অধ্যায় ১৬
অধ্যায়ে ফিরুন
০১
বুলুঘ আল-মারাম # ১৬/১৪৩৭
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ حَقُّ اَلْمُسْلِمِ عَلَى اَلْمُسْلِمِ سِتٌّ: إِذَا لَقِيتَهُ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ, وَإِذَا دَعَاكَ فَأَجِبْهُ, وَإِذَا اِسْتَنْصَحَكَ فَانْصَحْهُ, وَإِذَا عَطَسَ فَحَمِدَ اَللَّهَ فَسَمِّتْهُ 1 وَإِذَا مَرِضَ فَعُدْهُ, وَإِذَا مَاتَ فَاتْبَعْهُ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 2 .1 - كذا في" الأصل" بالسين المهملة، وهي كذلك في" الصحيح"، ووقع في" أ":" فشمته" بالشين المعجمة.2 - صحيح. رواه مسلم (2162) (5)، و"التسميت" بالسين المهملة، وأيضا بالمعجمة لغتان مشهورتان، وهو أن يقول للعاطس: يرحمك الله. يعني: بعد قول العاطس: الحمد لله.
আবু হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তার প্রতি সন্তুষ্ট হন - আল্লাহর রসূল (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) - বলেছেন: {একজন মুসলমানের অন্য মুসলমানের উপর ছয়টি অধিকার: যখন তুমি তার সাথে দেখা কর, তাকে সালাম কর, এবং যখন সে তোমাকে ডাকে, তাকে সাড়া দাও, এবং যদি সে তোমার কাছে উপদেশ চায়, তাকে উপদেশ দাও, এবং যদি সে হাঁচি দেয়, তাকে ডাকে, এবং যদি সে তাকে ডাকে, তাহলে তুমি তাকে ডাকবে, তাহলে তুমি তাকে ডাকবে। তাকে অনুসরণ করুন} মুসলিম 2 দ্বারা বর্ণিত। 1 - এটি বাদ দেওয়া "পাপ" সহ "আল-আসল" এর ক্ষেত্রে, এবং এটি "আল-সহীহ"-তেও রয়েছে এবং এটি "ক" এ এসেছে: "শিন" অভিধানের সাথে "তাই আমি তাকে গন্ধ পেয়েছি"। অর্থ: হাঁচি দেওয়ার পর বলে: আল্লাহর প্রশংসা হোক
০২
বুলুঘ আল-মারাম # ১৬/১৪৩৮
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ انْظُرُوا إِلَى مَنْ هُوَ أَسْفَلَ مِنْكُمْ, وَلَا تَنْظُرُوا إِلَى مَنْ هُوَ فَوْقَكُمْ, فَهُوَ أَجْدَرُ أَنْ لَا تَزْدَرُوا نِعْمَةَ اَللَّهِ عَلَيْكُمْ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. وهذا اللفظ رواية لمسلم (2963) (9)، وأما اللفظ المتفق عليه، فهو قوله -صلى الله عليه وسلم-:" إذا نظر أحدكم إلى من فضل عليه في المال والخلق، فلينظر إلى من هو أسفل منه ممن فضل عليه". رواه البخاري (6490)، ومسلم (2963) (8) ولشرح الحديث انظر كتابي" ذم الدنيا" ص (17- 18).
আবু হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু ‘আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কে আপনার চেয়ে নিচু তার দিকে তাকাও না এবং কে আপনার চেয়ে নিচু তার দিকে তাকাও না। আপনার উপরে, এটি আরও যোগ্য যে আপনি আপনার উপর আল্লাহর অনুগ্রহকে অবজ্ঞা করবেন না। একমত 1. 1 - সহীহ। এই শব্দটি মুসলিম (2963) (9) এর একটি বর্ণনা এবং শব্দের উপর সম্মত হওয়ার জন্য, এটা তার বাণী - আল্লাহর দোয়া ও শান্তি হোক -: "তোমাদের কেউ যদি অর্থ ও চরিত্রে তার চেয়ে শ্রেষ্ঠত্বের দিকে তাকায়, তবে সে যেন তার চেয়ে নিচু এবং তার চেয়ে শ্রেষ্ঠত্বের দিকে তাকায়।" আল-বুখারী (6490) এবং মুসলিম (2963) (8) দ্বারা বর্ণিত এবং হাদিসের ব্যাখ্যার জন্য, আমার বই "বিশ্বের অবহেলা," পৃষ্ঠা (17-18) দেখুন।
০৩
বুলুঘ আল-মারাম # ১৬/১৪৩৯
وَعَنْ اَلنَوَّاسِ بْنِ سَمْعَانَ - رضى الله عنه - قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -عَنْ اَلْبِرِّ وَالْإِثْمِ? فَقَالَ: { اَلْبِرُّ: حُسْنُ اَلْخُلُقِِ, وَالْإِثْمُ: مَا حَاكَ فِي صَدْرِكَ, وَكَرِهْتَ أَنْ يَطَّلِعَ عَلَيْهِ اَلنَّاسُ } أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ 1 .1 - صحيح. رواه مسلم (2553).
আল-নাওয়াস বিন সামান-এর বরাতে - আল্লাহ তার প্রতি সন্তুষ্ট হতে পারেন - তিনি বলেন: আমি আল্লাহর রসূলকে জিজ্ঞাসা করেছিলাম - আল্লাহ তাকে বরকত দান করুন এবং তাকে শান্তি দান করুন - ধার্মিকতা এবং পাপ সম্পর্কে? তিনি বলেন: {সৎকর্ম: উত্তম চরিত্র, এবং পাপ: যা আপনার অন্তরে দোলা দেয় এবং যা লোকেদের সম্পর্কে জানতে আপনি অপছন্দ করেন।} মুসলিম 1.1 - সহীহ দ্বারা বর্ণিত। মুসলিম (2553) থেকে বর্ণিত।
০৪
বুলুঘ আল-মারাম # ১৬/১৪৪১
وَعَنْ اِبْنِ عُمَرَ -رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ لَا يُقِيمُ اَلرَّجُلُ اَلرَّجُلَ مِنْ مَجْلِسِهِ, ثُمَّ يَجْلِسُ فِيهِ, وَلَكِنْ تَفَسَّحُوا, وَتَوَسَّعُوا } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (6270)، ومسلم (2177) (28) واللفظ لمسلم.
ইবনে উমরের বর্ণনায় - আল্লাহ তাদের উভয়ের প্রতি সন্তুষ্ট হতে পারেন - তিনি বলেন: আল্লাহর রসূল - আল্লাহর দোয়া ও সালাম - বলেছেন: "কোন ব্যক্তি যখন বসে থাকে তখন অন্য লোককে উঠাতে না পারে, তারপর সে তাতে বসে থাকে, তবে নিজেকে ছড়িয়ে দিন এবং নিজেকে প্রসারিত করুন।" আর উচ্চারণ মুসলিম।
০৫
বুলুঘ আল-মারাম # ১৬/১৪৪২
وَعَنْ اِبْنِ عَبَّاسٍ -رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ طَعَامًا, فَلَا يَمْسَحْ يَدَهُ, حَتَّى يَلْعَقَهَا, أَوْ يُلْعِقَهَا } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (5456)، ومسلم (2031)، وهو عند البخاري بدون لفظ: "طعاما" وفي رواية أخرى لمسلم" من الطعام".
