अध्याय १६
अध्यायों पर वापस
०१
बुलुघ अल-मरम # १६/१४३७
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ حَقُّ اَلْمُسْلِمِ عَلَى اَلْمُسْلِمِ سِتٌّ: إِذَا لَقِيتَهُ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ, وَإِذَا دَعَاكَ فَأَجِبْهُ, وَإِذَا اِسْتَنْصَحَكَ فَانْصَحْهُ, وَإِذَا عَطَسَ فَحَمِدَ اَللَّهَ فَسَمِّتْهُ 1 وَإِذَا مَرِضَ فَعُدْهُ, وَإِذَا مَاتَ فَاتْبَعْهُ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 2 .1 - كذا في" الأصل" بالسين المهملة، وهي كذلك في" الصحيح"، ووقع في" أ":" فشمته" بالشين المعجمة.2 - صحيح. رواه مسلم (2162) (5)، و"التسميت" بالسين المهملة، وأيضا بالمعجمة لغتان مشهورتان، وهو أن يقول للعاطس: يرحمك الله. يعني: بعد قول العاطس: الحمد لله.
अबू हुरैरा के अधिकार पर - भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं - भगवान के दूत - भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो - ने कहा: {एक मुसलमान के दूसरे मुसलमान पर छह अधिकार हैं: जब आप उससे मिलें, तो उसका स्वागत करें, और जब वह आपको बुलाए, तो उसे उत्तर दें, और यदि वह आपसे सलाह मांगे, तो उसे सलाह दें, और यदि वह छींकता है, तो भगवान की स्तुति करें, फिर आप उसे बुलाएं, और यदि वह बीमार है, तो उससे मिलें, और यदि वह मर जाए तो उसका अनुसरण करें} मुस्लिम 2.1 द्वारा वर्णित - यह मामला "अल-असल" में छोड़े गए "पाप" के साथ है, और यह "अल-साहिह" में भी है, और यह "ए" में हुआ: "तो मैंने उसे सूंघा" शब्दकोश "शिन" के साथ। अर्थ: छींक के बाद कहता है: भगवान की स्तुति करो
०२
बुलुघ अल-मरम # १६/१४३८
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ انْظُرُوا إِلَى مَنْ هُوَ أَسْفَلَ مِنْكُمْ, وَلَا تَنْظُرُوا إِلَى مَنْ هُوَ فَوْقَكُمْ, فَهُوَ أَجْدَرُ أَنْ لَا تَزْدَرُوا نِعْمَةَ اَللَّهِ عَلَيْكُمْ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. وهذا اللفظ رواية لمسلم (2963) (9)، وأما اللفظ المتفق عليه، فهو قوله -صلى الله عليه وسلم-:" إذا نظر أحدكم إلى من فضل عليه في المال والخلق، فلينظر إلى من هو أسفل منه ممن فضل عليه". رواه البخاري (6490)، ومسلم (2963) (8) ولشرح الحديث انظر كتابي" ذم الدنيا" ص (17- 18).
अबू हुरैरा के अधिकार पर - ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है - उसने कहा: ईश्वर के दूत - ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो - ने कहा: {देखो कि कौन तुमसे छोटा है, और यह मत देखो कि कौन तुमसे छोटा है। आपके ऊपर, यह अधिक योग्य है कि आप अपने ऊपर ईश्वर के आशीर्वाद का तिरस्कार न करें। 1. 1-सहीह पर सहमति। यह शब्द मुस्लिम (2963) (9) का एक कथन है, और जहां तक सहमत शब्दों का सवाल है, यह उनका कहना है - भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो -: "यदि आप में से कोई उस व्यक्ति को देखता है जो धन और चरित्र में उससे श्रेष्ठ है, तो उसे उसे भी देखना चाहिए जो उससे कम है और उसे भी जो उससे श्रेष्ठ है।" अल-बुखारी (6490) और मुस्लिम (2963) (8) द्वारा वर्णित और हदीस की व्याख्या के लिए, मेरी पुस्तक "द डिसरिगार्ड ऑफ द वर्ल्ड," पृष्ठ (17-18) देखें।
०३
बुलुघ अल-मरम # १६/१४३९
وَعَنْ اَلنَوَّاسِ بْنِ سَمْعَانَ - رضى الله عنه - قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -عَنْ اَلْبِرِّ وَالْإِثْمِ? فَقَالَ: { اَلْبِرُّ: حُسْنُ اَلْخُلُقِِ, وَالْإِثْمُ: مَا حَاكَ فِي صَدْرِكَ, وَكَرِهْتَ أَنْ يَطَّلِعَ عَلَيْهِ اَلنَّاسُ } أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ 1 .1 - صحيح. رواه مسلم (2553).
अल-नव्वास बिन समन के अधिकार पर - क्या ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है - उसने कहा: मैंने ईश्वर के दूत से पूछा - क्या ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - धार्मिकता और पाप के बारे में? उन्होंने कहा: {धार्मिकता: अच्छा चरित्र, और पाप: वह जो आपके दिल में डगमगाता है, और जिसके बारे में लोगों को जानना आपको नापसंद है।} मुस्लिम 1.1 - सहीह द्वारा वर्णित। मुस्लिम (2553) द्वारा वर्णित।
०४
बुलुघ अल-मरम # १६/१४४१
وَعَنْ اِبْنِ عُمَرَ -رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ لَا يُقِيمُ اَلرَّجُلُ اَلرَّجُلَ مِنْ مَجْلِسِهِ, ثُمَّ يَجْلِسُ فِيهِ, وَلَكِنْ تَفَسَّحُوا, وَتَوَسَّعُوا } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (6270)، ومسلم (2177) (28) واللفظ لمسلم.
इब्न उमर के अधिकार पर - भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं - उन्होंने कहा: भगवान के दूत - भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो - ने कहा: "एक आदमी को दूसरे आदमी को नहीं उठाना चाहिए जब वह बैठा हो, फिर वह उसमें बैठता है, लेकिन अपने आप को फैलाओ और अपने आप को विस्तारित करो।} 1.1 पर सहमत - सहीह। अल-बुखारी (6270) और मुस्लिम (2177) (28) द्वारा वर्णित और उच्चारण मुस्लिम द्वारा है।
०५
बुलुघ अल-मरम # १६/१४४२
وَعَنْ اِبْنِ عَبَّاسٍ -رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ طَعَامًا, فَلَا يَمْسَحْ يَدَهُ, حَتَّى يَلْعَقَهَا, أَوْ يُلْعِقَهَا } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (5456)، ومسلم (2031)، وهو عند البخاري بدون لفظ: "طعاما" وفي رواية أخرى لمسلم" من الطعام".
इब्न अब्बास के अधिकार पर - भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं - उन्होंने कहा: भगवान के दूत - भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो - ने कहा: {यदि आप में से कोई खाना खाता है, तो उसे अपना हाथ तब तक नहीं पोंछना चाहिए जब तक... वह इसे चाटता है, या चाटता है} सहमत हुए। 1 .1 - सहीह. अल-बुखारी (5456) और मुस्लिम (2031) द्वारा वर्णित है, और अल-बुखारी के अनुसार यह बिना किसी शब्द के है: "भोजन" और मुस्लिम द्वारा एक अन्य कथन में "भोजन का।"
०६
बुलुघ अल-मरम # १६/१४४५
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ لَا تَبْدَؤُوا اَلْيَهُودَ وَالنَّصَارَى بِالسَّلَامِ, وَإِذَا لَقَيْتُمُوهُمْ فِي طَرِيقٍ, فَاضْطَرُّوهُمْ إِلَى أَضْيَقِهِ } أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ. 1 .1 - تقدم برقم (1310)، وقوله:" عنه" لا شك أن المراد به" علي بن أبي طالب" وذلك حسب ما يقتضيه السياق، وهو خطأ؛ لأن الحديث حديث أبي هريرة، وليس حديث علي، كما أن الأحاديث التالية تدل على صحة ذلك؛ إذا هي من رواية أبي هريرة -رضي الله عنه-.
अपने अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: {यहूदियों और ईसाइयों को नमस्कार की शुरुआत न करें, लेकिन जब आप उनसे सड़क पर मिलें, तो उन्हें मजबूर करें। इसकी सबसे संकीर्ण सीमा तक} मुस्लिम द्वारा वर्णित। 1 .1 - इसके पहले संख्या (1310) थी, और उनका कहना: "उनके बारे में" निस्संदेह वही है जो "अली बिन अबी तालिब" का अर्थ है और यह संदर्भ की आवश्यकता के अनुसार है, और यह गलत है; क्योंकि हदीस अबू हुरैरा की हदीस है। यह अली की हदीस नहीं है, और निम्नलिखित हदीसें इसकी प्रामाणिकता का संकेत देती हैं; तो यह अबू हुरैरा की रिवायत से है - भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं -
०७
बुलुघ अल-मरम # १६/१४४६
وَعَنْ اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلْ: اَلْحَمْدُ لِلَّهِ, وَلْيَقُلْ لَهُ أَخُوهُ يَرْحَمُكَ اَللَّهُ, فَإِذَا قَالَ لَهُ: يَرْحَمُكَ اَللَّهُ, فَلْيَقُلْ: يَهْدِيكُمُ اَللَّهُ, وَيُصْلِحُ بَالَكُمْ } أَخْرَجَهُ اَلْبُخَارِيُّ. 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (6224).
