه الله - في عزو الحديث للسبعة ، ومنهم الترمذي - كما هو اصطلاحه في المقدمة - إذ لم يروه الترمذي.
अबू हुरैरा के अधिकार पर - भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं - पैगंबर के अधिकार पर - भगवान उसे आशीर्वाद दे सकते हैं और उसे शांति प्रदान कर सकते हैं - उन्होंने कहा: {एक महिला की शादी चार कारणों से हो सकती है: उसके धन के लिए, उसके वंश के लिए, और उसकी सुंदरता के लिए। और इसका धर्म है, इसलिए जिस धर्म का आशीर्वाद आपके हाथ में आया है, उसी धर्म का पालन करें। शेष सात 1.1-सहीह से सहमत। अल-बुखारी (5090) और मुस्लिम (1466), और अबू दाऊद (2047) द्वारा वर्णित, अल-नसाई (6/68), इब्न माजाह (1858), और अहमद (2/428)। "चेतावनी": अल-हाफ़िज़ - भगवान उस पर दया कर सकते हैं - हदीस को सात के लिए जिम्मेदार ठहराने में गलती हुई थी, और उनमें से अल-तिर्मिधि है - जैसा कि परिचय में उसकी शब्दावली है - क्योंकि अल-तिर्मिधि ने इसे नहीं देखा था।
०६
बुलुघ अल-मरम # ८/९७२
وَعَنْهُ ; أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -كَانَ إِذَا رَفَّأَ إِنْسَانًا إِذَا تَزَوَّجَ قَالَ : { بَارَكَ اَللَّهُ لَكَ , وَبَارَكَ عَلَيْكَ , وَجَمَعَ بَيْنَكُمَا فِي خَيْرٍ } رَوَاهُ أَحْمَدُ , وَالْأَرْبَعَةُ , وَصَحَّحَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ , وَابْنُ خُزَيْمَةَ , وَابْنُ حِبَّانَ 1 .1 - صحيح . رواه أحمد ( 2 / 381 ) ، وأبو داود ( 2130 ) ، والنسائي في " عمل اليوم الليلة " ( 259 ) ، والترمذي ( 1091 ) ، وابن ماجه ( 1905 ) . وقال الترمذي : " حسن صحيح ".
और उसके बारे में; जब भी पैगंबर - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - किसी व्यक्ति पर दया करें, जब उसकी शादी हो, तो वह कहेगा: {भगवान आपको आशीर्वाद दे, और आपको आशीर्वाद दे, और आपको अच्छाई में एक साथ लाए} अहमद और चार द्वारा वर्णित, और अल-तिर्मिधि, इब्न खुजैमा और इब्न हिब्बन 1.1 - सहीह द्वारा प्रमाणित। अहमद (2/381), और अबू दाऊद (2130) द्वारा वर्णित। ), अल-नसाई "अमल अल-यौम अल-लैला" (259), अल-तिर्मिधि (1091), और इब्न माजाह (1905) में। अल-तिर्मिज़ी ने कहा: "हसन सहीह।"
०७
बुलुघ अल-मरम # ८/९७३
وَعَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ - رضى الله عنه - قَالَ : { عَلَّمَنَا رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -اَلتَّشَهُّدَ فِي اَلْحَاجَةِ :
" إِنَّ اَلْحَمْدَ لِلَّهِ , نَحْمَدُهُ , وَنَسْتَعِينُهُ , وَنَسْتَغْفِرُهُ , وَنَعُوذُ بِاَللَّهِ مِنْ شُرُورِ أَنْفُسِنَا , مَنْ يَهْدِهِ اَللَّهُ فَلَا مُضِلَّ لَهُ , وَأَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اَللَّهُ , وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ وَيَقْرَأُ ثَلَاثَ آيَاتٍ". } رَوَاهُ أَحْمَدُ , وَالْأَرْبَعَةُ , وَحَسَّنَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ , وَالْحَاكِمُ 1 .1 - صحيح . رواه أحمد ( 1 / 392 - 393 ) ، وأبو داود ( 2118 ) ، والنسائي ( 3 / 104 - 105 ) ، والترمذي ( 1105 ) ، وابن ماجه ( 1892 ) ، والحاكم ( 2 / 182 - 183 ) . وقال الترمذي : " هذا حديث حسن " . قلت : وللحديث طرق وشواهد ، كنت خرجت بعضها في "مشكل الآثار" للطحاوي رقم ( 1 - 5 ) . ولشيخنا - حفظه الله تعالى - رسالة في هذه الخطبة أسماها : " خطبة الحاجة التي كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يعلمها أصحابه " . وهي مطبوعة متداولة ، وقد كان لهذه الرسالة الأثر الطيب في نشر هذه السنة بين الناس ، أسأل الله عز وجل أن يثيب مؤلفها خيرا.
" إِنَّ اَلْحَمْدَ لِلَّهِ , نَحْمَدُهُ , وَنَسْتَعِينُهُ , وَنَسْتَغْفِرُهُ , وَنَعُوذُ بِاَللَّهِ مِنْ شُرُورِ أَنْفُسِنَا , مَنْ يَهْدِهِ اَللَّهُ فَلَا مُضِلَّ لَهُ , وَأَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اَللَّهُ , وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ وَيَقْرَأُ ثَلَاثَ آيَاتٍ". } رَوَاهُ أَحْمَدُ , وَالْأَرْبَعَةُ , وَحَسَّنَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ , وَالْحَاكِمُ 1 .1 - صحيح . رواه أحمد ( 1 / 392 - 393 ) ، وأبو داود ( 2118 ) ، والنسائي ( 3 / 104 - 105 ) ، والترمذي ( 1105 ) ، وابن ماجه ( 1892 ) ، والحاكم ( 2 / 182 - 183 ) . وقال الترمذي : " هذا حديث حسن " . قلت : وللحديث طرق وشواهد ، كنت خرجت بعضها في "مشكل الآثار" للطحاوي رقم ( 1 - 5 ) . ولشيخنا - حفظه الله تعالى - رسالة في هذه الخطبة أسماها : " خطبة الحاجة التي كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يعلمها أصحابه " . وهي مطبوعة متداولة ، وقد كان لهذه الرسالة الأثر الطيب في نشر هذه السنة بين الناس ، أسأل الله عز وجل أن يثيب مؤلفها خيرا.
अब्दुल्ला बिन मसूद के अधिकार पर - ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है - उसने कहा: {ईश्वर के दूत - ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - हमें जरूरत के समय तशहुद का पाठ करना सिखाया: "वास्तव में, ईश्वर की स्तुति करो, हम उसकी प्रशंसा करते हैं, हम उसकी मदद चाहते हैं, हम उसकी क्षमा चाहते हैं, और हम अपनी बुराइयों से ईश्वर की शरण लेते हैं। ईश्वर जो भी मार्गदर्शन करता है, कोई भी उसे गुमराह नहीं कर सकता है, और मैं गवाही देता हूं कि कोई ईश्वर नहीं है अल्लाह को छोड़कर, और मैं गवाही देता हूं कि मुहम्मद उसका सेवक और दूत है। वह तीन श्लोक पढ़ता है। अहमद और चार द्वारा वर्णित, और अल-तिर्मिज़ी द्वारा प्रमाणित। और अल-हकीम 1.1 - सहीह। अहमद (1/392 - 393), अबू दाऊद (2118), अल-नासाई (3/104 - 105), अल-तिर्मिधि (1105), इब्न माजाह (1892), और अल-हकीम (2/182 - 183) द्वारा वर्णित। अल-तिर्मिज़ी ने कहा: "यह हसन हदीस है।" मैंने कहा: हदीस में कई रास्ते हैं। और सबूत, जिनमें से कुछ मैंने अल-तहावी नंबर (1-5) द्वारा "मुश्किल अल-अथर" में शामिल किए हैं। हमारे शेख - सर्वशक्तिमान ईश्वर उनकी रक्षा करें - के पास इस उपदेश पर एक ग्रंथ है जिसे उन्होंने कहा: "आवश्यकता पर उपदेश जो ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे - अपने साथियों को सिखाते थे।" यह एक प्रसारित प्रकाशन है और इस ग्रंथ ने लोगों के बीच इस सुन्नत को फैलाने में अच्छा प्रभाव डाला। मैं सर्वशक्तिमान ईश्वर से मुझे पुरस्कृत करने के लिए कहता हूं। इसके लेखक अच्छे हैं.
०८
बुलुघ अल-मरम # ८/९७४
وَعَنْ جَابِرٍ - رضى الله عنه - قَالَ : قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ إِذَا خَطَبَ أَحَدُكُمُ الْمَرْأَةَ , فَإِنْ اِسْتَطَاعَ أَنْ يَنْظُرَ مِنْهَا مَا يَدْعُوهُ إِلَى نِكَاحِهَا , فَلْيَفْعَلْ } رَوَاهُ أَحْمَدُ , وَأَبُو دَاوُدَ , وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ , وَصَحَّحَهُ اَلْحَاكِمُ 1 .1 - صحيح . رواه أحمد ( 3 / 334 و 360 ) ، وأبو داود ( 2082 ) ، والحاكم ( 2 / 165 ) وتمامه : قال جابر - رضي الله عنه- : "فخطبت جارية ، فكنت أتخبأ لها حتى رأيت منها ما دعاني إلى نكاحها وتزوجها ، فتزوجتها" . قلت : وهذا الحديث وما بعده مخرج في رسالتي : " الأحكام المطلوبة في رؤية المخطوبة ".
जाबिर के अधिकार पर - ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है - उसने कहा: ईश्वर के दूत - ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - ने कहा: {यदि आप में से कोई एक महिला से शादी का प्रस्ताव रखता है, तो यदि वह उससे यह देखने में सक्षम है कि वे उसे उससे शादी करने के लिए आमंत्रित करते हैं, तो उसे ऐसा करने दें। 334 और 360), और अबू दाऊद (2082), और अल-हकीम (2/165) और उसका पूरा होना: जाबिर - ईश्वर उस पर प्रसन्न हो - ने कहा: "इसलिए मैंने एक दासी से सगाई कर ली, और मैं उसके लिए छिप रहा था जब तक कि मैंने उससे नहीं देखा कि किस चीज़ ने मुझे उससे शादी करने और उससे शादी करने के लिए प्रेरित किया, इसलिए मैंने उससे शादी कर ली।" मैंने कहा: यह हदीस और इसके बाद जो कुछ है वह मेरी थीसिस में शामिल है: "मंगेतर से मिलने के संबंध में आवश्यक नियम।"
०९
बुलुघ अल-मरम # ८/९७५
وَلَهُ شَاهِدٌ : عِنْدَ اَلتِّرْمِذِيِّ , وَالنَّسَائِيِّ ; عَنِ الْمُغِيرَةِ. 1 .1 - صحيح . ولفظه : عن المغيرة بن شعبة - رضي الله عنه- قال : "خطبت امرأة ، فقال لي رسول الله -صلى الله عليه وسلم- : " أنظرت إليها ؟ " قال : قلت : لا . قال : " انظر إليها ؛ فإنه أحرى أن يؤدم بينكما" . فأتيتها وعندها أبواها ، وهي في خدرها . فقلت : إن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- أمرني أن أنظر إليها ؟ قال : فسكتا . قال : فرفعت الجارية جانب الخدر . فقالت : أحرج عليك إن كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- أمرك أن تنظر إلي لما نظرت ، وإن كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- لم يأمر أن تنظر إلي فلا تنظر . قلت : ولتخريجه انظر " الأحكام المطلوبة".