ইবনে আব্বাস থেকে - আল্লাহ তাদের উভয়ের প্রতি সন্তুষ্ট হতে পারেন - তিনি বলেন: আল্লাহর রসূল - আল্লাহর দোয়া ও সালাম - বলেছেন: {তোমাদের কেউ যদি খাবার খায়, সে যেন তার হাত না মুছে ফেলে যতক্ষণ না... সে তা চেটে না বা চেটে না}। 1.1 - সহীহ। আল-বুখারি (5456) এবং মুসলিম (2031) দ্বারা বর্ণিত, এবং আল-বুখারির মতে এটি একটি শব্দ ছাড়াই: "খাদ্য" এবং মুসলিমের অন্য বর্ণনায় "খাদ্য"।
০৬
বুলুঘ আল-মারাম # ১৬/১৪৪৫
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ لَا تَبْدَؤُوا اَلْيَهُودَ وَالنَّصَارَى بِالسَّلَامِ, وَإِذَا لَقَيْتُمُوهُمْ فِي طَرِيقٍ, فَاضْطَرُّوهُمْ إِلَى أَضْيَقِهِ } أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ. 1 .1 - تقدم برقم (1310)، وقوله:" عنه" لا شك أن المراد به" علي بن أبي طالب" وذلك حسب ما يقتضيه السياق، وهو خطأ؛ لأن الحديث حديث أبي هريرة، وليس حديث علي، كما أن الأحاديث التالية تدل على صحة ذلك؛ إذا هي من رواية أبي هريرة -رضي الله عنه-.
তার কর্তৃত্ব সম্পর্কে, তিনি বলেন: আল্লাহর রসূল - আল্লাহ তার উপর বরকত বর্ষণ করুন - বলেছেন: {ইহুদী ও খ্রিস্টানদের সালামের সূচনা করো না, তবে যখন তোমরা রাস্তায় তাদের সাথে মিলিত হও, তখন তাদের বাধ্য করো। এর সংকীর্ণ পরিমাণে} মুসলিম কর্তৃক বর্ণিত। 1.1 - এটি সংখ্যার পূর্বে ছিল (1310), এবং তাঁর উক্তি: "তার সম্পর্কে" নিঃসন্দেহে "আলি বিন আবি তালিব" দ্বারা যা বোঝানো হয়েছে এবং এটি প্রেক্ষাপটের প্রয়োজন অনুসারে এবং এটি ভুল; কেননা হাদীসটি আবু হুরায়রার হাদীস। এটি আলীর হাদীস নয় এবং নিম্নোক্ত হাদীসগুলো এর সত্যতা নির্দেশ করে; সুতরাং এটি আবু হুরায়রার বর্ণনা থেকে এসেছে - আল্লাহ তাঁর প্রতি সন্তুষ্ট হন -
০৭
বুলুঘ আল-মারাম # ১৬/১৪৪৬
وَعَنْ اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلْ: اَلْحَمْدُ لِلَّهِ, وَلْيَقُلْ لَهُ أَخُوهُ يَرْحَمُكَ اَللَّهُ, فَإِذَا قَالَ لَهُ: يَرْحَمُكَ اَللَّهُ, فَلْيَقُلْ: يَهْدِيكُمُ اَللَّهُ, وَيُصْلِحُ بَالَكُمْ } أَخْرَجَهُ اَلْبُخَارِيُّ. 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (6224).
এবং নবীর কর্তৃত্বে - আল্লাহ তার উপর আশীর্বাদ করুন এবং তাকে শান্তি দিন - তিনি বলেছেন: {যদি তোমাদের কেউ হাঁচি দেয়, সে যেন বলে: আল্লাহর প্রশংসা, এবং তার ভাই তাকে বলুক, আল্লাহ আপনার প্রতি রহম করুন। তাই যদি সে তাকে বলে: ঈশ্বর তোমার প্রতি রহম করুন, তাহলে সে যেন বলে: ঈশ্বর তোমাকে পথ দেখান এবং তোমার সাথে মিলিত হন। আল-বুখারী থেকে বর্ণিত। 1.1 - সহীহ। আল-বুখারী (6224) থেকে বর্ণিত।
০৮
বুলুঘ আল-মারাম # ১৬/১৪৪৮
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ إِذَا اِنْتَعَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَبْدَأْ بِالْيَمِينِ, وَإِذَا نَزَعَ فَلْيَبْدَأْ بِالشِّمَالِ, وَلْتَكُنْ اَلْيُمْنَى أَوَّلَهُمَا تُنْعَلُ, وَآخِرَهُمَا تُنْزَعُ } 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (5856)، ومسلم (2097) واللفظ للبخاري.
তার কর্তৃত্ব সম্পর্কে, তিনি বলেন: আল্লাহর রসূল - আল্লাহ তার উপর বরকত দান করুন - বলেছেন: {তোমাদের মধ্যে কেউ জুতা পরলে সে ডান দিক দিয়ে শুরু করুক এবং যদি সে খুলে ফেলে তবে সে বাম দিক দিয়ে শুরু করুক। আর ডান হাত দু’টির মধ্যে প্রথমটি হউক এবং দু’টির শেষটি সরিয়ে ফেলতে হবে।} ১.১- সহীহ। আল-বুখারী (5856) এবং মুসলিম (2097) দ্বারা বর্ণিত এবং শব্দটি আল-বুখারী দ্বারা।
০৯
বুলুঘ আল-মারাম # ১৬/১৪৫১
وَعَنْ اِبْنِ عُمَرَ -رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ لَا يَنْظُرُ اَللَّهُ إِلَى مَنْ جَرَّ ثَوْبَهُ خُيَلَاءَ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (5783)، ومسلم (2085) (42).
ইবনে উমর-এর বরাতে - আল্লাহ তাদের উভয়ের প্রতি সন্তুষ্ট হতে পারেন - তিনি বলেন: আল্লাহর রসূল - আল্লাহ তাকে আশীর্বাদ করুন এবং তাকে শান্তি দিন - বলেছেন: {আল্লাহ তাকে দেখেন না যে তার পোশাক অহংকার থেকে টেনে আনে।} একমত। 1.1 - সহীহ। আল-বুখারী (5783) এবং মুসলিম (2085) (42) থেকে বর্ণিত।
১০
বুলুঘ আল-মারাম # ১৬/১৪৫২
وَعَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَأْكُلْ بِيَمِينِهِ, وَإِذَا شَرِبَ فَلْيَشْرَبْ بِيَمِينِهِ, فَإِنَّ اَلشَّيْطَانَ يَأْكُلُ بِشِمَالِهِ, وَيَشْرَبُ بِشِمَالِهِ } أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ. 11 - صحيح. رواه مسلم (2020).