और पैगंबर के अधिकार पर - ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - उसने कहा: {यदि तुम में से कोई छींकता है, तो वह कहे: ईश्वर की स्तुति करो, और उसका भाई उससे कहे, ईश्वर तुम पर दया करे। तो यदि वह उससे कहे: ईश्वर तुम पर दया करे, तो वह कहे: ईश्वर तुम्हें मार्गदर्शन दे और तुम्हारे साथ मेल-मिलाप करा सके। अल-बुखारी द्वारा वर्णित। 1.1 - सही. अल-बुखारी (6224) द्वारा वर्णित।
०८
बुलुघ अल-मरम # १६/१४४८
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ إِذَا اِنْتَعَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَبْدَأْ بِالْيَمِينِ, وَإِذَا نَزَعَ فَلْيَبْدَأْ بِالشِّمَالِ, وَلْتَكُنْ اَلْيُمْنَى أَوَّلَهُمَا تُنْعَلُ, وَآخِرَهُمَا تُنْزَعُ } 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (5856)، ومسلم (2097) واللفظ للبخاري.
अपने अधिकार के बारे में, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: {यदि तुम में से कोई जूते पहनता है, तो वह दाहिनी ओर से शुरू करे, और यदि वह उन्हें उतारता है, तो वह बाईं ओर से शुरू करे। और जूते पहनने वाले दोनों में से पहला दाहिना हाथ हो, और जूते उतारने वाले दोनों में से आखिरी हाथ हो।} 1.1 - सहीह। इसे अल-बुखारी (5856) और मुस्लिम (2097) द्वारा वर्णित किया गया है और शब्दांकन अल-बुखारी द्वारा किया गया है।
०९
बुलुघ अल-मरम # १६/१४५१
وَعَنْ اِبْنِ عُمَرَ -رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ لَا يَنْظُرُ اَللَّهُ إِلَى مَنْ جَرَّ ثَوْبَهُ خُيَلَاءَ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (5783)، ومسلم (2085) (42).
इब्न उमर के अधिकार पर - भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं - उन्होंने कहा: भगवान के दूत - भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो - ने कहा: {भगवान उस व्यक्ति को नहीं देखता जो अहंकार के कारण अपना वस्त्र खींचता है।} सहमत हुए। 1 .1 - सहीह. अल-बुखारी (5783) और मुस्लिम (2085) (42) द्वारा वर्णित।
१०
बुलुघ अल-मरम # १६/१४५२
وَعَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَأْكُلْ بِيَمِينِهِ, وَإِذَا شَرِبَ فَلْيَشْرَبْ بِيَمِينِهِ, فَإِنَّ اَلشَّيْطَانَ يَأْكُلُ بِشِمَالِهِ, وَيَشْرَبُ بِشِمَالِهِ } أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ. 11 - صحيح. رواه مسلم (2020).
उसके अधिकार पर, ईश्वर के दूत - ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - ने कहा: {जब तुम में से कोई खाता है, तो उसे दाहिने हाथ से खाने दो, और जब वह पीता है, तो उसे दाहिने हाथ से पीने दो, क्योंकि शैतान अपने बाएं हाथ से खाता है और अपने बाएं हाथ से पीता है। मुस्लिम द्वारा वर्णित. 1.1 - सही. मुस्लिम (2020) द्वारा सुनाई गई।
११
बुलुघ अल-मरम # १६/१४५३
وَعَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ, عَنْ أَبِيهِ, عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ كُلْ, وَاشْرَبْ, وَالْبَسْ, وَتَصَدَّقْ فِي غَيْرِ سَرَفٍ, وَلَا مَخِيلَةٍ } أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ, وَأَحْمَدُ, وَعَلَّقَهُ اَلْبُخَارِيُّ. 1 .1 - حسن. رواه الطيالسي (2261)، وأحمد (6695 و 6708)، وعلقه البخاري (10 / 252 / فتح)، ولكنه عندهما بلفظ الجمع. وعند أحمد زيادة:" إن الله يحب أن ترى نعمته على عبده"، وهي -أيضا- للطيالسي إلا أن عنده:" يرى أثر"، والباقي مثله، ولكن الحديث عنده دون الاستثناء، وروى الترمذي الزيادة فقط (2819)، وقال:" حديث حسن"، ورواه النسائي (5 / 79)، وابن ماجه (3605) بدون الزيادة، وأخيرا: من هذا التخريج يعلم أن عزوه لأبي داود وهم من الحافظ -رحمه الله- ، إلا أن يكون الحافظ أراد أبا داود الطيالسي، فإني رأيته في" الفتح" عزاه للطيالسي دون السجستاني، وأيضا الحديث عندهم جميعا بصيغة الجمع لا المفرد كما قال الحافظ.
अम्र बिन शुऐब के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: "खाओ, पीओ, पहनो, और बिना फिजूलखर्ची के दान करो।" और कोई कल्पना नहीं. अबू दाऊद और अहमद द्वारा सुनाई गई और अल-बुखारी द्वारा व्याख्या की गई। 1 .1 - हसन. अल-तयालिसी (2261), अहमद (6695 और 6708) द्वारा वर्णित, और अल-बुखारी (10 / 252 / फतह) द्वारा व्याख्या की गई, लेकिन उनके अनुसार इसका उच्चारण किया गया है बहुवचन। और अहमद ज़ियादा के अनुसार: "ईश्वर को अच्छा लगता है कि आप उसके सेवक पर उसका आशीर्वाद देखें," और यह - अल-तयालिसी द्वारा भी है, सिवाय इसके कि उसके साथ: "वह एक निशान देखता है," और बाकी ऐसा ही है, लेकिन हदीस बिना किसी अपवाद के उसके साथ है, और अल-तिर्मिधि ने केवल इसके अलावा (2819) सुनाया, और उसने कहा: "एक अच्छी हदीस," और इसे अल-नासाई (5/79), और इब्न माजाह द्वारा सुनाया गया था। (3605) बिना जोड़ के, और अंत में: इस ग्रेडिंग से यह ज्ञात होता है कि उसका श्रेय अबू दाऊद और वे अल-हाफ़िज़ से हैं - भगवान उस पर दया करें - जब तक कि अल-हाफ़िज़ का मतलब अबू दाऊद न हो अल-तयालिसी, क्योंकि मैंने उसे "अल-फतह" में अल-सिजिस्तानी के बजाय अल-तयालिसी को जिम्मेदार ठहराते हुए देखा था, और उन सभी के अनुसार हदीस बहुवचन रूप में है, एकवचन नहीं, जैसा कि अल-हाफिज ने कहा था।
१२
बुलुघ अल-मरम # १६/१४५४
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ مَنْ أََحَبَّ أَنْ يُبْسَطَ عَلَيْهِ فِي رِزْقِهِ, وَأَنْ يُنْسَأَ لَهُ فِي أَثَرِهِ, فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ } أَخْرَجَهُ اَلْبُخَارِيُّ. 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (5985) وعنده:" من سره أن يبسط له" بدلا" من أحب أن يبسط عليه".
अबू हुरैरा के अधिकार पर - ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है - उसने कहा: ईश्वर के दूत - ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो - ने कहा: "जो कोई चाहता है कि उसकी आजीविका उसके लिए विस्तारित हो, और उसके लिए उसे एक निशान दें, ताकि वह रिश्तेदारी के संबंधों को बनाए रख सके।" अल-बुखारी द्वारा वर्णित। 1.1 - सही. अल-बुखारी (5985) द्वारा रिवायत है और उनके अनुसार: "जो कोई अपने लिए कुछ बढ़ाया जाना चाहता है" के बजाय "जो कोई अपने लिए कुछ बढ़ाया जाना चाहता है।"
१३
बुलुघ अल-मरम # १६/१४५५
وَعَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ لَا يَدْخُلُ اَلْجَنَّةَ قَاطِعٌ } يَعْنِي: قَاطِعَ رَحِمٍ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (5984)، ومسلم (2556) والتفسير من سفيان بن عيينة، وهو لمسلم دون البخاري.