इसके प्रमाण हैं: अल-तिर्मिधि और अल-नासाई के अनुसार। अल-मुगिराह के अधिकार पर। 1 .1 - सहीह. इसका शब्दांकन इस प्रकार है: अल-मुग़ीरा बिन शुबाह के अधिकार पर - भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं - उन्होंने कहा: "मेरी एक महिला से सगाई हो गई, और भगवान के दूत - भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो - मुझसे कहा: 'क्या तुमने उसे देखा? उसने कहा: मैंने कहा: नहीं। उसने कहा: उसे देखो। आपके बीच शांति होना बेहतर होगा।" इसलिए मैं उसके पास गया और जब वह अपने कमरे में थी तो उसके माता-पिता उसके साथ थे। मैंने कहा: ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - क्या उसने मुझे उसे देखने का आदेश दिया? उन्होंने कहा: वे चुप रहे. उन्होंने कहा: तब नौकरानी ने कमरे का किनारा उठाया और कहा: मैं आपके लिए शर्मिंदा हूं अगर ईश्वर के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - जब मैंने देखा तो आपको मेरी ओर देखने का आदेश दिया, और यदि ईश्वर के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने आपको मेरी ओर देखने का आदेश नहीं दिया, तो मत देखो। मैंने कहा: इसकी व्याख्या के लिए, "आवश्यक नियम" देखें।
१०
बुलुघ अल-मरम # ८/९७६
وَعِنْدَ اِبْنِ مَاجَهْ , وَابْنِ حِبَّانَ : مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ 1 .1 - ولفظه : عن ابن أبي حثمة قال : رأيت محمد بن مسلمة يطارد امرأة ببصره على إجار يقال لها : ثبيتة بنت الضحاك ، فقلت : أتفعل هذا ، وأنت صاحب رسول الله -صلى الله عليه وسلم- ؟ فقال : نعم . قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم- : " إذا ألقى الله في قلب رجل خطبة امرأة ، فلا بأس أن ينظر إليها " . وانظر " الأحكام المطلوبة ".
और इब्न माजा और इब्न हिब्बन के अनुसार: मुहम्मद इब्न मसलामा की हदीस 1 से। 1 - और इसका शब्दांकन: इब्न अबी हथमा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने मुहम्मद इब्न मसलामा को एक महिला का पीछा करते हुए देखा, जिसका नाम थबीता बिन्त अल-दहाक था, इसलिए मैंने कहा: क्या आप ऐसा करेंगे? और आप ईश्वर के दूत के साथी हैं - क्या ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे? उन्होंने कहा हाँ। ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: "यदि ईश्वर किसी पुरुष के दिल में एक महिला से सगाई कर देता है, तो इसमें कोई बुराई नहीं है।" वह इसे देखता है।” और "आवश्यक प्रावधान" देखें।
११
बुलुघ अल-मरम # ८/९७७
وَلِمُسْلِمٍ : عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - { أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ لِرَجُلٍ تَزَوَّجَ اِمْرَأَةً : أَنَظَرْتَ إِلَيْهَا ?
" قَالَ : لَا . قَالَ : " اِذْهَبْ فَانْظُرْ إِلَيْهَا } 1 .1 - صحيح . رواه مسلم (1424 ) ، وزاد : " فإن في أعين الأنصار شيئا" . وانظر الرسالة المشار إليها آنفا.
" قَالَ : لَا . قَالَ : " اِذْهَبْ فَانْظُرْ إِلَيْهَا } 1 .1 - صحيح . رواه مسلم (1424 ) ، وزاد : " فإن في أعين الأنصار شيئا" . وانظر الرسالة المشار إليها آنفا.
और मुसलमानों के लिए: अबू हुरैरा के अधिकार पर - भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं - {कि पैगंबर - भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो - एक आदमी से कहा जिसने एक महिला से शादी की: क्या तुमने उसे देखा है?
उसने कहा: नहीं। उसने कहा: जाओ और इसे देखो।
१२
बुलुघ अल-मरम # ८/९७८
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ - رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا- قَالَ : قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ لَا يَخْطُبْ بَعْضُكُمْ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ , حَتَّى يَتْرُكَ اَلْخَاطِبُ قَبْلَهُ , أَوْ يَأْذَنَ لَهُ اَلْخَاطِبُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ , وَاللَّفْظُ لِلْبُخَارِيِّ 1 .1 - صحيح . رواه البخاري ( 5142 ) ، ومسلم ( 1412 ).
इब्न उमर के अधिकार पर - भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं - उन्होंने कहा: भगवान के दूत - भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो - ने कहा: "अपने भाई के भाषण के बाद आप में से किसी को भी प्रस्ताव न दें, जब तक कि प्रेमी उससे पहले नहीं चला जाता है, या प्रेमी उसे अनुमति नहीं देता है। सहमति हुई, और शब्द अल-बुखारी 1.1 - साहिह द्वारा है। अल-बुखारी (5142) और मुस्लिम (1412) द्वारा वर्णित है।
१३
बुलुघ अल-मरम # ८/९७९
وَعَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ اَلسَّاعِدِيِّ - رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا- قَالَ : { جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اَللَّهِ ! جِئْتُ أَهَبُ لَكَ نَفْسِي , فَنَظَرَ إِلَيْهَا رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -فَصَعَّدَ اَلنَّظَرَ فِيهَا , وَصَوَّبَهُ , ثُمَّ طَأْطَأَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -رَأْسَهُ , فَلَمَّا رَأَتْ اَلْمَرْأَةُ أَنَّهُ لَمْ يَقْضِ فِيهَا شَيْئًا 1 جَلَسَتْ , فَقَامَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِهِ .
فَقَالَ : يَا رَسُولَ اَللَّهِ ! إِنْ لَمْ يَكُنْ لَكَ بِهَا حَاجَةٌ فَزَوِّجْنِيهَا .
قَالَ : " فَهَلْ عِنْدكَ مِنْ شَيْءٍ ? " .
فَقَالَ : لَا , وَاَللَّهِ يَا رَسُولَ اَللَّهِ .
فَقَالَ : " اِذْهَبْ إِلَى أَهْلِكَ , فَانْظُرْ هَلْ تَجِدُ شَيْئًا ? " فَذَهَبَ , ثُمَّ رَجَعَ ?
فَقَالَ : لَا , وَاَللَّهِ يَا رَسُولَ اَللَّهِ، مَا وَجَدْتُ شَيْئًا.
فَقَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -" انْظُرْ وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ "، فَذَهَبَ، ثُمَّ رَجَعَ.
فَقَالَ : لَا وَاَللَّهِ , يَا رَسُولَ اَللَّهِ , وَلَا خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ , وَلَكِنْ هَذَا إِزَارِي - قَالَ سَهْلٌ : مَالُهُ رِدَاءٌ - فَلَهَا نِصْفُهُ .
فَقَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -" مَا تَصْنَعُ بِإِزَارِكَ ? إِنْ لَبِسْتَهُ لَمْ يَكُنْ عَلَيْهَا مِنْهُ شَيْءٌ، وَإِنْ لَبِسَتْهُ لَمْ يَكُنْ عَلَيْكَ شَيْءٌ " فَجَلَسَ اَلرَّجُلُ , وَحَتَّى إِذَا طَالَ مَجْلِسُهُ قَامَ ; فَرَآهُ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -مُوَلِّيًا , فَأَمَرَ بِهِ , فَدُعِيَ لَهُ , فَلَمَّا جَاءَ .
قَالَ : " مَاذَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ ? " .
قَالَ : مَعِي سُورَةُ كَذَا , وَسُورَةُ كَذَا , عَدَّدَهَا .
فَقَالَ : " تَقْرَؤُهُنَّ عَنْ ظَهْرِ قَلْبِكَ ? " .
قَالَ : نَعَمْ , قَالَ : "اِذْهَبْ , فَقَدَ مَلَّكْتُكَهَا بِمَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ , وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ 2 .
وَفِي رِوَايَةٍ لَهُ : { اِنْطَلِقْ , فَقَدْ زَوَّجْتُكَهَا , فَعَلِّمْهَا مِنَ الْقُرْآنِ } 3 .
وَفِي رِوَايَةٍ لِلْبُخَارِيِّ : { أَمْكَنَّاكَهَا 4 بِمَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ } 5 .1 - ووقع في " أ " : " بشيء ".
2 - صحيح . رواه البخاري ( 5030 ) و ( 5087 ) ، ومسلم ( 1425 ) ( 76 ) , واللفظ متفق عليه ، وليس كما فرق الحافظ رحمه الله.
3 - مسلم ( 1425 ) ( 77 ).
4 - كذا في " الأصلين " وفي المطبوع من " البلوغ " وشرحه . وانظر التعليق التالي.
5 - البخاري برواية أبي ذر ، كما في " اليونينية " ( 7 / 17 ) وأما باقي روايات البخاري فهي بلفظ : "أملكناكها".
فَقَالَ : يَا رَسُولَ اَللَّهِ ! إِنْ لَمْ يَكُنْ لَكَ بِهَا حَاجَةٌ فَزَوِّجْنِيهَا .
قَالَ : " فَهَلْ عِنْدكَ مِنْ شَيْءٍ ? " .
فَقَالَ : لَا , وَاَللَّهِ يَا رَسُولَ اَللَّهِ .
فَقَالَ : " اِذْهَبْ إِلَى أَهْلِكَ , فَانْظُرْ هَلْ تَجِدُ شَيْئًا ? " فَذَهَبَ , ثُمَّ رَجَعَ ?
فَقَالَ : لَا , وَاَللَّهِ يَا رَسُولَ اَللَّهِ، مَا وَجَدْتُ شَيْئًا.
فَقَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -" انْظُرْ وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ "، فَذَهَبَ، ثُمَّ رَجَعَ.
فَقَالَ : لَا وَاَللَّهِ , يَا رَسُولَ اَللَّهِ , وَلَا خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ , وَلَكِنْ هَذَا إِزَارِي - قَالَ سَهْلٌ : مَالُهُ رِدَاءٌ - فَلَهَا نِصْفُهُ .
فَقَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -" مَا تَصْنَعُ بِإِزَارِكَ ? إِنْ لَبِسْتَهُ لَمْ يَكُنْ عَلَيْهَا مِنْهُ شَيْءٌ، وَإِنْ لَبِسَتْهُ لَمْ يَكُنْ عَلَيْكَ شَيْءٌ " فَجَلَسَ اَلرَّجُلُ , وَحَتَّى إِذَا طَالَ مَجْلِسُهُ قَامَ ; فَرَآهُ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -مُوَلِّيًا , فَأَمَرَ بِهِ , فَدُعِيَ لَهُ , فَلَمَّا جَاءَ .
قَالَ : " مَاذَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ ? " .
قَالَ : مَعِي سُورَةُ كَذَا , وَسُورَةُ كَذَا , عَدَّدَهَا .