তার প্রমাণে, আল্লাহর রসূল - আল্লাহ তাকে আশীর্বাদ করুন - বলেছেন: {তোমাদের কেউ যখন খায়, সে যেন ডান হাতে খায়, এবং যখন সে পান করে, সে যেন তার ডান হাতে পান করে, কারণ শয়তান তার বাম হাতে খায় এবং বাম হাতে পান করে। মুসলিম কর্তৃক বর্ণিত। 1.1 - সহীহ। মুসলিম (2020) দ্বারা বর্ণিত।
১১
বুলুঘ আল-মারাম # ১৬/১৪৫৩
وَعَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ, عَنْ أَبِيهِ, عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ كُلْ, وَاشْرَبْ, وَالْبَسْ, وَتَصَدَّقْ فِي غَيْرِ سَرَفٍ, وَلَا مَخِيلَةٍ } أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ, وَأَحْمَدُ, وَعَلَّقَهُ اَلْبُخَارِيُّ. 1 .1 - حسن. رواه الطيالسي (2261)، وأحمد (6695 و 6708)، وعلقه البخاري (10 / 252 / فتح)، ولكنه عندهما بلفظ الجمع. وعند أحمد زيادة:" إن الله يحب أن ترى نعمته على عبده"، وهي -أيضا- للطيالسي إلا أن عنده:" يرى أثر"، والباقي مثله، ولكن الحديث عنده دون الاستثناء، وروى الترمذي الزيادة فقط (2819)، وقال:" حديث حسن"، ورواه النسائي (5 / 79)، وابن ماجه (3605) بدون الزيادة، وأخيرا: من هذا التخريج يعلم أن عزوه لأبي داود وهم من الحافظ -رحمه الله- ، إلا أن يكون الحافظ أراد أبا داود الطيالسي، فإني رأيته في" الفتح" عزاه للطيالسي دون السجستاني، وأيضا الحديث عندهم جميعا بصيغة الجمع لا المفرد كما قال الحافظ.
আমর বিন শুয়াইব থেকে, তার পিতার সূত্রে, তার পিতামহের সূত্রে, তিনি বলেন: আল্লাহর রসূল - আল্লাহ তাকে বরকত দান করুন এবং তাকে শান্তি দান করুন - বলেছেন: "খাও, পান কর, পরিধান কর এবং অযথা দান-খয়রাত কর।" এবং কোন কল্পনা. আবু দাউদ এবং আহমাদ দ্বারা বর্ণিত এবং আল-বুখারী দ্বারা টীকা। 1.1 - হাসান। আল-তায়ালিসি (2261), আহমদ (6695 এবং 6708) দ্বারা বর্ণিত এবং আল-বুখারি (10/252/ফাতহ) দ্বারা টীকা করেছেন, তবে তাদের মতে এটি উচ্চারিত হয় বহুবচন। এবং আহমদ জিয়াদার মতে: "আল্লাহ পছন্দ করেন যে আপনি তাঁর বান্দার উপর তাঁর আশীর্বাদ দেখতে পান" এবং এটি - এছাড়াও - আল-তায়ালিসি দ্বারা, তার সাথে এটি ছাড়া: "তিনি একটি চিহ্ন দেখেন" এবং বাকিটি এটির মতো, তবে হাদিসটি তার সাথে ব্যতিক্রম ছাড়াই রয়েছে, এবং আল তিরমিযী শুধুমাত্র সংযোজনটি বর্ণনা করেছেন (2819), এবং তিনি বলেছেন: "এটি একটি আল-নাসার হাদীস দ্বারা ভাল ছিল"। (5/79), এবং ইবনে মাজাহ (3605) যোগ ব্যতীত, এবং পরিশেষে: এই গ্রেডিং থেকে জানা যায় যে আবু দাউদ এবং তারা আল-হাফিজের কাছ থেকে এসেছে - আল্লাহ তার প্রতি রহম করুন - যদি না আল হাফিজ মানে আবু দাউদ। আল-তায়ালিসি, কারণ আমি তাকে "আল-ফাত"-এ আল-সিজিস্তানির পরিবর্তে আল-তায়ালিসিকে দায়ী করতে দেখেছি এবং তাদের সকলের মতে হাদীসটি বহুবচনে, একবচনে নয়, যেমন আল-হাফিজ বলেছেন।
১২
বুলুঘ আল-মারাম # ১৬/১৪৫৪
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ مَنْ أََحَبَّ أَنْ يُبْسَطَ عَلَيْهِ فِي رِزْقِهِ, وَأَنْ يُنْسَأَ لَهُ فِي أَثَرِهِ, فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ } أَخْرَجَهُ اَلْبُخَارِيُّ. 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (5985) وعنده:" من سره أن يبسط له" بدلا" من أحب أن يبسط عليه".
আবু হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু ‘আনহু থেকে বর্ণিত – তিনি বলেন: রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি তার জন্য তার জীবিকা প্রসারিত করতে চায় এবং তার জন্য তাকে একটি সন্ধান দিন, যাতে সে তার আত্মীয়তার বন্ধন বজায় রাখতে পারে।” আল-বুখারী থেকে বর্ণিত। 1.1 - সহীহ। আল-বুখারী (5985) দ্বারা বর্ণিত এবং তার মতে: "যে তার জন্য কিছু বাড়িয়ে দিতে খুশি হয়" তার পরিবর্তে "যে তার জন্য কিছু বাড়িয়ে দিতে চায়।"
১৩
বুলুঘ আল-মারাম # ১৬/১৪৫৫
وَعَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ لَا يَدْخُلُ اَلْجَنَّةَ قَاطِعٌ } يَعْنِي: قَاطِعَ رَحِمٍ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (5984)، ومسلم (2556) والتفسير من سفيان بن عيينة، وهو لمسلم دون البخاري.
জুবায়ের বিন মুতইম-এর সূত্রে - আল্লাহ তাঁর উপর সন্তুষ্ট হতে পারেন - তিনি বলেন: আল্লাহর রসূল - আল্লাহর দোয়া এবং সালাম - বলেছেন: "যে ব্যক্তি সম্পর্ক ছিন্ন করে সে জান্নাতে প্রবেশ করবে না," অর্থ: যে ব্যক্তি সম্পর্ক ছিন্ন করে। একমত। তার উপর 1.1 - সহীহ। আল-বুখারী (5984) এবং মুসলিম (2556) দ্বারা বর্ণিত। ব্যাখ্যাটি সুফিয়ান বিন উয়ায়নাহ থেকে, এবং এটি মুসলিম দ্বারা, আল-বুখারী নয়।
১৪
বুলুঘ আল-মারাম # ১৬/১৪৫৯
وَعَنْ اِبْنِ مَسْعُودٍ - رضى الله عنه - قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -أَيُّ اَلذَّنْبِ أَعْظَمُ? قَالَ: { أَنْ تَجْعَلَ لِلَّهِ نِدًّا, وَهُوَ خَلَقَكَ. قُلْتُ ثُمَّ أَيُّ? قَالَ: ثُمَّ أَنْ تَقْتُلَ وَلَدَكَ خَشْيَةَ أَنْ يَأْكُلَ مَعَكَ. قُلْتُ: ثُمَّ أَيُّ? قَالَ: ثُمَّ أَنْ تُزَانِيَ حَلِيلَةَ جَارِكَ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ . 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (4477)، ومسلم (86) وزاد: فأنزل الله -عز وجل- تصديقه: "والذين لا يدعون مع الله إلها آخر ولا يقتلون النفس التي حرم الله إلا بالحق ولا يزنون ومن يفعل ذلك يلق أثاما" الفرقان: 68 .