जुबैर बिन मुतिम के अधिकार पर - ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है - उसने कहा: ईश्वर के दूत - ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो - ने कहा: "जो कोई संबंध तोड़ता है वह स्वर्ग में प्रवेश नहीं करेगा," जिसका अर्थ है: वह जो संबंधों से संबंध तोड़ता है। पर सहमत। उस पर 1.1-सहीह. अल-बुखारी (5984) और मुस्लिम (2556) द्वारा वर्णित। व्याख्या सुफियान बिन उयैनाह की है, और यह मुस्लिम द्वारा है, अल-बुखारी द्वारा नहीं।
१४
बुलुघ अल-मरम # १६/१४५९
وَعَنْ اِبْنِ مَسْعُودٍ - رضى الله عنه - قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -أَيُّ اَلذَّنْبِ أَعْظَمُ? قَالَ: { أَنْ تَجْعَلَ لِلَّهِ نِدًّا, وَهُوَ خَلَقَكَ. قُلْتُ ثُمَّ أَيُّ? قَالَ: ثُمَّ أَنْ تَقْتُلَ وَلَدَكَ خَشْيَةَ أَنْ يَأْكُلَ مَعَكَ. قُلْتُ: ثُمَّ أَيُّ? قَالَ: ثُمَّ أَنْ تُزَانِيَ حَلِيلَةَ جَارِكَ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ . 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (4477)، ومسلم (86) وزاد: فأنزل الله -عز وجل- تصديقه: "والذين لا يدعون مع الله إلها آخر ولا يقتلون النفس التي حرم الله إلا بالحق ولا يزنون ومن يفعل ذلك يلق أثاما" الفرقان: 68 .
इब्न मसूद के अधिकार पर - ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है - उसने कहा: मैंने ईश्वर के दूत से पूछा - क्या ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे - कौन सा पाप सबसे बड़ा है? उसने कहा: {यह कि तुम ईश्वर का प्रतिद्वंद्वियों बनाओ, और उसने तुम्हें बनाया। मैंने कहा फिर क्या? उसने कहा: तो फिर तुम अपने बेटे को इस डर से मार डालो कि वह तुम्हारे साथ खाएगा। मैंने कहा: फिर क्या? उसने कहा: तो फिर तुम अपने पड़ोसी की प्रेमिका के साथ व्यभिचार करते हो। पर सहमत। 1 .1 - सहीह. अल-बुखारी (4477) और मुस्लिम (86) द्वारा वर्णित और जोड़ा गया: तब ईश्वर - सर्वशक्तिमान और राजसी - ने अपनी पुष्टि प्रकट की: "और जो लोग ईश्वर के साथ किसी अन्य ईश्वर को नहीं बुलाते हैं, और न ही उस आत्मा को मारते हैं जिसे ईश्वर ने मना किया है, सच्चाई के अलावा, और व्यभिचार नहीं करते हैं, और जो कोई ऐसा करेगा वह पाप का भागी होगा।" अल-फुरकान: 68.
१५
बुलुघ अल-मरम # १६/१४६२
عَنْ جَابِرٍ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ كُلُّ مَعْرُوفٍ صَدَقَةٌ } أَخْرَجَهُ اَلْبُخَارِيُّ . 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (6021)، ورواه -أيضا- في" الأدب المفرد" (304) بسند لا بأس به، وزاد:" وأن من المعروف أن تلقى أخاك بوجه طلق، وأن تفرغ من دلوك في إناء أخيك".
जाबिर के अधिकार पर - ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है - उसने कहा: ईश्वर के दूत - ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - ने कहा: {हर अच्छा काम दान है।} अल-बुखारी द्वारा वर्णित। 1.1 - सही. अल-बुखारी (6021) द्वारा वर्णित है, और इसे "अल-अदब अल-मुफ़्राद" (304) में भी संचरण की एक अच्छी श्रृंखला के साथ वर्णित किया गया है, और उन्होंने कहा: "अपने भाई से प्रसन्न चेहरे के साथ मिलना और अपनी बाल्टी को अपने भाई के बर्तन में खाली करना सामान्य ज्ञान है।"
१६
बुलुघ अल-मरम # १६/१४६३
وَعَنْ أَبِي ذَرٍّ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ لَا تَحْقِرَنَّ مِنْ اَلْمَعْرُوفِ شَيْئًا, وَلَوْ أَنْ تَلْقَى أَخَاكَ بِوَجْهٍ طَلْقٍ } 11 - صحيح. رواه مسلم (2626).
अबू धर के अधिकार पर - ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है - उसने कहा: ईश्वर के दूत - ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - ने कहा: {किसी भी अच्छी चीज़ का तिरस्कार न करें, भले ही वह आपके भाई से आमने-सामने मिलना हो। तलाक़} 11 - सहीह। मुस्लिम (2626) द्वारा वर्णित।
१७
बुलुघ अल-मरम # १६/१४६८
عَنْ اَلنُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ -رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا- قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -يَقُولُ- وَأَهْوَى اَلنُّعْمَانُ بِإِصْبَعَيْهِ إِلَى أُذُنَيْهِ: { إِنَّ اَلْحَلَالَ بَيِّنٌ, وَإِنَّ اَلْحَرَامَ بَيِّنٌ, وَبَيْنَهُمَا مُشْتَبِهَاتٌ, لَا يَعْلَمُهُنَّ كَثِيرٌ مِنْ اَلنَّاسِ, فَمَنِ اتَّقَى اَلشُّبُهَاتِ, فَقَدِ اِسْتَبْرَأَ لِدِينِهِ وَعِرْضِهِ, وَمَنْ وَقَعَ فِي اَلشُّبُهَاتِ وَقَعَ فِي اَلْحَرَامِِ, كَالرَّاعِي يَرْعَى حَوْلَ اَلْحِمَى, يُوشِكُ أَنْ يَقَعَ فِيهِ, أَلَا وَإِنَّ لِكُلِّ مَلِكٍ حِمًى, أَلَا وَإِنَّ حِمَى اَللَّهِ مَحَارِمُهُ, أَلَا وَإِنَّ فِي اَلْجَسَدِ مُضْغَةً, إِذَا صَلَحَتْ, صَلَحَ اَلْجَسَدُ كُلُّهُ, وَإِذَا فَسَدَتْ فَسَدَ اَلْجَسَدُ كُلُّهُ, أَلَا وَهِيَ اَلْقَلْبُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ . 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (52)، ومسلم (1599).
अल-नुमान बिन बशीर के अधिकार पर - भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं - उन्होंने कहा: मैंने भगवान के दूत को सुना - भगवान उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करें - कह रहे हैं - और अल-नुमान ने अपने कानों पर अपनी दो उंगलियां डालीं: {वास्तव में, जो अनुमेय है वह स्पष्ट है, और जो वर्जित है वह स्पष्ट है, और उनके बीच संदिग्ध मामले हैं, जिन्हें बहुत से लोग नहीं जानते हैं, इसलिए जो कोई भी डरता है उसने अपना धर्म और सम्मान साफ़ कर लिया है, और जो कोई संदेह में पड़ता है वह निषिद्ध में गिर जाता है, जैसे चरवाहा बुखार के आसपास चरता है, गिरने के करीब होता है। इसमें, सचमुच, हर देवदूत को बुखार है, सचमुच, भगवान अपनी पवित्र वस्तुओं की रक्षा करता है, सचमुच, शरीर में मांस का एक लोथड़ा है, और यदि वह स्वस्थ है, तो शरीर स्वस्थ है। यह सब, और यदि यह भ्रष्ट हो जाए, तो संपूर्ण शरीर, अर्थात् हृदय, भ्रष्ट हो जाता है। पर सहमत। 1.1 - सही. अल-बुखारी (52) और मुस्लिम (1599) द्वारा वर्णित।
१८
बुलुघ अल-मरम # १६/१४७६
وَعَنْ اَلْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِيكَرِبَ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ مَا مَلَأَ ابْنُ آدَمَ وِعَاءً شَرًّا مِنْ بَطْنٍ } أَخْرَجَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ وَحَسَّنَهُ. 1 .1 - صحيح. رواه الترمذي (2380) وتمامه:" بحسب ابن آدم أكلات يقمن صلبه، فإن كان لا محالة فثلث لطعامه، وثلث لشرابه، وثلث لنفسه". والذي في نسخة" شاكر" ونسخة" تركيا":" حسن صحيح" ، ولعل هذا من اختلاف النسخ، والله أعلم، ثم رأيت المزي قال في" التحفة" (8 / 521):" وقال: حسن، وفي بعض النسخ: حسن صحيح".
अल-मिकदम बिन मादिकारीब के अधिकार पर - ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है - उसने कहा: ईश्वर के दूत - ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - ने कहा: {आदम के बेटे ने कभी भी पेट से बदतर बर्तन नहीं भरा है} इसे अल-तिर्मिधि द्वारा शामिल किया गया था और हसन के रूप में वर्गीकृत किया गया था। 1 .1 - सहीह. अल-तिर्मिज़ी (2380) और उसके समापन से रिवायत है: "आदम का बेटा उन खाद्य पदार्थों को गिनता है जो उसकी पीठ को मजबूत करते हैं, और यदि यह अपरिहार्य है, तो एक तिहाई उसके भोजन के लिए, एक तिहाई उसके पेय के लिए, और एक तिहाई अपने लिए है।" जो एक कॉपी में है. "शाकिर" और "तुर्की" संस्करण: "हसन साहिह।" शायद यह संस्करणों में अंतर के कारण है, और भगवान ही बेहतर जानते हैं। फिर मैंने अल-माज़ी को "अल-तुहफ़ा" (8/521) में यह कहते हुए देखा: "और उसने कहा: हसन, और कुछ प्रतियों में: हसन सहीह।"
१९
बुलुघ अल-मरम # १६/१४७९
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ إِيَّاكُمْ وَالْحَسَدَ, فَإِنَّ اَلْحَسَدَ يَأْكُلُ اَلْحَسَنَاتِ, كَمَا تَأْكُلُ اَلنَّارُ اَلْحَطَبَ } أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ 1 .1 - ضعيف رواه أبو داود (4903)، وفي سنده راو مجهول.