فَقَالَ : " تَقْرَؤُهُنَّ عَنْ ظَهْرِ قَلْبِكَ ? " .
قَالَ : نَعَمْ , قَالَ : "اِذْهَبْ , فَقَدَ مَلَّكْتُكَهَا بِمَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ , وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ 2 .
وَفِي رِوَايَةٍ لَهُ : { اِنْطَلِقْ , فَقَدْ زَوَّجْتُكَهَا , فَعَلِّمْهَا مِنَ الْقُرْآنِ } 3 .
وَفِي رِوَايَةٍ لِلْبُخَارِيِّ : { أَمْكَنَّاكَهَا 4 بِمَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ } 5 .1 - ووقع في " أ " : " بشيء ".
2 - صحيح . رواه البخاري ( 5030 ) و ( 5087 ) ، ومسلم ( 1425 ) ( 76 ) , واللفظ متفق عليه ، وليس كما فرق الحافظ رحمه الله.
3 - مسلم ( 1425 ) ( 77 ).
4 - كذا في " الأصلين " وفي المطبوع من " البلوغ " وشرحه . وانظر التعليق التالي.
5 - البخاري برواية أبي ذر ، كما في " اليونينية " ( 7 / 17 ) وأما باقي روايات البخاري فهي بلفظ : "أملكناكها".
साहल बिन साद अल-सादी के अधिकार पर - भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं - उन्होंने कहा: {एक महिला भगवान के दूत के पास आई - भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - और उसने कहा: हे दूत भगवान! मैं अपने आप को तुम्हें अर्पित करने आया हूँ। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने इसे देखा और इसे देखा और इसे सीधा किया, फिर ईश्वर के दूत ने अपना सिर नीचे कर लिया। भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर बनी रहे - उनके सिर पर। जब महिला ने देखा कि उसने इसमें से कुछ भी नहीं बनाया है, तो वह बैठ गई, फिर उसके साथियों में से एक आदमी खड़ा हुआ और कहा: हे ईश्वर के दूत। ! यदि तुम्हें उसकी आवश्यकता न हो तो उसका विवाह मुझसे कर दो। उसने कहा: "क्या तुम्हारे पास कुछ है?" उन्होंने कहा: "नहीं, ईश्वर की शपथ, हे ईश्वर के दूत।" उन्होंने कहा: “जाओ आपका परिवार, देखें क्या आपको कुछ मिला? "तो वह गया, फिर वापस आया? उसने कहा: नहीं, भगवान की शपथ, हे भगवान के दूत, मुझे कुछ नहीं मिला। तो भगवान के दूत - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - ने कहा - 'देखो, भले ही यह एक अंगूठी हो।' लोहे का।” तो वह चला गया, फिर वापस आया और कहा: "नहीं, भगवान की कसम, हे ईश्वर के दूत, एक लोहे की अंगूठी भी नहीं, लेकिन यह मेरा परिधान - सहल ने कहा: यह एक वस्त्र नहीं है - इसलिए उसे इसका आधा हिस्सा मिलता है। तब ईश्वर के दूत - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - ने कहा: "आप अपने परिधान के साथ क्या करते हैं? यदि आप इसे पहनते हैं, तो आपको इसमें से कुछ भी नहीं पहनना चाहिए, और यदि वह इसे पहनती है, तो इसमें से कुछ भी आपके ऊपर नहीं होना चाहिए।" तो वह आदमी बैठ गया, और जब वह बहुत देर तक बैठा रहा, तब भी वह खड़ा हो गया। ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने उन्हें देखा उन्होंने एक अभिभावक के रूप में उनका स्वागत किया, इसलिए उन्होंने ऐसा करने का आदेश दिया, और उनके लिए एक कॉल किया गया। जब वह आया, तो उसने कहा: "तुम्हारे पास कुरान के बारे में क्या है?" उसने कहाः मेरे पास सूरह ऐसी-वैसी है, और सूरह ऐसी-वैसी है। उसने उन्हें गिनाया और कहा: "क्या तुम उन्हें अपने दिल से पढ़ते हो?" उन्होंने कहा हाँ। उन्होंने कहा: "जाओ, क्योंकि तुम्हारे पास जो कुछ कुरान था, मैंने उसे अपने कब्जे में ले लिया है।" सहमति, और शब्दांकन मुस्लिम द्वारा 2. और उसके कथन में: {जाओ, क्योंकि मैंने उससे तुमसे विवाह किया है, इसलिए उसे कुरान से शिक्षा दो} 3. और अल-बुखारी द्वारा एक कथन में: {तुम्हारे पास जो कुछ कुरान है, उसके कारण हमने तुम्हारे लिए इसे स्थापित किया है। उनके अनुसार, अल-हाफ़िज़ के रूप में नहीं, भगवान उस पर दया करें, विभेदित। 3 - मुस्लिम (1425) (77). 4 - यही बात "द टू ओरिजिन्स" और "अल-बुलुघ" के मुद्रित संस्करण और इसकी व्याख्या पर भी लागू होती है। निम्नलिखित टिप्पणी देखें. 5 - अल-बुखारी, अबू धर के कथन के अनुसार, जैसा कि "अल-यूनिनिया" (7/17) में है। जहाँ तक अल-बुखारी के बाकी कथनों की बात है, उन्हें इस प्रकार कहा गया है: "हम इसके मालिक थे।"
१४
बुलुघ अल-मरम # ८/९८०
وَلِأَبِي دَاوُدَ : عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ : { مَا تَحْفَظُ ?
" .
قَالَ : سُورَةَ اَلْبَقَرَةِ , وَاَلَّتِي تَلِيهَا .
قَالَ : " قُمْ . فَعَلِّمْهَا عِشْرِينَ آيَةً } 1 .1 - منكر . رواه أبو داود ( 2112 ) ، وزاد : "وهي امرأتك" . قلت : في إسناده عسل بن سفيان ، وهو ضعيف ، وفي روايته هذه ممخالفة لرواية الثقات.
" .
قَالَ : سُورَةَ اَلْبَقَرَةِ , وَاَلَّتِي تَلِيهَا .
قَالَ : " قُمْ . فَعَلِّمْهَا عِشْرِينَ آيَةً } 1 .1 - منكر . رواه أبو داود ( 2112 ) ، وزاد : "وهي امرأتك" . قلت : في إسناده عسل بن سفيان ، وهو ضعيف ، وفي روايته هذه ممخالفة لرواية الثقات.
और अबू दाऊद के अनुसार: अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: {तुम क्या याद करते हो?
"
उन्होंने कहा: सूरह अल-बकराह, और अगला।
उन्होंने कहा: “उठो. उसे बीस श्लोक सिखाओ।” 1.1 - मुनकर. अबू दाऊद (2112) द्वारा रिवायत है, और उन्होंने कहा: "और वह तुम्हारी पत्नी है।" मैंने कहाः इसके प्रसारण की शृंखला में असल बिन सुफ़ियान है और वह कमज़ोर है, और उसका यह कथन भरोसेमंद लोगों के कथन का खंडन करता है।
१५
बुलुघ अल-मरम # ८/९८२
وَعَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى , عَنْ أَبِيهِ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ } رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالْأَرْبَعَةُ 1 وَصَحَّحَهُ اِبْنُ اَلْمَدِينِيِّ , وَاَلتِّرْمِذِيُّ , وَابْنُ حِبَّانَ , وَأُعِلَّ بِالْإِرْسَالِ 2 .1 - في " أ " : " رواه الخمسة " وأشار الناسخ في الهامش إلى نسخة أخرى وفيها : " رواه أحمد والأربعة ".2 - صحيح . رواه أحمد ( 4 / 394 و 413 ) ، وأبو داود ( 2085 ) ، والترمذي ( 1101 ) ، وابن ماجه ( 1881 ) ، وابن حبان ( 1243 ) وقد صححه غير واحد ، وله شواهد أخرى . " تنبيه " : وهم الحافظ -رحمه الله- في عزو الحديث للأربعة؛ إذ لم يخرجه النسائي. والله أعلم.
अबू बुरदाह इब्न अबी मूसा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: {अभिभावक के अलावा कोई शादी नहीं है} अहमद और चार द्वारा वर्णित 1. इसे इब्न अल-मदीनी, अल-तिर्मिधि और इब्न हिब्बन द्वारा प्रमाणित किया गया था, और उपदेश 2 के साथ इसकी पुष्टि की गई थी। 1 - "ए" में: "द्वारा वर्णित है" पाँच,'' और प्रतिलेखक ने हाशिये पर एक और संस्करण दर्शाया। इसमें शामिल है: "अहमद और चार द्वारा वर्णित।" 2-सहीह. अहमद (4/394 और 413), अबू दाऊद (2085), अल-तिर्मिज़ी (1101), इब्न माजा (1881), और इब्न हिब्बन (1243) द्वारा वर्णित। इसे एक से अधिक व्यक्तियों द्वारा प्रमाणित किया गया था, और इसके अन्य साक्ष्य भी हैं। चेतावनी: अल-हाफ़िज़ की ग़लतफ़हमी - भगवान उस पर दया कर सकते हैं - हदीस को चार के लिए जिम्मेदार ठहराने में; अल-नसाई ने इसे नहीं बताया। और भगवान सबसे अच्छा जानता है
१६
बुलुघ अल-मरम # ८/९८३
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ أَيُّمَا اِمْرَأَةٍ نَكَحَتْ بِغَيْرِ إِذْنِ وَلِيِّهَا, فَنِكَاحُهَا بَاطِلٌ, فَإِنْ دَخَلَ بِهَا فَلَهَا اَلْمَهْرُ بِمَا اِسْتَحَلَّ مِنْ فَرْجِهَا, فَإِنِ اشْتَجَرُوا فَالسُّلْطَانُ وَلِيُّ مَنْ لَا وَلِيَّ لَهُ } أَخْرَجَهُ اَلْأَرْبَعَةُ إِلَّا النَّسَائِيَّ, وَصَحَّحَهُ أَبُو عَوَانَةَ , وَابْنُ حِبَّانَ وَالْحَاكِمُ 1 .1 - حسن . رواه أبو داود ( 2083 ) ، والترمذي ( 1102 ) ، وابن ماجه ( 1879 ) ، وابن حبان ( 1248) . وقال الترمذي : "هو عندي حسن" . قلت : وهو صحيح بشواهده. والله أعلم.
आयशा के अधिकार पर, ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है, उसने कहा: ईश्वर के दूत - ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो - ने कहा: "कोई भी महिला जो अपने अभिभावक की अनुमति के बिना शादी करती है, तो उसकी शादी अमान्य है। यदि वह उसके साथ संभोग करता है, तो उसे उसके गुप्तांगों से जो अनुमति दी गई है उसके आधार पर दहेज मिलता है। यदि वे झगड़ा करते हैं, तो सुल्तान उस व्यक्ति का संरक्षक है जिसके पास कोई अभिभावक नहीं है।} उसने उसे बाहर निकाल दिया। अल-नासाई को छोड़कर सभी चार, और इसे अबू अवना, इब्न हिब्बान और अल-हकीम 1.1 - हसन द्वारा प्रमाणित किया गया था। अबू दाऊद (2083), अल-तिर्मिज़ी (1102), और इब्न माजाह (1879), और इब्न हिब्बन (1248) द्वारा वर्णित। अल-तिर्मिज़ी ने कहा: "मेरे विचार में, यह हसन है।" मैंने कहाः यह प्रमाण सहित प्रामाणिक है। और भगवान सबसे अच्छा जानता है.