ইবনে মাসউদ থেকে - আল্লাহ তার উপর সন্তুষ্ট হতে পারেন - তিনি বলেন: আমি আল্লাহর রসূলকে জিজ্ঞাসা করেছিলাম - আল্লাহ তার উপর বরকত বর্ষণ করুন এবং তাকে শান্তি দান করুন - কোন পাপ সবচেয়ে বড়? তিনি বললেন: {যে তুমি আল্লাহর প্রতিদ্বন্দ্বী করো এবং তিনি তোমাকে সৃষ্টি করেছেন। আমি বললাম তাহলে কি? তিনি বললেনঃ তাহলে তুমি তোমার ছেলেকে এই ভয়ে হত্যা কর যে সে তোমার সাথে খাবে। আমি বললামঃ তারপর কি? তিনি বললেনঃ তাহলে তুমি তোমার প্রতিবেশীর বান্ধবীর সাথে ব্যভিচার করবে। একমত। 1.1 - সহীহ। আল-বুখারী (4477) এবং মুসলিম (86) দ্বারা বর্ণিত এবং যোগ করেছেন: তারপর ঈশ্বর - সর্বশক্তিমান এবং মহিমাময় - তার নিশ্চিতকরণ প্রকাশ করলেন: "এবং যারা আল্লাহর সাথে অন্য উপাস্যকে ডাকে না, এবং সত্য ব্যতীত আল্লাহ হারাম করা আত্মাকে হত্যা করে না এবং ব্যভিচার করে না, এবং যে তা করবে সে গুনাহের শিকার হবে।" আল-ফুরকান : ৬৮।
১৫
বুলুঘ আল-মারাম # ১৬/১৪৬২
عَنْ جَابِرٍ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ كُلُّ مَعْرُوفٍ صَدَقَةٌ } أَخْرَجَهُ اَلْبُخَارِيُّ . 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (6021)، ورواه -أيضا- في" الأدب المفرد" (304) بسند لا بأس به، وزاد:" وأن من المعروف أن تلقى أخاك بوجه طلق، وأن تفرغ من دلوك في إناء أخيك".
জাবিরের সূত্রে - আল্লাহ তার উপর সন্তুষ্ট হতে পারেন - তিনি বলেন: আল্লাহর রসূল - আল্লাহ তার উপর বরকত দান করুন এবং তাকে শান্তি দান করুন - বলেছেন: {প্রত্যেক ভাল কাজই দান।} আল-বুখারী বর্ণনা করেছেন। 1.1 - সহীহ। আল-বুখারী (6021) দ্বারা বর্ণিত, এবং এটি "আল-আদাব আল-মুফরাদ" (304) এ একটি ভাল ট্রান্সমিশন সহ বর্ণনা করা হয়েছে, এবং তিনি আরও যোগ করেছেন: "আপনার ভাইয়ের সাথে হাসিমুখে দেখা করা এবং আপনার ভাইয়ের পাত্রে আপনার বালতি খালি করা সাধারণ জ্ঞান।"
১৬
বুলুঘ আল-মারাম # ১৬/১৪৬৩
وَعَنْ أَبِي ذَرٍّ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ لَا تَحْقِرَنَّ مِنْ اَلْمَعْرُوفِ شَيْئًا, وَلَوْ أَنْ تَلْقَى أَخَاكَ بِوَجْهٍ طَلْقٍ } 11 - صحيح. رواه مسلم (2626).
আবূ যারর বর্ণনায় - আল্লাহ তার প্রতি সন্তুষ্ট হতে পারেন - তিনি বলেন: আল্লাহর রসূল - আল্লাহ তার উপর বরকত দান করুন এবং তাকে শান্তি দান করুন - বলেছেন: {ভাল কিছুকে তুচ্ছ করো না, এমনকি যদি তা তোমার ভাইয়ের সাথে মুখোমুখি দেখা হয়। তালাক} 11 - সহীহ। মুসলিম (2626) থেকে বর্ণিত।
১৭
বুলুঘ আল-মারাম # ১৬/১৪৬৮
عَنْ اَلنُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ -رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا- قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -يَقُولُ- وَأَهْوَى اَلنُّعْمَانُ بِإِصْبَعَيْهِ إِلَى أُذُنَيْهِ: { إِنَّ اَلْحَلَالَ بَيِّنٌ, وَإِنَّ اَلْحَرَامَ بَيِّنٌ, وَبَيْنَهُمَا مُشْتَبِهَاتٌ, لَا يَعْلَمُهُنَّ كَثِيرٌ مِنْ اَلنَّاسِ, فَمَنِ اتَّقَى اَلشُّبُهَاتِ, فَقَدِ اِسْتَبْرَأَ لِدِينِهِ وَعِرْضِهِ, وَمَنْ وَقَعَ فِي اَلشُّبُهَاتِ وَقَعَ فِي اَلْحَرَامِِ, كَالرَّاعِي يَرْعَى حَوْلَ اَلْحِمَى, يُوشِكُ أَنْ يَقَعَ فِيهِ, أَلَا وَإِنَّ لِكُلِّ مَلِكٍ حِمًى, أَلَا وَإِنَّ حِمَى اَللَّهِ مَحَارِمُهُ, أَلَا وَإِنَّ فِي اَلْجَسَدِ مُضْغَةً, إِذَا صَلَحَتْ, صَلَحَ اَلْجَسَدُ كُلُّهُ, وَإِذَا فَسَدَتْ فَسَدَ اَلْجَسَدُ كُلُّهُ, أَلَا وَهِيَ اَلْقَلْبُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ . 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (52)، ومسلم (1599).