अबू हुरैरा के अधिकार पर - ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है - उसने कहा: ईश्वर के दूत - ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - ने कहा: {ईर्ष्या से सावधान रहें, क्योंकि ईर्ष्या अच्छे कर्मों को खा जाती है, जैसे वे खाते हैं आग लकड़ी है। अबू दाऊद द्वारा वर्णित 1.1 - कमज़ोर। अबू दाऊद (4903) द्वारा वर्णित, और इसके प्रसारण की श्रृंखला में एक अज्ञात कथावाचक है।
२०
बुलुघ अल-मरम # १६/१४८०
وَلِابْنِ مَاجَهْ: مِنْ حَدِيثِ أَنَسٍ نَحْوُهُ. 1 .1 - برقم (4210) وفي سنده" متروك".
और इब्न माजा के अनुसार: अनस की हदीस से इसके समान। 1 .1 - संख्या (4210) और इसके संचरण की श्रृंखला में "त्याग दिया गया है।"
२१
बुलुघ अल-मरम # १६/१४८२
وَعَنْ اِبْنِ عُمَرَ -رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ اَلظُّلْمُ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ اَلْقِيَامَةِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (2447)، ومسلم (2579) وزاد مسلم في أوله:" إن".
इब्न उमर के अधिकार पर - भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं - उन्होंने कहा: भगवान के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: {पुनरुत्थान के दिन अन्याय अंधेरा होगा} पर सहमति हुई। 1.1 - सही. अल-बुखारी (2447) और मुस्लिम (2579) द्वारा वर्णित। मुस्लिम ने शुरुआत में जोड़ा: "वास्तव में।"
२२
बुलुघ अल-मरम # १६/१४८३
وَعَنْ جَابِرٍ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ : { اِتَّقُوا اَلظُّلْمَ, فَإِنَّ اَلظُّلْمَ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ اَلْقِيَامَةِ, وَاتَّقُوا اَلشُّحَّ , فَإِنَّهُ أَهْلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ } أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ. 1 .1 - . صحيح. رواه مسلم (2578) وزاد:" حملهم على أن سفكوا دماءهم، واستحلوا محارمهم".
जाबिर के अधिकार पर - ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है - उसने कहा: ईश्वर के दूत ने कहा: {अन्याय से सावधान रहो, क्योंकि पुनरुत्थान के दिन अन्याय अत्याचार होगा, और कंजूसी से सावधान रहो, क्योंकि उसने उन लोगों को नष्ट कर दिया है जो तुमसे पहले थे।
२३
बुलुघ अल-मरम # १६/१४८६
وَلَهُمَا: مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ عَمْرِوٍ: { وَإِذَا خَاصَمَ فَجَرَ } 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (34)، ومسلم (58) ولفظه - كما عند البخاري -:" أربع من كن فيه كان منافقا خالصا، ومن كانت فيه خصلة منهن كانت فيه خصلة من النفاق حتى يدعها: إذا ائتمن خان، وإذا حدث كذب، وإذا عاهد غدر، وإذا خاصم فجر".
और उनके लिए: अब्दुल्ला बिन अम्र की हदीस से: {और जब वह झगड़ा करता है, तो अवज्ञा करता है} 1.1 - सहीह। अल-बुखारी (34) और मुस्लिम (58) और इसके शब्दों द्वारा वर्णित - जैसा कि अल-बुखारी के अनुसार है -: "चार बातें: जो कोई भी इसमें है वह एक शुद्ध पाखंडी है, और जो कोई भी उसमें पाखंड का लक्षण था जब तक उसने इसे त्याग नहीं दिया: जब उसने भरोसा किया, उसने विश्वासघात किया, जब उसने बात की, उसने झूठ बोला, जब उसने एक वाचा बनाई, उसने विश्वासघात किया, और जब उसने झगड़ा किया, तो वह अन्यायी हो गया।"
२४
बुलुघ अल-मरम # १६/१४८९
وَعَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ - رضى الله عنه - [قَالَ] سَمِعْتُ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -يَقُولُ: { مَا مِنْ عَبْدِ يَسْتَرْعِيهِ اَللَّهُ رَعِيَّةً, يَمُوتُ يَوْمَ يَمُوتُ, وَهُوَ غَاشٌّ لِرَعِيَّتِهِ, إِلَّا حَرَّمَ اَللَّهُ عَلَيْهِ اَلْجَنَّةَ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (13 / 126- 127 / فتح)، ومسلم (142) واللفظ لمسلم.
मक़ील बिन यासर के अधिकार पर - ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है - [उसने कहा] मैंने ईश्वर के दूत को सुना - ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - यह कहते हुए: {ऐसा कोई सेवक नहीं है जिसे ईश्वर एक विषय के रूप में संरक्षित करता है, जो मर जाता है। जिस दिन वह अपने लोगों को धोखा देते हुए मर जाएगा, भगवान उसके लिए स्वर्ग को मना कर देगा। पर सहमति बनी. 1.1 - सही. अल-बुखारी (13/126-127/फतह), और मुस्लिम द्वारा वर्णित। (142) और शब्दांकन एक मुसलमान के लिए...
२५
बुलुघ अल-मरम # १६/१४९५
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { أَتَدْرُونَ مَا اَلْغِيبَةُ?
قَالُوا: اَللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ.
قَالَ: ذِكْرُكَ أَخَاكَ بِمَا يَكْرَهُ.
قِيلَ: أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ فِي أَخِي مَا أَقُولُ?
قَالَ: إِنْ كَانَ فِيهِ مَا تَقُولُ فَقَدْ اِغْتَبْتَهُ, وَإِنْ لَمْ يَكُنْ فَقَدْ بَهَتَّهُ } أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ. 1 .1 - صحيح. رواه مسلم (2589).
قَالُوا: اَللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ.
قَالَ: ذِكْرُكَ أَخَاكَ بِمَا يَكْرَهُ.
قِيلَ: أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ فِي أَخِي مَا أَقُولُ?
قَالَ: إِنْ كَانَ فِيهِ مَا تَقُولُ فَقَدْ اِغْتَبْتَهُ, وَإِنْ لَمْ يَكُنْ فَقَدْ بَهَتَّهُ } أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ. 1 .1 - صحيح. رواه مسلم (2589).
अबू हुरैरा के अधिकार पर - ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है - कि ईश्वर के दूत - ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - ने कहा: {क्या आप जानते हैं कि चुगलखोरी क्या है? उन्होंने कहाः ख़ुदा और उसका रसूल ही बेहतर जानते हैं। उन्होंने कहा: उन्होंने आपके भाई का जिक्र इस तरह किया जो उन्हें नापसंद है। कहा गया: तुम क्या सोचते हो अगर मेरे भाई में कोई बात हो जो मैं कहूँ? उसने कहाः यदि तुम्हारी बात सच है तो तुमने उसकी चुगली की, और यदि नहीं तो तुमने उसकी चुगली की। उसकी बदनामी } मुस्लिम ने सुनाई। 1 .1 - सहीह. मुस्लिम (2589) द्वारा वर्णित।
२६
बुलुघ अल-मरम # १६/१४९७
وَعَنْ قُطْبَةَ بْنِ مَالِكٍ - رضى الله عنه - قَالَ: كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -يَقُولُ: { اَللَّهُمَّ جَنِّبْنِي مُنْكَرَاتِ اَلْأَخْلَاقِ, وَالْأَعْمَالِ, وَالْأَهْوَاءِ, وَالْأَدْوَاءِ } أَخْرَجَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ , وَصَحَّحَهُ اَلْحَاكِمُ وَاللَّفْظِ لَهُ. 1 .1 - صحيح. رواه الترمذي (3591)، والحاكم (1 / 532). و" الدواء": جمع داء، وهي الأسقام.