१७
बुलुघ अल-मरम # ८/९८४
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ : { لَا تُنْكَحُ اَلْأَيِّمُ حَتَّى تُسْتَأْمَرَ, وَلَا تُنْكَحُ اَلْبِكْرُ حَتَّى تُسْـتَأْذَنَ
" قَالُوا : يَا رَسُولَ اَللَّهِ , وَكَيْفَ إِذْنُهَا ? قَالَ : " أَنْ تَسْكُتَ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح . رواه البخاري ( 5136 ) ، ومسلم ( 1419 ).
" قَالُوا : يَا رَسُولَ اَللَّهِ , وَكَيْفَ إِذْنُهَا ? قَالَ : " أَنْ تَسْكُتَ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح . رواه البخاري ( 5136 ) ، ومسلم ( 1419 ).
अबू हुरैरा के अधिकार पर - ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है - कि ईश्वर के दूत - ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - ने कहा: {किसी दासी से तब तक शादी न करें जब तक कि उससे सलाह न ली जाए, और किसी कुंवारी से तब तक शादी न करें जब तक आप अनुमति न मांग लें
"उन्होंने कहा: हे ईश्वर के दूत, और उसकी अनुमति कैसी है?" उन्होंने कहा: "चुप रहना।" पर सहमत। 1.1 - सही. अल-बुखारी (5136) और मुस्लिम (1419) द्वारा वर्णित।
१८
बुलुघ अल-मरम # ८/९८५
وَعَنْ اِبْنِ عَبَّاسٍ - رضى الله عنه - أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ { اَلثَّيِّبُ أَحَقُّ بِنَفْسِهَا مِنْ وَلِيِّهَا , وَالْبِكْرُ تُسْتَأْمَرُ , وَإِذْنُهَا سُكُوتُهَا } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1 .1 - صحيح . رواه مسلم (1421).
इब्न अब्बास के अधिकार पर - भगवान उस पर प्रसन्न हो सकते हैं - कि पैगंबर - भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो - ने कहा: "एक विवाहित महिला को अपने अभिभावक की तुलना में खुद पर अधिक अधिकार है, और एक कुंवारी से परामर्श किया जाना चाहिए।" और उसकी इजाज़त उसकी ख़ामोशी है. मुस्लिम 1.1 - सहीह द्वारा वर्णित। मुस्लिम (1421) द्वारा वर्णित।
१९
बुलुघ अल-मरम # ८/९८६
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ : قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ لَا تُزَوِّجُ اَلْمَرْأَةُ اَلْمَرْأَةَ, وَلَا تُزَوِّجُ اَلْمَرْأَةُ نَفْسَهَا } رَوَاهُ اِبْنُ مَاجَهْ , وَاَلدَّارَقُطْنِيُّ , وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ 1 .1 - صحيح . رواه ابن ماجه (1882) ، والدارقطني (327).
अबू हुरैरा के अधिकार पर - ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है - उसने कहा: ईश्वर के दूत - ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो - ने कहा: "एक महिला को दूसरी महिला से शादी नहीं करनी चाहिए, और एक महिला को दूसरी महिला से शादी नहीं करनी चाहिए।" स्वयं. इब्न माजा और अल-दाराकुत्नी द्वारा वर्णित, और इसके लोग भरोसेमंद हैं।
२०
बुलुघ अल-मरम # ८/९८७
وَعَنْ نَافِعٍ , عَنْ اِبْنِ عُمَرَ قَالَ : { نَهَى رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -عَنِ الشِّغَارِ ; وَالشِّغَارُ: أَنْ يُزَوِّجَ اَلرَّجُلُ اِبْنَتَهُ عَلَى أَنْ يُزَوِّجَهُ اَلْآخَرُ اِبْنَتَهُ , وَلَيْسَ بَيْنَهُمَا صَدَاقٌ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح . رواه البخاري ( 5112 ) ، ومسلم (1415).
नफी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: {भगवान के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - अल-शुगर के उपयोग को मना किया; अल-शिघर: कि एक आदमी अपनी बेटी से इस शर्त पर शादी करता है कि दूसरा व्यक्ति अपनी बेटी से उससे शादी करेगा, और उनके बीच कोई दोस्ती नहीं है। 1.1 पर सहमति - सही. अल-बुखारी द्वारा वर्णित। (5112), और मुस्लिम (1415)।
२१
बुलुघ अल-मरम # ८/९८८
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ - رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا- { أَنَّ جَارِيَةً بِكْرًا أَتَتِ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -فَذَكَرَتْ: أَنَّ أَبَاهَا زَوَّجَهَا وَهِيَ كَارِهَةٌ , فَخَيَّرَهَا اَلنَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم -} رَوَاهُ أَحْمَدُ , وَأَبُو دَاوُدَ , وَابْنُ مَاجَهْ , وَأُعِلَّ بِالْإِرْسَالِ 1 .1 - صحيح . رواه أحمد (2469) ، وأبو داود (2096) ، وابن ماجه (1875) . قلت : وأما إعلانه بالإرسال فقد قال به جماعة ، منهم أبو داود في " سننه " ( 2 / 232 ) وتبعه على ذلك البيهقي في "معرفة السنن والآثار" (10 /47) بل بالغ الأخير في رد الحديث، ولو كان موصولا من طريق الثقات، ولذلك رد عليه ابن القيم في "تهذيب السنن" (3 /40) فكان من جملة ما قال : "وعلى طريقة البيهقي وأكثر الفقهاء وجميع أهل الأصول هذا حديث صحيح" . وقال الحافظ في " الفتح " (969) . " الطعن في الحديث لا معنى له ، فإن طرقه يقوى بعضها ببعض ".
इब्न अब्बास के अधिकार पर - भगवान उनसे प्रसन्न हो सकते हैं - {कि एक कुंवारी लड़की पैगंबर के पास आई - भगवान उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति दे - और उन्होंने उल्लेख किया कि उनके पिता ने उनकी शादी तब की थी जब वह अनिच्छुक थीं, इसलिए पैगंबर - भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो - ने उन्हें विकल्प दिया -} अहमद, अबू दाऊद और इब्न माजा द्वारा सुनाई गई, और इसे 1.1 - सहीह भेजकर समझाया गया था। इसे अहमद (2469) और अबू ने रिवायत किया है दाऊद (2096) और इब्न माजाह (1875)। मैंने कहा: जहां तक हदीस की उनकी घोषणा का सवाल है, लोगों के एक समूह ने इसे कहा, जिसमें "सुनन" (2/232) में अबू दाऊद भी शामिल था और अल-बहाकी ने "मारीफत अल-सुनन वल-अथर" (10/47) में उसका अनुसरण किया। बल्कि, बाद वाले ने हदीस का खंडन करने में काफी हद तक काम किया, भले ही वह भरोसेमंद कथावाचकों द्वारा जुड़ा हो, और इसी कारण से इब्न अल-क़यिम ने "तहदीब अल-सुनन" में उन्हें जवाब दिया। (3/40) अन्य बातों के अलावा उन्होंने कहा: "अल-बहाकी और अधिकांश न्यायविदों और बुनियादी सिद्धांतों के सभी विद्वानों के तरीके से, यह एक प्रामाणिक हदीस है।" अल-हाफ़िज़ ने कहा "अल-फ़तह" (969)। "हदीस को चुनौती देने का कोई मतलब नहीं है, क्योंकि इसके तरीके एक-दूसरे से मजबूत होते हैं।"
२२
बुलुघ अल-मरम # ८/९८९
وَعَنْ اَلْحَسَنِ , عَنْ سَمُرَةَ , عَنِ اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ : { أَيُّمَا اِمْرَأَةٍ زَوَّجَهَا وَلِيَّانِ , فَهِيَ لِلْأَوَّلِ مِنْهُمَا } رَوَاهُ أَحْمَدُ , وَالْأَرْبَعَةُ , وَحَسَّنَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ 1 .1 - ضعيف . رواه أحمد ( 5 / 8 و 11 و 12 و 18 ) ، وأبو داود ( 2088 ) ، والنسائي ( 7 / 314 ) ، والترمذي ( 1110 ) ، من طريق قتادة ، عن الحسن ، عن سمرة ، به .. وتمامه : " وإذا باع بيعا من رجلين فهو للأول منهما" . وقال الترمذي : " حديث حسن " . قلت: وعلته عنعنة الحسن ، فإنه على جلالته كان مدلسا ، فلابد من تصريحه بالتحديث . وقد تلطف الحافظ في " التلخيص " ( 3 65 ) فقال : " وصحته متوقفة على ثبوت سماع الحسن من سمرة ، فإن رجاله ثقات " . وقد اختلف فيه على الحسن أيضا . " تنبيه" : لم يرو ابن ماجه الحديث بتمامه ، وإنما رواه بالجملة الخاصة بالبيع دون ما يتعلق بمحل الشاهد المراد ، فوجب التنبيه على ذلك.
अल-हसन के अधिकार पर, समुराह के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - उन्होंने कहा: {कोई भी महिला जिसका पति अभिभावक से विवाह करता है, वह उनमें से पहले से संबंधित है} अहमद और चार द्वारा वर्णित, और यह अल-तिर्मिधि 1.1 द्वारा हसन था - कमजोर। अहमद (5/8, 11, 12, और 18), अबू दाऊद (2088), अल-नासाई (7/314), और अल-तिर्मिधि (1110) द्वारा, कतादा के माध्यम से, अल-हसन के अधिकार पर, समुराह के अधिकार पर, द्वारा सुनाई गई ..और इसकी समाप्ति: "और यदि वह दो आदमियों से बिक्री करता है, तो वह उनमें से पहले का हो जाता है।" अल-तिर्मिज़ी ने कहा: "एक अच्छी हदीस।" मैंने कहा: इसका कारण अल-हसन का अभिशाप है, क्योंकि महामहिम के अनुसार वह एक गढ़नेवाला था, इसलिए उसे हदीस घोषित किया जाना चाहिए। अल-हाफ़िज़ "अल-तल्खीस" (3 65) में काफी दयालु थे और उन्होंने कहा: "और इसकी प्रामाणिकता समुराह से अल-हसन की सुनवाई के प्रमाण पर निर्भर करती है, क्योंकि उसके लोग भरोसेमंद हैं।" अल-हसन भी इस पर असहमत थे. "चेतावनी": इब्न माजा ने हदीस को पूरी तरह से नहीं सुनाया, बल्कि इसे थोक में सुनाया। बिक्री के संबंध में, वांछित गवाह के स्थान से संबंधित नहीं है, इसलिए उस पर ध्यान दिया जाना चाहिए
२३
बुलुघ अल-मरम # ८/९९०
وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ أَيُّمَا عَبْدٍ تَزَوَّجَ بِغَيْرِ إِذْنِ مَوَالِيهِ أَوْ أَهْلِهِ , فَهُوَ عَاهِرٌ } رَوَاهُ أَحْمَدُ , وَأَبُو دَاوُدَ , وَاَلتِّرْمِذِيُّ وَصَحَّحَهُ , وَكَذَلِكَ اِبْنُ حِبَّانَ 1 .1 - حسن . رواه أحمد ( 3 / 301 و 377 ) ، وأبو داود ( 2078 ) ، والترمذي ( 1111 و 1112 ) من طريق عبد الله بن محمد بن عقيل ، عن جابر ، به . واللفظ لأحمد ، وفي لفظ وهو للترمذي : " بغير إذن سيده " . ولفظ أبي داود : "بغير إذن مواليه" . وقال الترمذي: " هذا حديث حسن صحيح " . قلت : بل حسن فقط من أجل ابن عقيل.