আল-নু'মান বিন বশীর-এর সূত্রে - আল্লাহ তাদের উভয়ের প্রতি সন্তুষ্ট হন - তিনি বলেন: আমি আল্লাহর রসূলকে শুনেছি - আল্লাহ তাঁর উপর আশীর্বাদ করুন এবং তাঁকে শান্তি দান করুন - এবং আল-নু'মান তার কানের কাছে তার দুটি আঙ্গুল অনুমান করলেন: {প্রকৃতপক্ষে, যা জায়েজ তা স্পষ্ট, এবং যা হারাম তা স্পষ্ট, এবং তাদের মধ্যে অনেক লোক সন্দেহ পোষণ করে, যারা সন্দেহ পোষণ করে না। সন্দেহ, সে তার ধর্ম ও সম্মান মুছে ফেলেছে, আর যে সন্দেহের মধ্যে পড়ে সে হারামের মধ্যে পড়ে, জ্বরে ভুগে চরতে থাকা রাখালদের মতো, পড়ে যাওয়ার উপক্রম। এতে, সত্যই, প্রত্যেক ফেরেশতার জ্বর আছে, সত্যই, আল্লাহ তাঁর পবিত্র জিনিসগুলিকে রক্ষা করেন, সত্যই, শরীরে একটি মাংসের পিণ্ড রয়েছে, এবং যদি তা ভাল হয় তবে শরীরটি সুস্থ। এর সবই, এবং যদি তা কলুষিত হয়ে যায়, তবে সমস্ত শরীর, অর্থাৎ হৃদয় কলুষিত হয়। একমত। 1.1 - সহীহ। আল-বুখারী (52) এবং মুসলিম (1599) দ্বারা বর্ণিত।
১৮
বুলুঘ আল-মারাম # ১৬/১৪৭৬
وَعَنْ اَلْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِيكَرِبَ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ مَا مَلَأَ ابْنُ آدَمَ وِعَاءً شَرًّا مِنْ بَطْنٍ } أَخْرَجَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ وَحَسَّنَهُ. 1 .1 - صحيح. رواه الترمذي (2380) وتمامه:" بحسب ابن آدم أكلات يقمن صلبه، فإن كان لا محالة فثلث لطعامه، وثلث لشرابه، وثلث لنفسه". والذي في نسخة" شاكر" ونسخة" تركيا":" حسن صحيح" ، ولعل هذا من اختلاف النسخ، والله أعلم، ثم رأيت المزي قال في" التحفة" (8 / 521):" وقال: حسن، وفي بعض النسخ: حسن صحيح".
আল-মিকদাম বিন মাদিকারিব-এর বরাতে - আল্লাহ তার উপর সন্তুষ্ট হতে পারেন - তিনি বলেন: আল্লাহর রসূল - আল্লাহ তাকে বরকত দান করুন এবং তাকে শান্তি দান করুন - বলেছেন: {আদম সন্তান পেটের চেয়ে খারাপ পাত্র কখনও পূর্ণ করেনি} এটি আল-তিরমিযী দ্বারা অন্তর্ভুক্ত এবং হাসান হিসাবে শ্রেণীবদ্ধ করেছে। 1.1 - সহীহ। আল-তিরমিযী (2380) এবং এর সমাপ্তি বর্ণনা করেছেন: "আদম সন্তান এমন খাবার গণনা করে যা তার পিঠকে শক্তিশালী করে এবং যদি তা অনিবার্য হয় তবে এক তৃতীয়াংশ তার খাবারের জন্য, এক তৃতীয়াংশ তার পানীয়ের জন্য এবং তৃতীয়াংশ নিজের জন্য।" যা কপিতে আছে। "শাকির" এবং "তুর্কি" সংস্করণ: "হাসান সহীহ।" সম্ভবত এটি সংস্করণের পার্থক্যের কারণে, এবং ঈশ্বরই ভাল জানেন। তারপর আমি আল-তুহফা (8/521) এ আল-মাযজিকে বলতে দেখেছি: "এবং তিনি বলেছেন: হাসান, এবং কিছু অনুলিপিতে: হাসান সহীহ।"
১৯
বুলুঘ আল-মারাম # ১৬/১৪৭৯
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ إِيَّاكُمْ وَالْحَسَدَ, فَإِنَّ اَلْحَسَدَ يَأْكُلُ اَلْحَسَنَاتِ, كَمَا تَأْكُلُ اَلنَّارُ اَلْحَطَبَ } أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ 1 .1 - ضعيف رواه أبو داود (4903)، وفي سنده راو مجهول.
আবু হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: হিংসা থেকে সাবধান হও, কারণ হিংসা ভালো কাজগুলোকে খেয়ে ফেলে, যেমন তারা খায় আগুন কাঠ। আবূ দাউদ ১.১- দুর্বল। আবু দাউদ (4903) দ্বারা বর্ণিত, এবং এর ট্রান্সমিশন শৃঙ্খলে একজন অজানা বর্ণনাকারী।
২০
বুলুঘ আল-মারাম # ১৬/১৪৮০
وَلِابْنِ مَاجَهْ: مِنْ حَدِيثِ أَنَسٍ نَحْوُهُ. 1 .1 - برقم (4210) وفي سنده" متروك".
এবং ইবনে মাজাহ অনুসারে: আনাসের হাদীসের অনুরূপ। 1 .1 - নং (4210) এবং এর সংক্রমণের শৃঙ্খলে "পরিত্যক্ত।"
২১
বুলুঘ আল-মারাম # ১৬/১৪৮২
وَعَنْ اِبْنِ عُمَرَ -رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ اَلظُّلْمُ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ اَلْقِيَامَةِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (2447)، ومسلم (2579) وزاد مسلم في أوله:" إن".
ইবনে উমর-এর বরাতে - আল্লাহ তাদের উভয়ের প্রতি সন্তুষ্ট হতে পারেন - তিনি বলেন: আল্লাহর রসূল - আল্লাহ তার উপর বরকত বর্ষণ করুন এবং তাকে শান্তি দিন - বলেছেন: {কিয়ামতের দিন অন্যায় অন্ধকার হবে} একমত। 1.1 - সহীহ। আল-বুখারী (2447) এবং মুসলিম (2579) দ্বারা বর্ণিত। মুসলিম শুরুতে যোগ করেছেন: "সত্যিই।"
২২
বুলুঘ আল-মারাম # ১৬/১৪৮৩
وَعَنْ جَابِرٍ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ : { اِتَّقُوا اَلظُّلْمَ, فَإِنَّ اَلظُّلْمَ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ اَلْقِيَامَةِ, وَاتَّقُوا اَلشُّحَّ , فَإِنَّهُ أَهْلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ } أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ. 1 .1 - . صحيح. رواه مسلم (2578) وزاد:" حملهم على أن سفكوا دماءهم، واستحلوا محارمهم".
জাবির রাদিয়াল্লাহু ‘আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: অন্যায় থেকে সাবধান হও, কেননা কেয়ামতের দিন অন্যায় অত্যাচার হবে এবং কৃপণতা থেকে সাবধান হও, কারণ তিনি তোমাদের পূর্ববর্তীদেরকে ধ্বংস করেছেন।
২৩
বুলুঘ আল-মারাম # ১৬/১৪৮৬
وَلَهُمَا: مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ عَمْرِوٍ: { وَإِذَا خَاصَمَ فَجَرَ } 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (34)، ومسلم (58) ولفظه - كما عند البخاري -:" أربع من كن فيه كان منافقا خالصا، ومن كانت فيه خصلة منهن كانت فيه خصلة من النفاق حتى يدعها: إذا ائتمن خان، وإذا حدث كذب، وإذا عاهد غدر، وإذا خاصم فجر".