कुतबा इब्न मलिक के अधिकार पर - ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है - उसने कहा: ईश्वर के दूत - ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो - कहा करते थे: "हे भगवान, मुझे बुरे आचरण से बचा लो। और कर्मों, इच्छाओं और दवाओं से। अल-तिर्मिधि द्वारा वर्णित, और अल-हकीम द्वारा प्रमाणित और इसके लिए उच्चारण। 1 .1 - सहीह। अल-तिर्मिधि (3591) द्वारा वर्णित, और अल-हकीम (1/532)। रोग का बहुवचन अर्थात रोग
२७
बुलुघ अल-मरम # १६/१४९८
وَعَنْ اِبْنِ عَبَّاسٍ -رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ لَا تُمَارِ أَخَاكَ, وَلَا تُمَازِحْهُ, وَلَا تَعِدْهُ مَوْعِدًا فَتُخْلِفَهُ } أَخْرَجَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ بِسَنَدٍ فِيهِ ضَعْفٌ. 1 .1 - ضعيف. رواه الترمذي (1995) وفي سنده ليث بن أبي سليم.
इब्न अब्बास के अधिकार पर - भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं - उन्होंने कहा: भगवान के दूत - भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो - ने कहा: "अपने भाई के साथ झगड़ा मत करो, उसके साथ मजाक मत करो, और उसे दुश्मन मत बनाओ।" एक वादा, फिर तुम उसे तोड़ देते हो. अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णन की एक कमजोर श्रृंखला के साथ वर्णित।
२८
बुलुघ अल-मरम # १६/१५००
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ : { اَلْمُسْتَبَّانِ مَا قَالَا, فَعَلَى اَلْبَادِئِ, مَا لَمْ يَعْتَدِ اَلْمَظْلُومُ } أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ. 1 .1 - صحيح. رواه مسلم (2487).
अबू हुरैरा के अधिकार पर - ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है - उसने कहा: ईश्वर के दूत ने कहा: "वे जो कहते हैं वह स्पष्ट नहीं है, इसलिए पहले व्यक्ति को ऐसा करना चाहिए, जब तक कि उत्पीड़ित व्यक्ति अपराध न करे।" उन्होंने इसे शामिल किया. मुसलमान. 1.1 - सही. मुस्लिम (2487) द्वारा वर्णित।
२९
बुलुघ अल-मरम # १६/१५०१
وَعَنْ أَبِي صِرْمَةَ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ مَنْ ضَارَّ مُسْلِمًا ضَارَّهُ اَللَّهُ, وَمَنْ شَاقَّ مُسَلِّمًا شَقَّ اَللَّهُ عَلَيْهِ } أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ وَاَلتِّرْمِذِيُّ وَحَسَّنَهُ. 1 .1 - حسن. رواه أبو داود (3635)، والترمذي (1940)، وليس عندهما لفظ" مسلما".
अबू सरमा के अधिकार पर - भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं - उन्होंने कहा: भगवान के दूत - भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो - ने कहा: "जो कोई मुसलमान को नुकसान पहुंचाएगा, भगवान उसे नुकसान पहुंचाएगा, और जो कोई मुस्लिम का विरोध करेगा, भगवान उसे विभाजित करेगा।" उस पर.
३०
बुलुघ अल-मरम # १६/१५०६
وَعَنْ أَنَسٍ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ مَنْ كَفَّ غَضَبَهُ, كَفَّ اَللَّهُ عَنْهُ عَذَابَهُ } أَخْرَجَهُ اَلطَّبَرَانِيُّ فِي
" اَلْأَوْسَطِ". 1 .1 - صحيح بشواهده، وحديث أنس عند أبي يعلى، والدولابي أيضا.
" اَلْأَوْسَطِ". 1 .1 - صحيح بشواهده، وحديث أنس عند أبي يعلى، والدولابي أيضا.
अनस के अधिकार पर - ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है - उसने कहा: ईश्वर के दूत - ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो - ने कहा: "जो कोई अपने क्रोध पर काबू रखता है, ईश्वर उसकी सजा से बच जाएगा।" अल-तबरानी द्वारा वर्णित। में
"अल-अवसत" 1 .1 - यह अपने साक्ष्यों के आधार पर प्रामाणिक है, और अबू याला और अल-दुलबी के अनुसार अनस की हदीस भी।
३१
बुलुघ अल-मरम # १६/१५११
وَعَنْ اِبْنِ عُمَرَ -رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ مَنْ تَعَاظَمَ فِي نَفْسِهِ, وَاخْتَالَ فِي مِشْيَتِهِ, لَقِيَ اَللَّهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ } أَخْرَجَهُ اَلْحَاكِمُ وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ. 1 .1 - صحيح. رواه الحاكم (1 / 60)، والبخاري في" الأدب المفرد" (549).
इब्न उमर के अधिकार पर - भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं - उन्होंने कहा: भगवान के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: "जो खुद में अहंकारी है और अपनी चाल में घमंडी है, वह अल्लाह से तब मिला जब वह उससे नाराज था।
३२
बुलुघ अल-मरम # १६/१५१४
وَعَنْ أَبِي اَلدَّرْدَاءِ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ إِنَّ اَللَّعَّانِينَ لَا يَكُونُونَ شُفَعَاءَ, وَلَا شُهَدَاءَ يَوْمَ اَلْقِيَامَةِ } أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ. 1 .1 - صحيح. رواه مسلم (2589) (86).
अबू अल-दर्दा के अधिकार पर - ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है - उसने कहा: ईश्वर के दूत - ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो - ने कहा: "वास्तव में, जो लोग शाप देते हैं वे पुनरुत्थान के दिन मध्यस्थ या गवाह नहीं होंगे।" } मुस्लिम द्वारा वर्णित। 1 .1 - सहीह. मुस्लिम (2589) (86) द्वारा वर्णित।
३३
बुलुघ अल-मरम # १६/१५१५
وَعَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ مَنْ عَيَّرَ أَخَاهُ بِذَنْبٍ, لَمْ يَمُتْ حَتَّى يَعْمَلَهُ } أَخْرَجَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ وَحَسَّنَهُ, وَسَنَدُهُ مُنْقَطِعٌ. 1 .1 - موضوع. رواه الترمذي (2505) من طريق خال بن معدان عن معاذ. وقال:" حديث حسن غريب، وليس إسناده بمتصل، وخالد بن معدان لم يدرك معاذ بن جبل". قلت: وفي سند محمد بن الحسن الهمداني وهو" كذاب".
मुआद बिन जबल के अधिकार पर - ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है - उसने कहा: ईश्वर के दूत - ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो - ने कहा: "जो कोई अपने भाई को पाप के लिए डांटता है, वह तब तक नहीं मरेगा जब तक वह ऐसा न कर ले।" उन्होंने इसे शामिल किया. अल-तिर्मिज़ी ने इसे हसन के रूप में वर्गीकृत किया है, लेकिन इसके संचरण की श्रृंखला बाधित है। 1 .1 - मनगढ़ंत। इसे अल-तिर्मिज़ी (2505) ने मोअज़ के अधिकार पर खल इब्न मदान के अधिकार पर सुनाया था। उन्होंने कहा: "एक हसन ग़रीब हदीस, और इसके प्रसारण की श्रृंखला निरंतर नहीं है, और खालिद इब्न मदन ने नहीं किया मुअध बिन जबल पकड़ लेता है।” मैंने कहा: और संचरण की श्रृंखला में मुहम्मद बिन अल-हसन अल-हमदानी है, और वह "झूठा" है।
३४
बुलुघ अल-मरम # १६/१५१७
وَعَنْ أَنَسٍ - رضى الله عنه - عَنْ اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { كَفَّارَةٌ مَنْ اِغْتَبْتَهُ أَنْ تَسْتَغْفِرَ لَهُ } رَوَاهُ اَلْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ بِسَنَدٍ ضَعِيفٍ. 1 .1 - موضوع ففي سند عنبسة بن عبد الرحمن القرشي، وكان يضع الحديث.
अनस के अधिकार पर - भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं - पैगंबर के अधिकार पर - भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो - उन्होंने कहा: {जिस पर आप चुगली करते हैं उसका प्रायश्चित यह है कि आप उसके लिए क्षमा मांगते हैं} अल-हरिथ बिन अबी उसामा द्वारा वर्णित है संचरण की एक कमजोर श्रृंखला के साथ। 1.1 - अंबासा बिन अब्दुल रहमान अल-कुरैशी के प्रसारण की श्रृंखला में गढ़ा गया, और वह हदीस गढ़ते थे।
३५
बुलुघ अल-मरम # १६/१५१८
وَعَنْ عَائِشَةَ -رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا- قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ أَبْغَضُ اَلرِّجَالِ إِلَى اَللَّهِ اَلْأَلَدُّ اَلْخَصِمُ } أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ. 11 - صحيح رواه مسلم (2668) ، وزاد في أوله "إن" . والحديث رواه البخاري (7188) فكان الأولى بالحافظ رحمه الله أن يقول : : متفق عليه " .