जाबिर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत - ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो - ने कहा: "कोई भी गुलाम जो अपने मालिक या उसके परिवार की अनुमति के बिना शादी करता है वह वेश्या है।" अहमद, अबू दाऊद और अल-तिर्मिज़ी ने इसे प्रामाणिक बताया, और इसी तरह इब्न हिब्बन 1.1 - हसन ने इसे प्रामाणिक बताया। अब्दुल्ला बिन मुहम्मद बिन के अधिकार पर अहमद (3/301 और 377), और अबू दाऊद (2078), अल-तिर्मिधि (1111 और 1112) द्वारा वर्णित अकील, जाबिर के अधिकार पर, इसके साथ। ये शब्द अहमद के हैं, और एक शब्द अल-तिर्मिज़ी के हैं: "अपने स्वामी की अनुमति के बिना।" अबू दाऊद का शब्द है: "अपने स्वामी की अनुमति के बिना।" अल-तिर्मिधि ने कहा: "यह एक हसन और प्रामाणिक हदीस है।" मैंने कहा: बल्कि यह तो इब्ने अक़ील की ख़ातिर ही हसन है।
२४
बुलुघ अल-मरम # ८/९९१
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ : { لَا يُجْمَعُ بَيْنَ اَلْمَرْأَةِ وَعَمَّتِهَا , وَلَا بَيْنَ اَلْمَرْأَةِ وَخَالَتِهَا } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح . رواه البخاري ( 5109 ) ، ومسلم ( 1408 ).
अबू हुरैरा के अधिकार पर - भगवान उस पर प्रसन्न हो सकते हैं - कि पैगंबर - भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो - ने कहा: "एक महिला और उसकी मौसी को एक साथ नहीं लाया जाना चाहिए, न ही किसी महिला की शादी उसकी मौसी से होनी चाहिए।" 1.1 पर सहमति - सही. अल-बुखारी (5109) और मुस्लिम (1408) द्वारा वर्णित।
२५
बुलुघ अल-मरम # ८/९९२
وَعَنْ عُثْمَانَ - رضى الله عنه - قَالَ : قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ لَا يَنْكِحُ اَلْمُحْرِمُ , وَلَا يُنْكَحُ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ . وَفِي رِوَايَةٍ لَهُ : { وَلَا يَخْطُبُ } 1 .1 - تقدم برقم ( 733 ).
ओथमैन के अधिकार पर - ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है - उसने कहा: ईश्वर के दूत - ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो - ने कहा: "एहराम में एक व्यक्ति शादी नहीं कर सकता है, न ही वह शादी कर सकता है।" मुस्लिम द्वारा वर्णित. और उसके लिए एक कथन में: {और वह प्रस्ताव नहीं करता है} 1.1 - संख्या (733) द्वारा प्रस्तुत किया गया।
२६
बुलुघ अल-मरम # ८/९९३
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ -رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا- قَالَ : { تَزَوَّجَ اَلنَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم -مَيْمُونَةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح . رواه البخاري (1837) ، ومسلم (1410) . قلت: وهذا الحديث في كونه مع "الصحيحين" إلا أن الناس قد أكثروا فيه الكلام لمخالفة ابن عباس غيره ، فقال الحافظ في "الفتح" (965) : " قال الأثرم: قلت لأحمد: إن أبا ثور يقول : بأي شيء يدفع حديث ابن عباس - أي - : مع صحته - قال : فقال : الله المستعان . ابن المسيب يقول : وهم ابن عباس ، وميمونة تقول: تزوجني وهو حلال" . وقال ابن عبد الهادي في "التنقيح" (204) نقلا عن " الإرواء " (4/ 227 - 228 ). " وقد عد هذا - أي: حديث ابن عباس - من الغلطات التي وقعت في " الصحيح " وميمونة أخبرت أن هذا ما وقع ، والإنسان أعرف بحال نفسه ".
इब्न अब्बास के अधिकार पर - भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं - उन्होंने कहा: {पैगंबर - भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो - मैमूना से शादी की, जबकि वह इहराम की स्थिति में थे। 1.1 पर सहमति - सहीह अल-बुखारी (1837) और मुस्लिम (1410) द्वारा वर्णित। मैंने कहा: यह हदीस दो साहिह किताबों के अनुरूप है, सिवाय इसके कि लोगों ने इसके बारे में विस्तार से बात की है क्योंकि इब्न अब्बास दूसरों से असहमत थे। अल-हाफ़िज़ ने अल-फ़तह (965) में कहा: "अल-अथ्रम ने कहा: मैंने अहमद से कहा: अबू थावर कहते हैं: इब्न अब्बास की हदीस का कोई क्या खंडन कर सकता है - अर्थात - इसकी प्रामाणिकता के साथ - उन्होंने कहा: तो उन्होंने कहा: भगवान वह है जो मदद चाहता है। इब्न अल-मुसय्यब कहते हैं: वे इब्न अब्बास हैं, और मैमुना कहते हैं: जब तक यह जायज़ हो, मुझसे शादी करो। अब्बास - "अल-साहिह" में हुई गलतियों में से एक और मैमौना ने बताया कि यही हुआ है, और एक व्यक्ति अपनी स्थिति को स्वयं जानता है।
२७
बुलुघ अल-मरम # ८/९९४
وَلِمُسْلِمٍ : عَنْ مَيْمُونَةَ نَفْسِهَا { أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -تَزَوَّجَهَا وَهُوَ حَلَالٌ } 1 .1 - صحيح . رواه مسلم ( 1411 ).
और मुस्लिम के लिए: स्वयं मैमुना के अधिकार पर {कि पैगंबर - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - जब तक यह वैध था, तब तक उन्होंने उससे शादी की} 1.1 - सहीह। मुस्लिम (1411) द्वारा वर्णित।
२८
बुलुघ अल-मरम # ८/९९५
وَعَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ - رضى الله عنه - قَالَ : قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ إِنَّ أَحَقَّ اَلشُّرُوطِ أَنْ يُوَفَّى بِهِ , مَا اِسْتَحْلَلْتُمْ بِهِ اَلْفُرُوجَ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح . رواه البخاري (2271 و5151) ، ومسلم (1418) ، واللفظ لمسلم.
उकबा बिन अमीर के अधिकार पर - ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है - उसने कहा: ईश्वर के दूत - ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - ने कहा: "वास्तव में, पूरी होने वाली सबसे योग्य शर्तें वही हैं जिन्हें आपने स्वीकार्य समझा है।" निजी अंग} 1.1 पर सहमति - सहीह। अल-बुखारी (2271 और 5151), और मुस्लिम (1418) द्वारा वर्णित, और उच्चारण मुस्लिम द्वारा है।
२९
बुलुघ अल-मरम # ८/९९६
وَعَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ - رضى الله عنه - قَالَ : { رَخَّصَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -عَامَ أَوْطَاسٍ فِي اَلْمُتْعَةِ , ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ , ثُمَّ نَهَى عَنْهَا } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1 .1 - صحيح . رواه مسلم (1405) (18) . وأوطاس : واد بالطائف ، وعام أوطاس هو عام الفتح.
सलामा बिन अल-अकवा के अधिकार पर - भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं - उन्होंने कहा: {भगवान के दूत - भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो - एक वर्ष के लिए, तीन दिनों के लिए मुताह के दौरान संभोग की अनुमति दी, फिर इसे मना किया। उसके अधिकार पर. मुस्लिम 1.1 - सहीह द्वारा वर्णित। मुस्लिम (1405) (18) द्वारा वर्णित। और अवतास: ताइफ़ में एक घाटी, और अवतास का वर्ष विजय का वर्ष है।
३०
बुलुघ अल-मरम # ८/९९७
وَعَنْ عَلَيٍّ - رضى الله عنه - قَالَ : { نَهَى رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -عَنْ اَلْمُتْعَةِ عَامَ خَيْبَرَ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح . رواه البخاري ( 5115 ) ، ومسلم ( 1407).
अली के अधिकार पर - भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं - उन्होंने कहा: {भगवान के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - खैबर के वर्ष में मुताह को मना किया। 1. 1-सहीह पर सहमति। अल-बुखारी (5115) और मुस्लिम (1407) द्वारा वर्णित।
३१
बुलुघ अल-मरम # ८/९९८
وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ - رضى الله عنه - قَالَ : { لَعَنَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -اَلْمُحَلِّلَ وَالْمُحَلَّلَ لَهُ } رَوَاهُ أَحْمَدُ , وَالنَّسَائِيُّ , وَاَلتِّرْمِذِيُّ وَصَحَّحَهُ 1 .1 - صحيح . رواه أحمد (1 / 448 و 462) ، والنسائي (649) ، والترمذي (1120) واللفظ للترمذي قال : " حديث حسن صحيح ".
इब्न मसूद के अधिकार पर - ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है - उसने कहा: {ईश्वर के दूत - ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - उसे श्राप दिया जो इसे अनुमेय बनाता है और वह जिसके लिए यह अनुमेय बनाता है} अहमद और अल-नसाई द्वारा सुनाई गई, और अल-तिर्मिधि ने इसे प्रामाणिक के रूप में वर्गीकृत किया। 1.1 - सही. अहमद (1/448 और 462), अल-नासाई (649), और अल-तिर्मिधि (1120) द्वारा वर्णित। अल-तिर्मिधि के उच्चारण में कहा गया: "एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस।"
३२
बुलुघ अल-मरम # ८/९९९
وَفِي اَلْبَابِ : عَنْ عَلِيٍّ أَخْرَجَهُ اَلْأَرْبَعَةُ إِلَّا النَّسَائِيَّ 1 .1 - صحيح بشواهده . رواه أبو داود (2076) ، والترمذي (1119) ، وابن ماجه ( 1935 ) وفي سنده الحارث الأعور ، وهو ضعيف . لكن يشهد له ما قبله ، وأيضا له شواهد أخرى مذكورة "بالأصل".
और अनुभाग में: अली के अधिकार पर. इसे अल-नासाई 1.1 को छोड़कर सभी चार द्वारा सुनाया गया था - अपने साक्ष्य के साथ प्रामाणिक। अबू दाऊद (2076), अल-तिर्मिज़ी (1119), और इब्न माजाह (1935) द्वारा वर्णित और इसके प्रसारण की श्रृंखला में अल-हरिथ अल-अवर है। यह कमज़ोर है, लेकिन इसके पहले जो आया वह इसकी गवाही देता है, और इसमें "मूल में" उल्लिखित अन्य साक्ष्य भी हैं।
३३
बुलुघ अल-मरम # ८/१०००
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ : قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ لَا يَنْكِحُ اَلزَّانِي اَلْمَجْلُودُ إِلَّا مِثْلَهُ } رَوَاهُ أَحْمَدُ , وَأَبُو دَاوُدَ , وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ 1 .1 - صحيح . رواه أحمد (2 /324) ، وأبو داود ( 2052 ).