এবং তাদের জন্য: আবদুল্লাহ ইবনে আমরের হাদিস থেকে: {আর যখন সে ঝগড়া করে, তখন সে অমান্য করে} ১.১ - সহীহ। আল-বুখারী (34) এবং মুসলিম (58) এবং এর বাণী - আল-বুখারীর মতে - "চারটি জিনিস: যে এতে রয়েছে সে খাঁটি মুনাফিক, এবং যার মধ্যে মুনাফিকির বৈশিষ্ট্য ছিল যতক্ষণ না সে তা পরিত্যাগ করে: যখন সে বিশ্বাস করে, বিশ্বাসঘাতকতা করেছিল, যখন সে কথা বলেছিল, যখন সে মিথ্যা বলেছিল, যখন সে প্রতিশ্রুতিবদ্ধ হয়েছিল, যখন সে মিথ্যা বলেছিল, যখন সে প্রতিশ্রুতিবদ্ধ হয়েছিল। ঝগড়া করেছে, সে অন্যায় হয়ে গেছে।"
২৪
বুলুঘ আল-মারাম # ১৬/১৪৮৯
وَعَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ - رضى الله عنه - [قَالَ] سَمِعْتُ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -يَقُولُ: { مَا مِنْ عَبْدِ يَسْتَرْعِيهِ اَللَّهُ رَعِيَّةً, يَمُوتُ يَوْمَ يَمُوتُ, وَهُوَ غَاشٌّ لِرَعِيَّتِهِ, إِلَّا حَرَّمَ اَللَّهُ عَلَيْهِ اَلْجَنَّةَ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (13 / 126- 127 / فتح)، ومسلم (142) واللفظ لمسلم.
মাকিল বিন ইয়াসারের সূত্রে - আল্লাহ তার উপর সন্তুষ্ট হতে পারেন - [তিনি বলেন] আমি আল্লাহর রসূলকে শুনেছি - আল্লাহ তার উপর বরকত বর্ষণ করুন এবং তাকে শান্তি দান করুন - বলেছেন: { এমন কোন বান্দা নেই যাকে আল্লাহ প্রজা হিসাবে রক্ষা করেন, যে মারা যায়। যেদিন সে তার লোকদের সাথে প্রতারণা করে মারা যাবে, আল্লাহ তার জন্য জান্নাত হারাম করে দেবেন।” একমত। 1.1 - সহীহ। আল-বুখারী (13/126-127/ফাতহ) এবং মুসলিম দ্বারা বর্ণিত। (142) এবং শব্দ একজন মুসলমানের জন্য...
২৫
বুলুঘ আল-মারাম # ১৬/১৪৯৫
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { أَتَدْرُونَ مَا اَلْغِيبَةُ?
قَالُوا: اَللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ.
قَالَ: ذِكْرُكَ أَخَاكَ بِمَا يَكْرَهُ.
قِيلَ: أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ فِي أَخِي مَا أَقُولُ?
قَالَ: إِنْ كَانَ فِيهِ مَا تَقُولُ فَقَدْ اِغْتَبْتَهُ, وَإِنْ لَمْ يَكُنْ فَقَدْ بَهَتَّهُ } أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ. 1 .1 - صحيح. رواه مسلم (2589).
قَالُوا: اَللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ.
قَالَ: ذِكْرُكَ أَخَاكَ بِمَا يَكْرَهُ.
قِيلَ: أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ فِي أَخِي مَا أَقُولُ?
قَالَ: إِنْ كَانَ فِيهِ مَا تَقُولُ فَقَدْ اِغْتَبْتَهُ, وَإِنْ لَمْ يَكُنْ فَقَدْ بَهَتَّهُ } أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ. 1 .1 - صحيح. رواه مسلم (2589).
আবু হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণনা করেন যে, আল্লাহ্ তাঁর প্রতি সন্তুষ্ট হতে পারেন- যে, আল্লাহ্র রসূল- তাঁকে বরকত দান করুন এবং তাঁকে শান্তি দান করুন- বললেন: {আপনি কি জানেন গীবত কি? তারা বললঃ ঈশ্বর ও তাঁর রাসূলই ভালো জানেন। তিনি বললেনঃ সে আপনার ভাইকে এমনভাবে উল্লেখ করেছে যা সে অপছন্দ করে। বলা হলোঃ আমার ভাইয়ের মধ্যে যদি এমন কিছু থাকে যেটা আমি বলবো আপনার কি মনে হয়? তিনি বললেনঃ তুমি যা বলেছ তা যদি সত্য হয়ে থাকে তবে তুমি তাকে গীবত করেছিলে, আর যদি তা না হয় তবে তুমি তাকে গীবত করেছ। তার অপবাদ} মুসলিম বর্ণনা করেছেন। 1.1 - সহীহ। মুসলিম (2589) থেকে বর্ণিত।
২৬
বুলুঘ আল-মারাম # ১৬/১৪৯৭
وَعَنْ قُطْبَةَ بْنِ مَالِكٍ - رضى الله عنه - قَالَ: كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -يَقُولُ: { اَللَّهُمَّ جَنِّبْنِي مُنْكَرَاتِ اَلْأَخْلَاقِ, وَالْأَعْمَالِ, وَالْأَهْوَاءِ, وَالْأَدْوَاءِ } أَخْرَجَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ , وَصَحَّحَهُ اَلْحَاكِمُ وَاللَّفْظِ لَهُ. 1 .1 - صحيح. رواه الترمذي (3591)، والحاكم (1 / 532). و" الدواء": جمع داء، وهي الأسقام.
কুতুবাহ ইবনে মালিকের বর্ণনায় - ঈশ্বর তাঁর উপর সন্তুষ্ট হতে পারেন - তিনি বলেন: আল্লাহর রসূল - আল্লাহর দোয়া এবং শান্তি তাঁর উপর বর্ষিত হোক - বলতেন: "হে আল্লাহ, আমাকে খারাপ নৈতিকতা থেকে রক্ষা করুন। এবং কাজ, ইচ্ছা এবং ওষুধ। আল-তিরমিযী দ্বারা বর্ণিত, এবং আল-হাকিম দ্বারা প্রমাণিত এবং 1 উচ্চারণের জন্য নাহ-১ দ্বারা প্রমাণিত। আল-তিরমিযী (3591), এবং আল-হাকিম (1/532)। রোগের বহুবচন, যা রোগ
২৭
বুলুঘ আল-মারাম # ১৬/১৪৯৮
وَعَنْ اِبْنِ عَبَّاسٍ -رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ لَا تُمَارِ أَخَاكَ, وَلَا تُمَازِحْهُ, وَلَا تَعِدْهُ مَوْعِدًا فَتُخْلِفَهُ } أَخْرَجَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ بِسَنَدٍ فِيهِ ضَعْفٌ. 1 .1 - ضعيف. رواه الترمذي (1995) وفي سنده ليث بن أبي سليم.