आयशा के अधिकार पर - भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं - उसने कहा: भगवान के दूत - भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो - ने कहा: "भगवान के लिए सबसे अधिक नफरत करने वाला व्यक्ति सबसे कड़वा प्रतिद्वंद्वी है।" मुस्लिम द्वारा वर्णित. 1 1 - सहीह मुस्लिम (2668) द्वारा वर्णित है, और उन्होंने शुरुआत में "इन" जोड़ा। हदीस अल-बुखारी (7188) द्वारा सुनाई गई थी, इसलिए हाफ़िज़, भगवान उस पर दया करें, के लिए यह बेहतर होता, कि वह कहता: "सहमत।"
३६
बुलुघ अल-मरम # १६/१५१९
عَنِ اِبْنِ مَسْعُودٍ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ عَلَيْكُمْ بِالصِّدْقِ, فَإِنَّ اَلصِّدْقَ يَهْدِي إِلَى اَلْبِرِّ, وَإِنَّ اَلْبِرَّ يَهْدِي إِلَى اَلْجَنَّةِ, وَمَا يَزَالُ اَلرَّجُلُ يَصْدُقُ, وَيَتَحَرَّى اَلصِّدْقَ, حَتَّى يُكْتَبَ عِنْدَ اَللَّهِ صِدِّيقًا, وَإِيَّاكُمْ وَالْكَذِبَ, فَإِنَّ اَلْكَذِبَ يَهْدِي إِلَى اَلْفُجُورِ, وَإِنَّ اَلْفُجُورَ يَهْدِي إِلَى اَلنَّارِ, وَمَا يَزَالُ اَلرَّجُلُ يَكْذِبُ, وَيَتَحَرَّى اَلْكَذِبَ, حَتَّى يُكْتَبَ عِنْدَ اَللَّهِ كَذَّابًا } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ . 1 .1 - صحيح. رواه مسلم (2668)، وزاد في أوله:" إن" والحديث رواه البخاري (7188) فكان الأولى بالحافظ -رحمه الله- أن يقول:" متفق عليه".
इब्न मसूद के अधिकार पर - ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है - उसने कहा: ईश्वर के दूत - ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - ने कहा: {आपको ईमानदार होना चाहिए, क्योंकि ईमानदारी धार्मिकता की ओर ले जाती है, और धार्मिकता उसे स्वर्ग की ओर निर्देशित करेगी, और आदमी सच बोलना और सच्चाई की तलाश करना जारी रखेगा, जब तक कि वह ईश्वर की दृष्टि में सच्चा नहीं हो जाता। झूठ बोलने से सावधान रहें. क्योंकि झूठ बोलना अनैतिकता की ओर ले जाता है, और अनैतिकता नरक की ओर ले जाती है, और मनुष्य झूठ बोलता रहता है और झूठ बोलने की कोशिश करता रहता है, जब तक कि उसका दोष न लिख दिया जाए। वह ईश्वर की दृष्टि में झूठा है। ".
३७
बुलुघ अल-मरम # १६/१५२५
وَعَنْ أَبِي مَسْعُودٍ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ إِنَّ مِمَّا أَدْرَكَ اَلنَّاسُ مِنْ كَلَامِ اَلنُّبُوَّةِ اَلْأُولَى: إِذَا لَمْ تَسْتَحِ, فَاصْنَعْ مَا شِئْتَ } أَخْرَجَهُ اَلْبُخَارِيُّ . 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (6120) وأما قول صاحب" السبل" بأن لفظ" الأولى" ليس في البخاري، فهو من أوهامه.
अबू मसूद के अधिकार पर - ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है - उसने कहा: ईश्वर के दूत - ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो - ने कहा: "वास्तव में, पहली भविष्यवाणी के शब्दों से लोगों ने जो बातें समझीं, उनमें से यह थी: यदि शर्म आती है, तो जो चाहो करो। अल-बुखारी द्वारा सुनाई गई। 1.1 - सहीह। अल-बुखारी (6120) द्वारा सुनाई गई। जहां तक "अल-सबील" के लेखक के बयान का सवाल है कि यह शब्द "पहला" अल-बुखारी में नहीं है, यह उसके भ्रमों में से एक है।
३८
बुलुघ अल-मरम # १६/१५३१
وَعَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ سَلَّامٍ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ يَا أَيُّهَا اَلنَّاسُ! أَفْشُوا اَلسَّلَام, وَصِلُوا اَلْأَرْحَامَ, وَأَطْعِمُوا اَلطَّعَامَ, وَصَلُّوا بِاللَّيْلِ وَالنَّاسُ نِيَامٌ, تَدْخُلُوا اَلْجَنَّةَ بِسَلَامٍ } أَخْرَجَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ وَصَحَّحَهُ . 1 .1 - صحيح. رواه الترمذي (2485) عن عبد الله بن سلام قال:" لما قدم رسول الله -صلى الله عليه وسلم- المدينة انجفل الناس إليه، وقيل: قدم رسول الله -صلى الله عليه وسلم-. قدم رسول الله -صلى الله عليه وسلم-، فجئت في الطريق لأنظر إليه، فلما استثبت وجه رسول الله -صلى الله عليه وسلم- عرفت أن وجهه ليس بوجه كذاب، وكان أول شيء تكلم به، أن قال فذكره، وقال:" هذا حديث صحيح".
अब्दुल्ला बिन सलाम के अधिकार पर - ईश्वर उनसे प्रसन्न हो सकता है - उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: {हे लोगों! शुभकामनाएँ फैलाएँ, रिश्तेदारी के बंधन बनाए रखें, भोजन उपलब्ध कराएं और रात में जब लोग सो रहे हों तो प्रार्थना करें। आप शांति से स्वर्ग में प्रवेश करेंगे। उनके द्वारा वर्णित अल-तिर्मिज़ी ने इसे प्रामाणिक के रूप में वर्गीकृत किया। 1.1 - सही. अब्दुल्ला बिन सलाम के अधिकार पर अल-तिर्मिधि (2485) द्वारा वर्णित, जिन्होंने कहा: "जब ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, मदीना आए, तो लोग उनकी ओर दौड़ पड़े, और यह कहा गया: ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, आए। ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, आए, इसलिए मैं उन्हें देखने के लिए सड़क पर आया, और जब ईश्वर के दूत का चेहरा सामने आया, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, दृढ़ हो गया, मुझे पता था कि उसका चेहरा झूठ का चेहरा नहीं था, और उसने जो पहली बात कही वह यह थी कि उसने इसका उल्लेख किया और कहा: "यह एक प्रामाणिक हदीस है।"
३९
बुलुघ अल-मरम # १६/१५३४
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ إِنَّكُمْ لَا تَسَعُونَ اَلنَّاسَ بِأَمْوَالِكُمْ, وَلَكِنْ لِيَسَعْهُمْ بَسْطُ اَلْوَجْهِ, وَحُسْنُ اَلْخُلُقِ } أَخْرَجَهُ أَبُو يَعْلَى, وَصَحَّحَهُ اَلْحَاكِمُ . 1 .1 - ضعيف جدا. رواه الحاكم (1 / 124) وفي سنده عبد الله بن سعيد المقبري، وهو" متروك".
अपने अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: {वास्तव में, आप अपने धन से लोगों की तलाश नहीं करते हैं, बल्कि उन्हें अच्छे चेहरे और अच्छे रूप से संतुष्ट होने दें। निर्माण।
४०
बुलुघ अल-मरम # १६/१५३७
وَعَنِ اِبْنِ مَسْعُودٍ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ اَللَّهُمَّ كَمَا أَحْسَنْتَ خَلْقِي, فَحَسِّنْ خُلُقِي } رَوَاهُ أَحْمَدُ وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّان َ 1 .1 - صحيح. رواه أحمد (1 / 403)، وابن حبان (959)، وله شاهد رواه أحمد (6 / 68 و 155) عن عائشة -رضي الله عنها- بسند صحيح." تنبيه": هذا دعاء مطلق يدعو به المسلم في أي وقت شاء، وأما ما ورد في بعض طرق هذا الحديث من تخصيص هذا الدعاء عند النظر في المرآة، فهذا مما لم يصح، وانظر الإرواء رقم (74) لشيخنا علامة العصر -حفظه المولى عز وجل، وأعلى درجته، وكبت شانئيه-.