अबू हुरैरा के अधिकार पर - ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है - उसने कहा: ईश्वर के दूत - ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो - ने कहा: "व्यभिचारी जिसे कोड़े मारे गए हैं, वह उसके जैसे किसी व्यक्ति को छोड़कर शादी नहीं करेगा।" अहमद, और अबू दाऊद और उसके लोगों द्वारा वर्णित 1.1 - सहीह। अहमद (2/324), और अबू दाऊद (2052) द्वारा वर्णित।
३४
बुलुघ अल-मरम # ८/१००१
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا , قَالَتْ : { طَلَّقَ رَجُلٌ اِمْرَأَتَهُ ثَلَاثًا , فَتَزَوَّجَهَا رَجُلٌ , ثُمَّ طَلَّقَهَا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا , فَأَرَادَ زَوْجُهَا أَنْ يَتَزَوَّجَهَا , فَسُئِلَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -عَنْ ذَلِكَ , فَقَالَ : "لَا . حَتَّى يَذُوقَ اَلْآخَرُ مِنْ عُسَيْلَتِهَا مَا ذَاقَ اَلْأَوَّلُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ , وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ 1 .1 - صحيح . رواه البخاري ( 5261 ) ، ومسلم ( 1433 ) ( 115 ).
आयशा के अधिकार पर, ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है, उसने कहा: {एक आदमी ने अपनी पत्नी को तीन बार तलाक दिया, और एक आदमी ने उससे शादी की, फिर उसके साथ संभोग करने से पहले उसे तलाक दे दिया। उसका पति उससे शादी करना चाहता था, इसलिए ईश्वर के दूत - ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - से इस बारे में पूछा गया, और उसने कहा: "नहीं, जब तक दूसरे को उसकी मिठास का स्वाद नहीं मिलता, उसने कभी भी उसकी मिठास का स्वाद नहीं चखा है।" पहला} सहमत है, और उच्चारण मुस्लिम 1.1 के लिए है - सहीह। अल-बुखारी (5261) और मुस्लिम (1433) (115) द्वारा वर्णित।
३५
बुलुघ अल-मरम # ८/१००२
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ - رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا- قَالَ : قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ اَلْعَرَبُ بَعْضُهُمْ أَكْفَاءُ بَعْضٍ , وَالْمَوَالِي بَعْضُهُمْ أَكْفَاءُ بَعْضٍ , إِلَّا حَائِكٌ أَوْ حَجَّامٌ } رَوَاهُ اَلْحَاكِمُ , وَفِي إِسْنَادِهِ رَاوٍ لَمْ يُسَمَّ , وَاسْتَنْكَرَهُ أَبُو حَاتِمٍ 1 .1 - موضوع . وقد سأل ابن أبي حاتم أباه عنه فقال (1 /412/ 1236 ) : " هذا كذب . لا أصل له " . وقال في موضع آخر ( 1 /423 - 424 / 1275 ) : " هذا حديث منكر " . وأيضا قال بوضعه ابن حبان في " المجروحين " ( 2 /124 ) ، وابن عبد البر في "التمهيد" إذ قال : " حديث منكر موضوع ".
इब्न उमर के अधिकार पर - भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं - उन्होंने कहा: भगवान के दूत - भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो - ने कहा: "अरब एक दूसरे के बराबर हैं, और वफादार लोग हैं, उनमें से कुछ बुनकर या कपर को छोड़कर दूसरों के लिए सक्षम हैं। अल-हकीम द्वारा सुनाई गई है, और इसके प्रसारण की श्रृंखला में एक अनाम कथावाचक है, और अबू हातिम ने इसकी निंदा की है 1.1 - विषय। इब्न। अबी ने पूछा हातेम के पिता ने इसे सुनाया, और उन्होंने कहा (1/412/1236): "यह झूठ है। इसका कोई आधार नहीं है।" और उन्होंने एक अन्य स्थान पर कहा (1/423 - 424/1275): "यह एक निंदनीय हदीस है।" उन्होंने यह भी कहा कि इब्न हिब्बन ने इसे "अल-मजरूहिन" (2/124) में शामिल किया, और इब्न अब्द अल-बर्र ने "अल-तमहीद" में इसे शामिल किया जब उन्होंने कहा: "एक निंदनीय हदीस।" विषय "।
३६
बुलुघ अल-मरम # ८/१००३
وَلَهُ شَاهِدٌ عِنْدَ اَلْبَزَّارِ : عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ بِسَنَدٍ مُنْقَطِعٍ 1 .1 - موضوع كسابقه.
इसमें अल-बज़ार का एक गवाह है: मुआद बिन जबल के अधिकार पर कथन की एक बाधित श्रृंखला 1.1 के साथ - पहले की तरह गढ़ा गया।
३७
बुलुघ अल-मरम # ८/१००४
وَعَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ ; أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ لَهَا : { اِنْكِحِي أُسَامَةَ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1 .1 - صحيح . رواه مسلم ( 1480 ).
फातिमा बिन्त क़ैस के अधिकार पर; पैगंबर - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - उससे कहा: {उसामा से शादी करो।} मुस्लिम 1.1 - साहिह द्वारा वर्णित। मुस्लिम (1480) द्वारा वर्णित।
३८
बुलुघ अल-मरम # ८/१००५
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ : { يَا بَنِي بَيَاضَةَ , أَنْكِحُوا أَبَا هِنْدٍ , وَانْكِحُوا إِلَيْهِ" وَكَانَ حَجَّامًا } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ , وَالْحَاكِمُ بِسَنَدٍ جَيِّدٍ 1 .1 - حسن . رواه أبو داود (2102) ، والحاكم ( 2 / 164) من طريق محمد بن عمرو ، عن أبي سلمة ، عن أبي هريرة ، به . وقال الحافظ في " التلخيص " (364) : " إسناده حسن ".
अबू हुरैरा के अधिकार पर - भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं - कि पैगंबर - भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो - ने कहा: "हे बानू बयादा, अबू हिंद से शादी करो, और उससे शादी करो।" और यह कपिंग था} अबू दाऊद और अल-हकीम द्वारा ट्रांसमिशन की एक अच्छी श्रृंखला के साथ वर्णित 1.1 - हसन। अबू दाऊद (2102), और अल-हकीम (2/164) द्वारा मुहम्मद बिन अम्र के अधिकार पर, अबू सलामा के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, इसके साथ वर्णित। अल-हाफ़िज़ ने कहा " अल-तल्खिस (364): "इसके संचरण की श्रृंखला अच्छी है।"
३९
बुलुघ अल-मरम # ८/१००६
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ : { خُيِّرَتْ بَرِيرَةُ عَلَى زَوْجِهَا حِينَ عَتَقَتْ } . مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ 1 .1 - صحيح . رواه البخاري ( 5097 ) ، ومسلم ( 1504 ) ( 14 ) واللفظ لمسلم.
आयशा के अधिकार पर, भगवान उस पर प्रसन्न हों, उसने कहा: {जब वह मुक्त हुई तो बरीरा को अपने पति के बजाय विकल्प दिया गया था। एक लंबी हदीस 1.1 में सहमति - सहीह। अल-बुखारी (5097) और मुस्लिम (1504) (14) द्वारा वर्णित और शब्द मुस्लिम द्वारा हैं।
४०
बुलुघ अल-मरम # ८/१००७
وَعَنِ اَلضَّحَّاكِ بْنِ فَيْرُوزَ الدَّيْلَمِيِّ , عَنْ أَبِيهِ قَالَ : { قُلْتُ : يَا رَسُولَ اَللَّهِ ! إِنِّي أَسْلَمْتُ وَتَحْتِي أُخْتَانِ , فَقَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -" طَلِّقْ أَيَّتَهُمَا شِئْتَ } رَوَاهُ أَحْمَدُ , وَالْأَرْبَعَةُ إِلَّا النَّسَائِيَّ , وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ , وَاَلدَّارَقُطْنِيُّ , وَالْبَيْهَقِيُّ , وَأَعَلَّهُ اَلْبُخَارِيُّ 1 .1 - ضعيف . رواه أحمد ( 4 / 232 ) ، وأبو داود ( 2243 ) ، والترمذي ( 1129 و 1130 ) ، وابن ماجه ( 1951 ) ، وابن حبان ( 1376 ) ، والدارقطني ( 3 / 273 ) ، والبيهقي ( 7 / 184 ) ، من طريق أبي وهب الجيشاني ، عن الضحاك بن فيروز ، به . وقال الترمذي : " هذا حديث حسن " . قلت : أبو وهب الجيشاني ، والضحاك بن فيروز ترجمهما الحافظ في " التقريب " بقوله : " مقبول " فهذه علة ، ولذلك فقول الترمذي : " حسن " فيه تساهل . وعلة أخرى قالها البخاري في " التاريخ الكبير " ( 2 / 2 / 333 ) : " الضحاك بن فيروز الديلمي، عن أبيه ، روى عنه أبو وهب الجيشاني ، لا يعرف سماع بعضهم من بعض ".
अल-दहाक बिन फ़ैरोज़ अल-दैलामी के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा: {मैंने कहा: हे ईश्वर के दूत! मैंने इस्लाम अपना लिया है और मेरी दो बहनें हैं, इसलिए ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: "आप उनमें से जिसे भी चाहें, तलाक दे दें।" अहमद द्वारा वर्णित, और अल-नसाई को छोड़कर चार। इसे इब्न हिब्बन और अद-दाराकुत्नी ने प्रमाणित किया था। और अल-बहाकी, और उनमें से सबसे ऊंचा अल-बुखारी 1.1 - कमजोर है। अहमद (4/232), अबू दाऊद (2243), अल-तिर्मिधि (1129 और 1130), इब्न माजाह (1951), और इब्न हिब्बन (1376), अल-दाराकुत्नी (3/273), और अल-बहाकी (7/184), अबू वाहब अल-जिशानी के अधिकार पर, अल-दहाक के अधिकार पर सुनाई गई इब्न फ़ैरोज़, इसके साथ। अल-तिर्मिज़ी ने कहा: "यह हसन हदीस है।" मैंने कहा: अबू वहब अल-जिशनी, और अल-दहाक इब्न फ़यारौज़। अल-हाफ़िज़ ने उन्हें "अल-तक़रीब" में यह कहकर अनुवादित किया: "स्वीकार्य," तो यह एक दोष है। इसलिए, अल-तिर्मिज़ी का कहना: "हसन" उदार है। एक अन्य कारण अल-बुखारी ने "अल-तारिख अल-कबीर" (2/2/333) में कहा: "अल-दहक बिन फ़यारोज़ अल-दैलामी, अपने पिता, अबू वहब अल-जिशनी के अधिकार पर, उनसे सुनाया, वह नहीं जानते कि एक दूसरे को कैसे सुनना है।"
४१
बुलुघ अल-मरम # ८/१००८
وَعَنْ سَالِمٍ , عَنْ أَبِيهِ , { أَنَّ غَيْلَانَ بْنَ سَلَمَةَ أَسْلَمَ وَلَهُ عَشْرُ نِسْوَةٍ , فَأَسْلَمْنَ مَعَهُ , فَأَمَرَهُ اَلنَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم -أَنْ يَتَخَيَّرَ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا } رَوَاهُ أَحْمَدُ , وَاَلتِّرْمِذِيُّ , وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ , وَالْحَاكِمُ ، وَأَعَلَّهُ اَلْبُخَارِيُّ , وَأَبُو زُرْعَةَ , وَأَبُو حَاتِمٍ 1 .1 - ضعيف . رواه أحمد (23 و 14) ، والترمذي (1128) ، وابن حبان (1377) ، والحاكم (292) وهو معلول وقد أبان الحافظ في " التلخيص " ( 3 / 168 - 169 ) عن علله.