ইবনে আব্বাস-এর সূত্রে - আল্লাহ তাদের উভয়ের প্রতি সন্তুষ্ট হতে পারেন - তিনি বলেন: আল্লাহর রসূল - আল্লাহর দোয়া এবং শান্তি হোক - বলেছেন: "তোমার ভাইয়ের সাথে ঝগড়া করো না, তার সাথে ঠাট্টা করো না এবং তার শত্রু বানাও না।" একটি প্রতিশ্রুতি, তারপর আপনি তা ভঙ্গ করবেন। আল-তিরমিযী একটি দুর্বল বর্ণনার সাথে বর্ণনা করেছেন।
২৮
বুলুঘ আল-মারাম # ১৬/১৫০০
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ : { اَلْمُسْتَبَّانِ مَا قَالَا, فَعَلَى اَلْبَادِئِ, مَا لَمْ يَعْتَدِ اَلْمَظْلُومُ } أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ. 1 .1 - صحيح. رواه مسلم (2487).
আবূ হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তারা যা বলে তা স্পষ্ট নয়, তাই প্রথমটি তা করা উচিত, যতক্ষণ না নির্যাতিত ব্যক্তি সীমালঙ্ঘন না করে।” তিনি এটি অন্তর্ভুক্ত করেছেন। মুসলিম 1.1 - সহীহ। মুসলিম (2487) থেকে বর্ণিত।
২৯
বুলুঘ আল-মারাম # ১৬/১৫০১
وَعَنْ أَبِي صِرْمَةَ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ مَنْ ضَارَّ مُسْلِمًا ضَارَّهُ اَللَّهُ, وَمَنْ شَاقَّ مُسَلِّمًا شَقَّ اَللَّهُ عَلَيْهِ } أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ وَاَلتِّرْمِذِيُّ وَحَسَّنَهُ. 1 .1 - حسن. رواه أبو داود (3635)، والترمذي (1940)، وليس عندهما لفظ" مسلما".
আবু সারমাহ-এর বরাতে - আল্লাহ তার উপর সন্তুষ্ট হতে পারেন - তিনি বলেন: আল্লাহর রসূল - আল্লাহর দোয়া এবং সালাম - বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোন মুসলমানের ক্ষতি করবে, আল্লাহ তার ক্ষতি করবেন, এবং যে ব্যক্তি কোন মুসলমানের বিরোধিতা করবে, আল্লাহ বিভক্ত করবেন।" তার উপর।
৩০
বুলুঘ আল-মারাম # ১৬/১৫০৬
وَعَنْ أَنَسٍ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ مَنْ كَفَّ غَضَبَهُ, كَفَّ اَللَّهُ عَنْهُ عَذَابَهُ } أَخْرَجَهُ اَلطَّبَرَانِيُّ فِي
" اَلْأَوْسَطِ". 1 .1 - صحيح بشواهده، وحديث أنس عند أبي يعلى، والدولابي أيضا.
" اَلْأَوْسَطِ". 1 .1 - صحيح بشواهده، وحديث أنس عند أبي يعلى، والدولابي أيضا.
আনাস (রাঃ)-এর বরাতে - আল্লাহ তার প্রতি সন্তুষ্ট - তিনি বলেন: আল্লাহর রসূল - আল্লাহর দোয়া ও সালাম - বলেছেন: "যে তার রাগকে সংযত করবে, আল্লাহ তার শাস্তি থেকে বিরত থাকবেন।" আল-তাবারানী থেকে বর্ণিত। ইন
"আল-আওসাত" 1.1 - এটি তার প্রমাণের ভিত্তিতে সহীহ, এবং আবু ইয়া'লা এবং আল-দুলাবির মতে আনাসের হাদীসও।
"আল-আওসাত" 1.1 - এটি তার প্রমাণের ভিত্তিতে সহীহ, এবং আবু ইয়া'লা এবং আল-দুলাবির মতে আনাসের হাদীসও।
৩১
বুলুঘ আল-মারাম # ১৬/১৫১১
وَعَنْ اِبْنِ عُمَرَ -رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ مَنْ تَعَاظَمَ فِي نَفْسِهِ, وَاخْتَالَ فِي مِشْيَتِهِ, لَقِيَ اَللَّهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ } أَخْرَجَهُ اَلْحَاكِمُ وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ. 1 .1 - صحيح. رواه الحاكم (1 / 60)، والبخاري في" الأدب المفرد" (549).
ইবনে উমর-এর সূত্রে - আল্লাহ তাদের উভয়ের প্রতি সন্তুষ্ট হতে পারেন - তিনি বলেন: রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি নিজের মধ্যে অহংকার করে এবং তার চলাফেরায় অহংকার করে, সে আল্লাহর সাথে সাক্ষাত করল যখন তিনি তাঁর প্রতি রাগান্বিত ছিলেন।
৩২
বুলুঘ আল-মারাম # ১৬/১৫১৪
وَعَنْ أَبِي اَلدَّرْدَاءِ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ إِنَّ اَللَّعَّانِينَ لَا يَكُونُونَ شُفَعَاءَ, وَلَا شُهَدَاءَ يَوْمَ اَلْقِيَامَةِ } أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ. 1 .1 - صحيح. رواه مسلم (2589) (86).
আবু আল-দারদা'-এর সূত্রে - ঈশ্বর তাঁর উপর সন্তুষ্ট হতে পারেন - তিনি বলেন: আল্লাহর রসূল - আল্লাহর দোয়া এবং শান্তি হোক - বলেছেন: "নিশ্চয়ই যারা অভিশাপ দেয় তারা কেয়ামতের দিন সুপারিশকারী বা সাক্ষী হবে না।" } أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ. 1 .1 - صحيح. رواه مسلم (2589) (86).
৩৩
বুলুঘ আল-মারাম # ১৬/১৫১৫
وَعَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ مَنْ عَيَّرَ أَخَاهُ بِذَنْبٍ, لَمْ يَمُتْ حَتَّى يَعْمَلَهُ } أَخْرَجَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ وَحَسَّنَهُ, وَسَنَدُهُ مُنْقَطِعٌ. 1 .1 - موضوع. رواه الترمذي (2505) من طريق خال بن معدان عن معاذ. وقال:" حديث حسن غريب، وليس إسناده بمتصل، وخالد بن معدان لم يدرك معاذ بن جبل". قلت: وفي سند محمد بن الحسن الهمداني وهو" كذاب".
মুআয বিন জাবালের সূত্রে - আল্লাহ তার উপর সন্তুষ্ট হন - তিনি বলেন: আল্লাহর রসূল - আল্লাহর দোয়া এবং সালাম - বলেছেন: "যে ব্যক্তি তার ভাইকে পাপের জন্য তিরস্কার করে সে ততক্ষণ পর্যন্ত মারা যাবে না যতক্ষণ না সে তা না করে।" তিনি এটি অন্তর্ভুক্ত করেছেন। আল-তিরমিযী এটিকে হাসান হিসাবে শ্রেণীবদ্ধ করেছেন, তবে এর সংক্রমণের শৃঙ্খল বাধাগ্রস্ত হয়েছে। 1.1 - বানোয়াট। এটি আল-তিরমিযী (2505) দ্বারা মোয়াজের কর্তৃত্বে খাল ইবনে মা'দান থেকে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: “একটি হাসান গরীব হাদীস, এবং এর ট্রান্সমিশন ধারাবাহিক নয় এবং খালিদ ইবনে মা’দান করেননি। মুআয বিন জাবাল ধরলো। আমি বললাম: এবং প্রচারের শৃঙ্খলে রয়েছে মুহাম্মদ বিন আল-হাসান আল-হামদানী, এবং তিনি একজন "মিথ্যাবাদী"।
৩৪
বুলুঘ আল-মারাম # ১৬/১৫১৭
وَعَنْ أَنَسٍ - رضى الله عنه - عَنْ اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { كَفَّارَةٌ مَنْ اِغْتَبْتَهُ أَنْ تَسْتَغْفِرَ لَهُ } رَوَاهُ اَلْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ بِسَنَدٍ ضَعِيفٍ. 1 .1 - موضوع ففي سند عنبسة بن عبد الرحمن القرشي، وكان يضع الحديث.