इब्न मसूद के अधिकार पर - ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है - उसने कहा: ईश्वर के दूत - ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो - ने कहा: {हे भगवान, जैसे आपने मेरे चरित्र को परिपूर्ण किया है, इसलिए मेरे चरित्र को सुधारें} अहमद द्वारा वर्णित यह इब्न हिब्बान 1.1 - साहिह द्वारा प्रमाणित किया गया था। इसे अहमद (1/403) और इब्न हिब्बन (959) ने रिवायत किया है और इसका एक गवाह है। इसे अहमद (6/68 और 155) ने आयशा के अधिकार पर सुनाया था - ईश्वर उस पर प्रसन्न हो - कथन की एक प्रामाणिक श्रृंखला के साथ। "चेतावनी": यह एक पूर्ण प्रार्थना है जिसे एक मुसलमान को पढ़ना चाहिए जब भी वह चाहता है, और जहां तक इस हदीस की कुछ हदीसों में दर्पण में देखते समय इस प्रार्थना को निर्दिष्ट करने के बारे में उल्लेख किया गया है, तो यह कुछ ऐसा है जो प्रामाणिक नहीं है, और हमारे शेख द्वारा अल-इरवा 'नंबर (74) देखें, युग का संकेत - भगवान सर्वशक्तिमान उसे संरक्षित करें, उसे रैंक में बढ़ाएं, और उसके सभी दोषों को दबा दें -।
४१
बुलुघ अल-मरम # १६/१५३८
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ يَقُولُ اَللَّهُ -تَعَالَى-: أَنَا مَعَ عَبْدِي مَا ذَكَرَنِي, وَتَحَرَّكَتْ بِي شَفَتَاهُ } أَخْرَجَهُ ابْنُ مَاجَهْ, وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ, وَذَكَرَهُ اَلْبُخَارِيُّ تَعْلِيقًا . 1 .1 - صحيح. رواه ابن ماجه (3792)، وابن حبان (815) موصولا بسند صحيح، وعلقه البخاري (13 / 499 / فتح) بصيغة الجزم.
अबू हुरैरा के अधिकार पर - ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है - उसने कहा: ईश्वर के दूत - ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - ने कहा - {भगवान सर्वशक्तिमान कहते हैं: मैं अपने सेवक के साथ हूं जब तक वह मुझे याद दिलाता है, और मैं उसके होंठों के साथ चलता हूं। इब्न माजा द्वारा वर्णित, इब्न हिब्बन द्वारा प्रमाणित, और टिप्पणी में अल-बुखारी द्वारा उल्लेख किया गया है। एक बंधन से जुड़ा है साहिह और अल-बुखारी ने इस पर जज़्म रूप में टिप्पणी की (13/499 / फतह)
४२
बुलुघ अल-मरम # १६/१५३९
وَعَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ مَا عَمِلَ ابْنُ آدَمَ عَمَلاً أَنْجَى لَهُ مِنْ عَذَابِ اَللَّهِ مِنْ ذِكْرِ اَللَّهِ } أَخْرَجَهُ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ, وَالطَّبَرَانِيُّ بِإِسْنَادٍ حَسَنٍ . 1 .1 - ضعيف. رواه ابن أبي شيبة في" المصنف" (10 / 300)، والطبراني في" الكبير" (20 / 166 / 167) حدثنا أبو خالد الأحمر، عن يحيي بن سعيد، عن أبي الزبير، عن طاووس، عن معاذ، به. وزاد:" قالوا ولا الجهاد في سبيل الله؟ قال: ولا الجهاد في سبيل الله. إلا أن تضرب بسفك حتى ينقطع". قلت: وأبو الزبير مدلس، وقد عنعنه، وطاووس لم يسمع من معاذ كما في" المراسيل" لابن أبي حاتم، وإنما حسن الحافظ إسناده من أجل سليمان بن حيان أبي خالد الأحمر، فقد قال عنه في" التقريب":" صدوق يخطئ" وإنما علة الحديث ما سبق من الانقطاع، ولا ينفي ذلك أن يكون قد أخطأ فيه أبو خالد الأحمر، فقد رواه الطبراني في" الصغير" (209) من طريقه، عن يحيي بن سعيد الأنصاري، عن جابر، به!.
मुआद बिन जबल के अधिकार पर - ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है - उसने कहा: ईश्वर के दूत - ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - ने कहा: {आदम के बेटे ने ऐसा कोई काम नहीं किया है जो उसे ईश्वर की सजा से बचाता हो। ईश्वर का स्मरण. इब्न अबी शायबा और अल-तबरानी द्वारा संचरण की एक अच्छी श्रृंखला के साथ वर्णित। 167) हमें बताओ अबू खालिद अल-अहमर, याह्या बिन सईद के अधिकार पर, अबू अल-जुबैर के अधिकार पर, तावूस के अधिकार पर, मुअध के अधिकार पर, इसके साथ। उन्होंने आगे कहा: "उन्होंने कहा, 'भगवान के लिए जिहाद भी नहीं?' हय्यान अबी खालिद अल-अहमर, उन्होंने "अल-तक़रीब" में उनके बारे में कहा: "वह सच्चा है और गलतियाँ करता है।" हदीस का कारण ऊपर उल्लिखित रुकावट है, और यह इस तथ्य को नकारता नहीं है कि अबू खालिद अल-अहमर ने इसमें गलती की है, जैसा कि अल-तबरानी ने "अल-सगीर" (209) में अपने अधिकार पर, याह्या बिन सईद अल-अंसारी के अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर, इसके साथ सुनाया था!
४३
बुलुघ अल-मरम # १६/१५४४
وَعَنْ جُوَيْرِيَةَ بِنْتِ اَلْحَارِثِ قَالَتْ: قَالَ لِي رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ لَقَدْ قُلْتُ بَعْدَكِ أَرْبَعَ كَلِمَاتٍ, لَوْ وُزِنَتْ بِمَا قُلْتِ مُنْذُ اَلْيَوْمِ لَوَزَنَتْهُنَّ: سُبْحَانَ اَللَّهِ وَبِحَمْدِهِ, عَدَدَ خَلْقِهِ, وَرِضَا نَفْسِهِ, وَزِنَةَ عَرْشِهِ, وَمِدَادَ كَلِمَاتِهِ } أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ . 1 .1 - صحيح. رواه مسلم (2726) عن جويرية أن النبي -صلى الله عليه وسلم- خرج من عندها بكرة حين صلى الصبح، وهي في مسجدها، ثم رجع بعد أن أضحى، وهي جالسة، فقال:" ما زلت على الحال التي فارقتك عليها؟ قالت: نعم. قال النبي -صلى الله عليه وسلم-:" لقد قلت.........". الحديث.
जुवैरियाह बिन्त अल-हरिथ के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत - ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो - ने मुझसे कहा: "मैंने आपके बाद चार शब्द कहे हैं, यदि उन्हें आपके द्वारा कही गई बातों के अनुसार तौला जाए।" आज से, उनका वजन बराबर हो गया है: ईश्वर की महिमा हो और उसकी स्तुति हो, उसकी रचना की संख्या, स्वयं की संतुष्टि, उसके सिंहासन के वजन और उसके शब्दों की स्याही के अनुसार। मुस्लिम द्वारा वर्णित. 1 .1 - सहीह. मुस्लिम (2726) द्वारा जुवेरियाह के अधिकार पर वर्णित है कि पैगंबर - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - उन्हें सुबह-सुबह छोड़ दिया जब उन्होंने सुबह की प्रार्थना की, जब वह अपनी मस्जिद में थीं, फिर वह बलिदान की प्रार्थना करने के बाद लौटे, जब वह बैठी थीं, और कहा: "क्या तुम अभी भी उसी स्थिति में हो जिसमें मैंने तुम्हें छोड़ा था? उसने कहा: हाँ। पैगंबर - भगवान उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: "मैंने कहा है..." हदीस...
४४
बुलुघ अल-मरम # १६/१५४६
وَعَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ أَحَبُّ اَلْكَلَامِ إِلَى اَللَّهِ أَرْبَعٌ, لَا يَضُرُّكَ بِأَيِّهِنَّ بَدَأْتَ: سُبْحَانَ اَللَّهِ, وَالْحَمْدُ لِلَّهِ, وَلَا إِلَهَ إِلَّا اَللَّهُ, وَاَللَّهُ أَكْبَرُ } أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ . 1 .1 - صحيح. رواه مسلم (2137) وزاد:" ولا تسمين غلامك: يسارا ولا رباحا ولا نجيحا ولا أفلح، فإنك تقول، أثم هو؟ فلا يكون، فيقول: لا".
समुरह इब्न जुंदुब के अधिकार पर - ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है - उसने कहा: ईश्वर के दूत - ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो - ने कहा: "भगवान के लिए सबसे प्रिय शब्द चार हैं। वह उनमें से किसी से भी आपको नुकसान नहीं पहुंचाएगा।" इसकी शुरुआत हुई: ईश्वर की महिमा हो, और ईश्वर की स्तुति हो, और ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है, और ईश्वर सबसे महान है। मुस्लिम द्वारा वर्णित. 1. 1 - सहीह. मुस्लिम (2137) द्वारा वर्णित और जोड़ा गया: “और नहीं आप अपने लड़के को बुलाते हैं: बाएं, लाभदायक नहीं, सफल या समृद्ध। फिर तुम कहते हो, क्या वह पापी है? और ऐसा नहीं होता, इसलिए वह कहता है: "नहीं।"
४५
बुलुघ अल-मरम # १६/१५४८
وَعَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ -رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا- عَنِ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { إِنَّ اَلدُّعَاءَ هُوَ اَلْعِبَادَةُ } رَوَاهُ اَلْأَرْبَعَةُ, وَصَحَّحَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ . 11 - صحيح. رواه أبو داود (1479)، والنسائي في" الكبرى" (6 / 450). والترمذي (3247)، وابن ماجه (3828)، وزادوا ثم قرأ:" وقال ربكم ادعوني استجب لكم إن الذين يستكبرون عن عبادتي سيدخلون جهنم داخرين" غافر: 60 ، وقال الترمذي:" هذا حديث حسن صحيح".