और सलीम के अधिकार पर, उसके पिता के अधिकार पर, {दरअसल, घयलान बिन सलामा ने इस्लाम अपना लिया और उनकी दस पत्नियाँ थीं, इसलिए वे उसके साथ इस्लाम में परिवर्तित हो गईं, इसलिए पैगंबर - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने उन्हें आदेश दिया कि वह उनमें से चार को चुनें। अहमद और अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित, और इब्न हिब्बन और अल-हकीम द्वारा प्रमाणित, और अल-बुखारी और अबू ज़ुराह द्वारा उच्चतम कथन। और अबु हातिम 1.1 - कमजोर। इसे अहमद (23 और 14), अल-तिर्मिज़ी (1128), इब्न हिब्बन (1377), और अल-हकीम (292) ने सुनाया था। यह दोषपूर्ण है, और अल-हाफ़िज़ ने "अल-तल्खीस" (3/168-169) में इसका कारण बताया है।
४२
बुलुघ अल-मरम # ८/१००९
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ - رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا- قَالَ : { رَدَّ اَلنَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم -اِبْنَتَهُ زَيْنَبَ عَلَى أَبِي الْعَاصِ بْنِ اَلرَّبِيعِ , بَعْدَ سِتِّ سِنِينَ بِالنِّكَاحِ اَلْأَوَّلِ , وَلَمْ يُحْدِثْ نِكَاحًا } رَوَاهُ أَحْمَدُ , وَالْأَرْبَعَةُ 1 إِلَّا النَّسَائِيَّ , وَصَحَّحَهُ أَحْمَدُ , وَالْحَاكِمُ 2 .1 - وفي " أ " : " الخمسة ".2 - صحيح . رواه أحمد ( 1876 و 2366 ) ، وأبو داود ( 2240 ) ، والترمذي ( 1143 ) ، وابن ماجه ( 2009 ) ، والحاكم ( 2 / 200 ) ، من طريق محمد بن إسحاق ، عن داود بن الحصين ، عن عكرمة ، عن ابن عباس ، به . قلت : وابن إسحاق صرح بالتحديث ، ولكن داود بن الحصين ضعيف في عكرمة ، فقد قال أبو داود : " أحاديثه عن عكرمة مناكير ، وأحاديثه عن شيوخه مستقيمة " . وقال الحافظ في " التقريب " : " ثقة إلا في عكرمة " . ولذلك قال الترمذي : " هذا حديث ليس بإسناده بأس ، ولكن لا نعرف وجه هذا الحديث ، ولعله قد جاء هذا الحديث من قبل داود بن حصين ؛ من قبل حفظه " . قلت: وللحديث شواهد مرسلة بأسانيد صحيحة أوردها ابن سعد في ترجمة زينب -رضي الله عنها- في "الطبقات" وأما عن تصحيح أحمد، فسيأتي في الحديث التالي.
इब्न अब्बास के अधिकार पर - भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं - उन्होंने कहा: {पैगंबर - भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो - ने अपनी बेटी ज़ैनब को अबू अल-आस बिन अल-रबी को जवाब दिया, पहली शादी के छह साल बाद, लेकिन शादी नहीं हुई। अहमद द्वारा वर्णित, और अल-नसाई को छोड़कर चार 1, और अहमद और अल-हकीम 2.1 द्वारा प्रमाणित - और "ए" में: "द फाइव"। 2-सहीह. अहमद (1876 और 2366), अबू दाऊद (2240), अल-तिर्मिधि (1143), इब्न माजाह (2009), और अल-हकीम (2/200) द्वारा, मुहम्मद बिन इशाक के माध्यम से, दाऊद बिन अल-हुसैन के अधिकार पर, इकरीमा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, इसके साथ सुनाई गई। मैंने कहा: इब्न इशाक ने हदीस को स्पष्ट घोषित किया, लेकिन दाऊद इब्न अल-हुसैन इकरीमा के संबंध में कमजोर हैं। अबू दाऊद ने कहा: "इकरीमा के अधिकार पर उसकी हदीसें प्रतिकूल हैं, और उसके शेखों के अधिकार पर उसकी हदीसें सही हैं।" अल-हाफ़िज़ ने "अल-तक़रीब" में कहा: "विश्वसनीय को छोड़कर इकरीमा. इसलिए, अल-तिर्मिधि ने कहा: "यह एक हदीस है जिसके प्रसारण की श्रृंखला में कोई नुकसान नहीं है, लेकिन हम इस हदीस का आधार नहीं जानते हैं। शायद यह हदीस दाऊद बिन हुसैन से आई थी। इससे पहले कि उसने इसे याद किया।" मैंने कहा: हदीस में प्रसारण की प्रामाणिक श्रृंखलाओं के साथ मर्सल साक्ष्य हैं जिन्हें इब्न साद ने ज़ैनब की जीवनी - भगवान उससे प्रसन्न हो - "अल-तबकात" में उद्धृत किया है। जहां तक अहमद के प्रमाणीकरण की बात है, यह निम्नलिखित हदीस में आएगा।
४३
बुलुघ अल-मरम # ८/१०१२
وَعَنْ زَيْدِ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ , عَنْ أَبِيهِ قَالَ : { تَزَوَّجَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -اَلْعَالِيَةَ مِنْ بَنِي غِفَارٍ , فَلَمَّا دَخَلَتْ عَلَيْهِ وَوَضَعَتْ ثِيَابَهَا , رَأَى بِكَشْحِهَا بَيَاضًا فَقَالَ :
" اِلْبَسِي ثِيَابَكِ , وَالْحَقِي بِأَهْلِكِ " , وَأَمَرَ لَهَا بِالصَّدَاقِ } رَوَاهُ اَلْحَاكِمُ , وَفِي إِسْنَادِهِ جَمِيلُ بْنُ زَيْدٍ وَهُوَ مَجْهُولٌ , وَاخْتُلِفَ عَلَيْهِ فِي شَيْخِهِ اِخْتِلَافًا كَثِيرًا 1 .1 - ضعيف جدا . رواه الحاكم (4 / 34) ، من طريق أبي معاوية الضرير ، عن جميل بن زيد الطائي ، عن زيد بن كعب ، به. وجميل بن زيد قال عنه ابن معين : "ليس بثقة " . وقال البخاري : " لم يصح حديثه " . وأما الإختلاف عليه في الحديث فهو كثير كما قال الحافظ ، ومن قبله قال ابن عدي في " الكامل " بعد أن ذكر شيئا من هذا الاختلاف (2 /593) : " جميل بن زيد يعرف بهذا الحديث ، واضطرب الرواة عنه بهذا الحديث حسب ما ذكره البخاري ، وتلون على ألوانه ".
" اِلْبَسِي ثِيَابَكِ , وَالْحَقِي بِأَهْلِكِ " , وَأَمَرَ لَهَا بِالصَّدَاقِ } رَوَاهُ اَلْحَاكِمُ , وَفِي إِسْنَادِهِ جَمِيلُ بْنُ زَيْدٍ وَهُوَ مَجْهُولٌ , وَاخْتُلِفَ عَلَيْهِ فِي شَيْخِهِ اِخْتِلَافًا كَثِيرًا 1 .1 - ضعيف جدا . رواه الحاكم (4 / 34) ، من طريق أبي معاوية الضرير ، عن جميل بن زيد الطائي ، عن زيد بن كعب ، به. وجميل بن زيد قال عنه ابن معين : "ليس بثقة " . وقال البخاري : " لم يصح حديثه " . وأما الإختلاف عليه في الحديث فهو كثير كما قال الحافظ ، ومن قبله قال ابن عدي في " الكامل " بعد أن ذكر شيئا من هذا الاختلاف (2 /593) : " جميل بن زيد يعرف بهذا الحديث ، واضطرب الرواة عنه بهذا الحديث حسب ما ذكره البخاري ، وتلون على ألوانه ".
ज़ायद इब्न काब इब्न उजरा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा: {भगवान के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - बानू ग़िफ़र से आलिया से शादी की, और जब वह उसके पास आई जैसे ही उसने अपने कपड़े पहने, उसने देखा कि उसका चेहरा सफेद था, इसलिए उसने कहा: "अपने कपड़े पहनो और अपने परिवार में शामिल हो जाओ," और उसने उसे भिक्षा देने का आदेश दिया। अल-हकीम द्वारा वर्णित। , और में इसकी कथन श्रृंखला जमील बिन ज़ैद है, और यह अज्ञात है, और उनके शेख 1.1 के बारे में बहुत असहमति थी - बहुत कमजोर। इसे अल-हकीम (4/34) द्वारा, अबू मुआविया अल-दारिर के अधिकार पर, जमील बिन ज़ैद अल-ताई के अधिकार पर, ज़ैद बिन काब के अधिकार पर, उनके साथ सुनाया गया था। और जमील बिन ज़ैद, इब्न मेन ने उनके बारे में कहा: "वह भरोसेमंद नहीं हैं।" अल-बुखारी ने कहा: "उनकी हदीस प्रामाणिक नहीं है।" जहां तक हदीस में उनके बारे में असहमति का सवाल है, तो यह बहुत है, जैसा कि अल-हाफ़िज़ ने कहा, और उनसे पहले के लोग भी। इब्न आदि ने इस असहमति (2/593) में से कुछ का उल्लेख करने के बाद "अल-कामिल" में कहा: "जमील बिन ज़ैद इस हदीस के लिए जाने जाते हैं, और अल-बुखारी ने जो उल्लेख किया है उसके अनुसार उनके वर्णनकर्ता इस हदीस से भ्रमित हो गए, और उन्होंने अपना रंग बदल लिया।"
४४
बुलुघ अल-मरम # ८/१०१३
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ : قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ مَلْعُونٌ مَنْ أَتَى اِمْرَأَةً فِي دُبُرِهَا } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ , وَالنَّسَائِيُّ وَاللَّفْظُ لَهُ , وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ , وَلَكِنْ أُعِلَّ بِالْإِرْسَالِ 1 .1 - صحيح بشواهده . وفي "الأصل" تفصيل ذلك.
अबू हुरैरा के अधिकार पर - ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है - उसने कहा: ईश्वर के दूत - ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - ने कहा: {शापित है वह जो किसी महिला के साथ उसके गुदा में संभोग करता है} अबू दाऊद, अल-नसाई द्वारा वर्णित और शब्द उनके हैं, और उनके आदमी भरोसेमंद हैं, लेकिन यह प्रसारण द्वारा स्पष्ट किया गया था। 1. 1 - यह प्रमाण सहित प्रामाणिक है। और "द ओरिजिन" में उस पर एक विवरण है।
४५
बुलुघ अल-मरम # ८/१०१४
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ - رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا- قَالَ : قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ لَا يَنْظُرُ اَللَّهُ إِلَى رَجُلٍ أَتَى رَجُلاً أَوْ اِمْرَأَةً فِي دُبُرِهَا } رَوَاهُ اَلتِّرْمِذِيُّ , وَالنَّسَائِيُّ , وَابْنُ حِبَّانَ , وَأُعِلَّ بِالْوَقْفِ 1 .1 - صحيح بشواهده.
इब्न अब्बास के अधिकार पर - भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं - उन्होंने कहा: भगवान के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: {भगवान उस आदमी को नहीं देखता है जो अपने गुदा में किसी अन्य पुरुष या महिला के साथ आत्महत्या करता है।
४६
बुलुघ अल-मरम # ८/१०१५
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - عَنِ اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ : { مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاَللَّهِ وَالْيَوْمِ اَلْآخِرِ فَلَا يُؤْذِي جَارَهُ , وَاسْتَوْصُوا بِالنِّسَاءِ خَيْرًا , فَإِنَّهُنَّ خُلِقْنَ مِنْ ضِلَعٍ , وَإِنَّ أَعْوَجَ شَيْءٍ فِي اَلضِّلَعِ أَعْلَاهُ , فَإِنْ ذَهَبْتَ تُقِيمَهُ كَسَرْتَهُ , وَإِنْ تَرَكْتَهُ لَمْ يَزَلْ أَعْوَجَ , فَاسْتَوْصُوا بِالنِّسَاءِ خَيْرًا } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ , وَاللَّفْظُ لِلْبُخَارِيِّ 1 .1 - صحيح . رواه البخاري (9 52 - 253 / فتح ) ، ومسلم ( 1468 ) ( 62 ) . "تنبيه" : هذا الحديث حقيقته حديثان ، ونبه على ذلك الحافظ نفسه في " الفتح " فإلى قوله : "جاره" حديث ، والباقي حديث ، وفي رواية مسلم لم يذكر الحديث الأول ، وإنما ذكر حديثا آخر، وهو : "من كان يؤمن بالله واليوم الآخر، فإذا شهد أمرا فليتكلم بخير أو ليسكت".
अबू हुरैरा के अधिकार पर - ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है - पैगंबर के अधिकार पर - ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - उन्होंने कहा: {जो कोई ईश्वर और अंतिम दिन में विश्वास करता है उसे अपने पड़ोसी को नुकसान नहीं पहुंचाना चाहिए। और स्त्रियों के साथ अच्छा व्यवहार करो, क्योंकि वे पसली से बनाई गई हैं, और पसली का सबसे टेढ़ा भाग उसके शीर्ष पर है, इसलिए यदि तुम उसे सीधा करने जाओगे, तो उसे तोड़ दोगे। मैंने इसे तब ही छोड़ दिया जब यह अभी भी टेढ़ा था, इसलिए महिलाओं के साथ अच्छा व्यवहार करें। सहमत, और शब्दांकन अल-बुखारी 1 द्वारा है। 1 - सहीह। अल-बुखारी (9 52 - 253 / फतह) और मुस्लिम (1468) (62) द्वारा वर्णित। "ध्यान दें": यह हदीस वास्तव में दो हदीसें हैं, और हाफ़िज़ ने खुद "अल-फ़तह" में यह कहकर इसकी ओर इशारा किया था: "उसका पड़ोसी" एक हदीस है, और बाकी एक हदीस है, और मुस्लिम के कथन में उन्होंने पहली हदीस का उल्लेख नहीं किया है, बल्कि एक और हदीस का उल्लेख किया है, जो है: "जो कोई ईश्वर और अंतिम दिन पर विश्वास करता है, यदि वह कुछ देखता है, तो उसे अच्छा बोलना चाहिए या चुप रहना चाहिए।"
४७
बुलुघ अल-मरम # ८/१०१६
وَعَنْ جَابِرٍ - رضى الله عنه - قَالَ : { كُنَّا مَعَ رَسُولِ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -فِي غَزَاةٍ , فَلَمَّا قَدِمْنَا اَلْمَدِينَةَ , ذَهَبْنَا لِنَدْخُلَ . فَقَالَ : " أَمْهِلُوا حَتَّى تَدْخُلُوا لَيْلًا - يَعْنِي : عِشَاءً - لِكَيْ تَمْتَشِطَ اَلشَّعِثَةُ , وَتَسْتَحِدَّ اَلْمَغِيبَةُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح . رواه البخاري (5079) ، ومسلم (715) (57) واللفظ للبخاري وهو عندهما مطول.
जाबिर के अधिकार पर - भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं - उन्होंने कहा: "हम भगवान के दूत के साथ थे - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - एक अभियान में, इसलिए जब हम मदीना आए, तो हम प्रवेश करने गए। उन्होंने कहा: " रात के लिए आने तक समय दें - अर्थ: शाम - ताकि बालों को कंघी किया जा सके, और सूर्यास्त तैयार हो सके।} 1.1 पर सहमति - प्रामाणिक। द्वारा सुनाया गया अल-बुखारी (5079) और मुस्लिम (715) (57)। उच्चारण अल-बुखारी का है और उनके अनुसार यह लंबा है।
४८
बुलुघ अल-मरम # ८/१०१७
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ اَلْخُدْرِيِّ - رضى الله عنه - قَالَ : قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ إِنَّ شَرَّ اَلنَّاسِ مَنْزِلَةً عِنْدَ اَللَّهِ يَوْمَ اَلْقِيَامَةِ ; اَلرَّجُلُ يُفْضِي إِلَى اِمْرَأَتِهِ وَتُفْضِي إِلَيْهِ , ثُمَّ يَنْشُرُ سِرَّهَا } أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ 1 .1 - منكر . رواه مسلم ( 1437 ) . وآفته عمر بن حمزة قال عنه أحمد في " العلل " ( 2 / 44 / 317 ) أحاديثه أحاديث مناكير . وقال الذهبي في " الكاشف " : " ضعفه ابن معين والنسائي" ثم أضاف إلى ذلك كلمة أحمد السابقة. وقال الحافظ في " التقريب" : " ضعيف " . ونص الذهبي في " الميزان " ( 3 / 192 ) على هذا الحديث ، وأنه : " مما استنكر لعمر ".
अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर - भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं - उन्होंने कहा: भगवान के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा - {वास्तव में, पुनरुत्थान के दिन सबसे बुरे लोग भगवान के साथ स्थिति में होंगे; एक आदमी किसी को अपनी पत्नी के पास ले जाता है और वह उसके पास ले जाती है, तब वह उसका रहस्य उजागर करता है। अहमद "अल-इलल" (2/44/317) में उनकी हदीसें निंदनीय हदीसें हैं। अल-धाहाबी ने "अल-काशिफ़" में कहा: "इब्न मेन और अल-नसाई ने इसे कमजोर कर दिया," फिर उन्होंने अहमद के पिछले शब्द को इसमें जोड़ा। अल-हाफ़िज़ ने "अल-तक़रीब" में कहा: "कमज़ोर।" अल-धाहाबी ने "अल-मिज़ान" (3/192) में इस हदीस में कहा है, और यह है: "जिसे उमर ने अस्वीकार कर दिया।"
४९
बुलुघ अल-मरम # ८/१०१८
وَعَنْ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ , عَنْ أَبِيهِ قَالَ : { قُلْتُ : يَا رَسُولَ اَللَّهِ ! مَا حَقُّ زَوْجِ أَحَدِنَا عَلَيْهِ ? قَالَ : " تُطْعِمُهَا إِذَا أَكَلْتَ , وَتَكْسُوهَا إِذَا اِكْتَسَيْتَ , وَلَا تَضْرِبِ الْوَجْهَ , وَلَا تُقَبِّحْ , وَلَا تَهْجُرْ إِلَّا فِي اَلْبَيْتِ } رَوَاهُ أَحْمَدُ , وَأَبُو دَاوُدَ , وَالنَّسَائِيُّ , وَابْنُ مَاجَهْ، وَعَلَّقَ اَلْبُخَارِيُّ بَعْضَهُ، وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ , وَالْحَاكِمُ 1 .1 - صحيح . رواه أحمد ( 4 / 447 و 5 / 3 و 5 ) ، وأبو داود ( 2142 ) ، والنسائي في " عشرة النساء " ( 289 ) ، وابن ماجه (1850) ، وابن حبان ( 1268 ) ، والحاكم ( 2 / 187 - 188 ) . وعلق البخاري منه فقط ( 9 / 300 / فتح ) قوله : " غير أن لا تهجر إلا في البيت ".
हकीम बिन मुआविया के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा: {मैंने कहा: हे ईश्वर के दूत! हममें से किसी एक के पति का उस पर क्या अधिकार है? उसने कहा: "जब वह खा ले तो उसे खिलाना, और जब तू कपड़े पहन ले तो उसे कपड़े देना, और उसके चेहरे पर थप्पड़ न मारना, और उसे शाप न देना, और उसे घर के अलावा न छोड़ना।" अहमद, अबू दाऊद, अल-नसाई और इब्न द्वारा वर्णित उन्होंने इसे लिखा, और अल-बुखारी ने इसमें से कुछ की व्याख्या की, और इब्न हिब्बन ने इसे प्रमाणित किया, और अल-हकीम 1.1 - साहिह। अहमद (4/447 और 5/3 और 5), और अबू दाऊद (2142), अल-नसाई द्वारा "उशरान अल-निसा" (289), इब्न माजाह (1850), इब्न हिब्बन (1268), और अल-हकीम (2/187-188) द्वारा वर्णित। अल-बुखारी ने केवल इस पर टिप्पणी की (9/300/फ़तह) यह कहते हुए: "सिवाय इसके कि आपको घर के अलावा प्रवास नहीं करना चाहिए।"
५०
बुलुघ अल-मरम # ८/१०१९
وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اَللَّهِ - رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا- قَالَ : { كَانَتِ الْيَهُودُ تَقُولُ : إِذَا أَتَى اَلرَّجُلُ اِمْرَأَتَهُ مِنْ دُبُرِهَا فِي قُبُلِهَا , كَانَ اَلْوَلَدُ أَحْوَلَ . فَنَزَلَتْ : "نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوْا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ" [اَلْبَقَرَة : 223] } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ , وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ 1 .1 - صحيح . رواه البخاري ( 4528 ) ، ومسلم ( 1435 ) ( 117 ).
जाबिर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर - भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं - उन्होंने कहा: {यहूदी कहते थे: यदि कोई व्यक्ति अपनी पत्नी के साथ उसके गुदा से संभोग करता है, तो उससे पहले लड़के की आंखें टेढ़ी हो जाती थीं। तब निम्नलिखित आयत नाज़िल हुई: “तेरी स्त्रियाँ तेरी खेती करने वाली हैं, इसलिए तू जो चाहे, अपनी खेती में आ।” [अल-बकराह: 223]} सहमत। "मुसलमान" शब्द 1 है 1-सहीह. अल-बुखारी (4528) और मुस्लिम (1435) (117) द्वारा वर्णित।