अल-नुमान बिन बशीर के अधिकार पर - भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं - पैगंबर के अधिकार पर - भगवान उन्हें आशीर्वाद दे सकते हैं और उन्हें शांति प्रदान कर सकते हैं - उन्होंने कहा: {वास्तव में, प्रार्थना पूजा है।} चार द्वारा सुनाई गई, और इसे अल-तिर्मिज़ी द्वारा प्रमाणित किया गया था। वे मेरी पूजा करने में अहंकारी हैं। वे अपमानित होकर नर्क में प्रवेश करेंगे।” गफ़िर: 60, और अल-तिर्मिज़ी ने कहा: "यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।"
४६
बुलुघ अल-मरम # १६/१५४९
وَلَهُ مِنْ حَدِيثِ أَنَسٍ بِلَفْظِ: { اَلدُّعَاءُ مُخُّ اَلْعِبَادَةِ } 1 .1 - ضعيف رواه الترمذي (3271) وقال:" هذا حديث غريب من هذا الوجه، لا نعرفه إلا من حديث ابن لهيعة". قلت: وهو صحيح بلفظ الحديث السابق، وأما بهذا اللفظ:" مخ" فهو ضعيف.
और उनके पास अनस की एक हदीस है जिसमें लिखा है: {प्रार्थना पूजा की नींव है} 1.1 - कमजोर। इसे अल-तिर्मिज़ी (3271) द्वारा वर्णित किया गया था और उन्होंने कहा: "यह इस दृष्टिकोण से एक अजीब हदीस है, हम इब्न लाहिआ की हदीस को छोड़कर इसके बारे में नहीं जानते हैं।" मैंने कहा: यह पिछली हदीस के शब्दों के अनुसार प्रामाणिक है, लेकिन जहां तक इस शब्द का सवाल है: "दिमाग" यह कमजोर है।
४७
बुलुघ अल-मरम # १६/१५५२
وَعَنْ سَلْمَانَ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ إِنَّ رَبَّكُمْ حَيِيٌّ كَرِيمٌ, يَسْتَحِي مِنْ عَبْدِهِ إِذَا رَفَعَ إِلَيْهِ يَدَيْهِ أَنْ يَرُدَّهُمَا صِفَرًا } أَخْرَجَهُ اَلْأَرْبَعَةُ إِلَّا النَّسَائِيَّ, وَصَحَّحَهُ اَلْحَاكِمُ . 1 .1 - صحيح. رواه أبو داود (1488)، والترمذي (3556)، وابن ماجه (3865)، والحاكم (1 / 497).
सलमान के अधिकार पर - भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं - उन्होंने कहा: भगवान के दूत - भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो - ने कहा: {वास्तव में, आपका भगवान हमेशा जीवित, सबसे उदार है। वह अपने सेवक पर लज्जित होता है जब वह उसकी ओर हाथ उठाता है। कि वह उन्हें कुछ भी न लौटाए। अल-नसाई को छोड़कर चार द्वारा वर्णित, और अल-हकीम द्वारा प्रमाणित। 1 .1 - सहीह. अबू दाऊद (1488), अल-तिर्मिज़ी (3556) और इब्न माजा द्वारा वर्णित। (3865), और अल-हकीम (1/497)।
४८
बुलुघ अल-मरम # १६/१५५७
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ -رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا- قَالَ: { لَمْ يَكُنْ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -يَدَعُ هَؤُلَاءِ اَلْكَلِمَاتِ حِينَ يُمْسِي وَحِينَ يُصْبِحُ: اَللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ اَلْعَافِيَةَ فِي دِينِي, وَدُنْيَايَ, وَأَهْلِي, وَمَالِي, اَللَّهُمَّ اسْتُرْ عَوْرَاتِي, وَآمِنْ رَوْعَاتِي, وَاحْفَظْنِي مِنْ بَيْنِ يَدَيَّ, وَمِنْ خَلْفِي, وَعَنْ يَمِينِي, وَعَنْ شِمَالِي, وَمِنْ فَوْقِي, وَأَعُوذُ بِعَظَمَتِكَ أَنْ أُغْتَالَ مِنْ تَحْتِي } أَخْرَجَهُ النَّسَائِيُّ, وَابْنُ مَاجَهْ, وَصَحَّحَهُ اَلْحَاكِمُ . 1 .1 - صحيح. رواه النسائي في" عمل اليوم والليلة" (566)، وابن ماجه (3871)، والحاكم (1 / 517- 518).
इब्न उमर के अधिकार पर - भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं - उन्होंने कहा: {भगवान के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - शाम और सुबह में इन शब्दों को नहीं छोड़ा: हे भगवान, मैं आपसे अपने धर्म, मेरी दुनिया, मेरे परिवार और मेरे धन की भलाई के लिए प्रार्थना करता हूं। हे भगवान, मेरे दोषों को छुपाओ, मेरी अद्भुत चीज़ों की रक्षा करो, और मेरी रक्षा करो मेरे हाथों के बीच, मेरे पीछे, मेरे दाहिनी ओर, मेरे बायीं ओर, और मेरे ऊपर, और मैं आपकी महानता में शरण लेता हूं, ऐसा न हो कि मेरे नीचे से मेरी हत्या कर दी जाए। अल-नसाई और इब्न मगह द्वारा वर्णित, और अल-हकीम द्वारा प्रमाणित। 1 .1 - सहीह. अल-नसाई द्वारा "दिन और रात का काम" (566), इब्न माजा (3871), और अल-हकीम (1/517-518) में वर्णित।
४९
बुलुघ अल-मरम # १६/१५६०
وَعَنْ بُرَيْدَةَ - رضى الله عنه - قَالَ: { سَمِعَ اَلنَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم -رَجُلاً يَقُولُ: اَللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِأَنِّي أَشْهَدُ أَنَّكَ أَنْتَ اَللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ, اَلْأَحَدُ اَلصَّمَدُ, اَلَّذِي لَمْ يَلِدْ, وَلَمْ يُولَدْ, وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ. فَقَالَ" لَقَدْ سَأَلَ اَللَّهُ بِاسْمِهِ اَلَّذِي إِذَا سُئِلَ بِهِ أَعْطَى, وَإِذَا دُعِيَ بِهِ أَجَابَ } أَخْرَجَهُ اَلْأَرْبَعَةُ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ . 1 .1 - صحيح. رواه أبو داود (1493)، والنسائي في" الكبرى" (4 / 394- 395). والترمذي (3475)، وابن ماجه (3857)، وابن حبان (2383).
बुरैदाह के अधिकार पर - भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं - उन्होंने कहा: {पैगंबर - भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो - एक आदमी को यह कहते हुए सुना: हे भगवान, मैं आपसे प्रार्थना करता हूं कि मैं गवाही दूं कि आप, भगवान, आपके अलावा कोई भगवान नहीं है, एक और केवल, शाश्वत, वह जो न पैदा हुआ, न पैदा हुआ, और उसके बराबर कोई नहीं है। तो उसने कहा, “उसने परमेश्वर से उसके नाम पर प्रार्थना की है।” वह जो पूछे जाने पर देता है और जब बुलाया जाता है तो उत्तर देता है। (1493), और "अल-कुबरा" में अल-नासाई (4/394-395)। अल-तिर्मिज़ी (3475), इब्न माजाह (3857), और इब्न हिब्बन (2383)।
५०
बुलुघ अल-मरम # १६/१५६६
وَلِلتِّرْمِذِيِّ: مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ نَحْوُهُ, وَقَالَ فِي آخِرِهِ: { وَزِدْنِي عِلْمًا, وَالْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ, وَأَعُوذُ بِاَللَّهِ مِنْ حَالِ أَهْلِ اَلنَّارِ } وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ . 1 .1 - حسن دون هذه الزيادة ؛ إذ في سندها ضعيف، ومجهول. ورواه الترمذي (3599) وغيره. وقال:" هذا حديث حسن غريب".
और अल-तिर्मिज़ी के अनुसार: अबू हुरैरा की हदीस से इसके समान, और उन्होंने इसके अंत में कहा: {और मुझे ज्ञान में वृद्धि करो, और हर स्थिति में भगवान की स्तुति करो, और मैं किसी भी स्थिति से भगवान की शरण लेता हूं। नर्क के लोग} और इसके संचरण की श्रृंखला अच्छी है। 1.1 - इस जोड़ के बिना अच्छा; इसके संचरण की श्रृंखला कमजोर और अज्ञात है। इसे अल-तिर्मिज़ी (3599) और अन्य लोगों द्वारा सुनाया गया था, और उन्होंने कहा: "यह एक अच्छी और अजीब हदीस है।"