আনাসের সূত্রে - আল্লাহ তার উপর সন্তুষ্ট হতে পারেন - নবীর কর্তৃত্বে - ঈশ্বরের প্রার্থনা এবং শান্তি হোক - তিনি বলেছেন: {যাকে আপনি গীবত করেন তার কাফ্ফারা হল আপনি তার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করুন} আল-হারিস বিন আবি উসামা একটি দুর্বল চেইন অব ট্রান্সমিশন সহ বর্ণনা করেছেন। 1.1 - আনবাসা বিন আব্দুল রহমান আল-কুরাশীর ট্রান্সমিশন শৃঙ্খলে বানোয়াট এবং তিনি হাদীস জাল করতেন।
৩৫
বুলুঘ আল-মারাম # ১৬/১৫১৮
وَعَنْ عَائِشَةَ -رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا- قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ أَبْغَضُ اَلرِّجَالِ إِلَى اَللَّهِ اَلْأَلَدُّ اَلْخَصِمُ } أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ. 11 - صحيح رواه مسلم (2668) ، وزاد في أوله "إن" . والحديث رواه البخاري (7188) فكان الأولى بالحافظ رحمه الله أن يقول : : متفق عليه " .
আয়েশার কর্তৃত্বে - আল্লাহ তার প্রতি সন্তুষ্ট হতে পারেন - তিনি বলেছিলেন: আল্লাহর রসূল - আল্লাহর প্রার্থনা এবং শান্তি হোক - বলেছেন: "মানুষের মধ্যে আল্লাহর কাছে সবচেয়ে ঘৃণ্য সে সবচেয়ে তিক্ত শত্রু।" মুসলিম কর্তৃক বর্ণিত। 1 1 - সহীহ মুসলিম (2668) বর্ণনা করেছেন এবং তিনি শুরুতে "ইন" যোগ করেছেন। হাদিসটি আল-বুখারী (7188) দ্বারা বর্ণিত হয়েছে, তাই হাফিজের পক্ষে ভাল হত, ঈশ্বর তাঁর প্রতি রহম করুন, এই কথাটি বলা: "একমত।"
৩৬
বুলুঘ আল-মারাম # ১৬/১৫১৯
عَنِ اِبْنِ مَسْعُودٍ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ عَلَيْكُمْ بِالصِّدْقِ, فَإِنَّ اَلصِّدْقَ يَهْدِي إِلَى اَلْبِرِّ, وَإِنَّ اَلْبِرَّ يَهْدِي إِلَى اَلْجَنَّةِ, وَمَا يَزَالُ اَلرَّجُلُ يَصْدُقُ, وَيَتَحَرَّى اَلصِّدْقَ, حَتَّى يُكْتَبَ عِنْدَ اَللَّهِ صِدِّيقًا, وَإِيَّاكُمْ وَالْكَذِبَ, فَإِنَّ اَلْكَذِبَ يَهْدِي إِلَى اَلْفُجُورِ, وَإِنَّ اَلْفُجُورَ يَهْدِي إِلَى اَلنَّارِ, وَمَا يَزَالُ اَلرَّجُلُ يَكْذِبُ, وَيَتَحَرَّى اَلْكَذِبَ, حَتَّى يُكْتَبَ عِنْدَ اَللَّهِ كَذَّابًا } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ . 1 .1 - صحيح. رواه مسلم (2668)، وزاد في أوله:" إن" والحديث رواه البخاري (7188) فكان الأولى بالحافظ -رحمه الله- أن يقول:" متفق عليه".
ইবনে মাসউদ থেকে - আল্লাহ তার উপর সন্তুষ্ট হতে পারেন - তিনি বলেন: আল্লাহর রসূল - আল্লাহ তাকে আশীর্বাদ করুন এবং তাকে শান্তি দান করুন - বলেছেন: {তোমাকে অবশ্যই সৎ হতে হবে, কারণ সততা ধার্মিকতার দিকে নিয়ে যায়, এবং ন্যায়পরায়ণতা তাকে জান্নাতের দিকে পরিচালিত করবে, এবং লোকটি সত্য বলতে এবং সত্যের সন্ধান করতে থাকবে, যতক্ষণ না সে ঈশ্বরের সত্য হিসাবে লিপিবদ্ধ হয়। মিথ্যা থেকে সাবধান। কারণ মিথ্যা বলা অনৈতিকতার দিকে নিয়ে যায়, এবং অনৈতিকতা জাহান্নামের দিকে নিয়ে যায়, এবং লোকটি মিথ্যা বলতে থাকে এবং মিথ্যা বলার চেষ্টা করে, যতক্ষণ না সে লিপিবদ্ধ হয়। সে আল্লাহর কাছে মিথ্যাবাদী। "
৩৭
বুলুঘ আল-মারাম # ১৬/১৫২৫
وَعَنْ أَبِي مَسْعُودٍ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ إِنَّ مِمَّا أَدْرَكَ اَلنَّاسُ مِنْ كَلَامِ اَلنُّبُوَّةِ اَلْأُولَى: إِذَا لَمْ تَسْتَحِ, فَاصْنَعْ مَا شِئْتَ } أَخْرَجَهُ اَلْبُخَارِيُّ . 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (6120) وأما قول صاحب" السبل" بأن لفظ" الأولى" ليس في البخاري، فهو من أوهامه.
আবু মাসউদ-এর বরাতে - ঈশ্বর তাঁর উপর সন্তুষ্ট হতে পারেন - তিনি বলেন: আল্লাহর রসূল - ঈশ্বরের প্রার্থনা এবং সালাম - বলেছেন: "প্রকৃতপক্ষে, লোকেরা প্রথম ভবিষ্যদ্বাণীর কথাগুলি থেকে যে জিনিসগুলি বুঝতে পেরেছিল তার মধ্যে ছিল: যদি লজ্জিত হও, তবে যা ইচ্ছা করো। আল-বুখারি বর্ণনা করেছেন। 1.1 - সহীহ। আল-বুখারির 20-6-এর বিবৃতি লেখক দ্বারা বর্ণিত। "আল-সাবিল" যে "প্রথম" শব্দটি আল-বুখারীতে নেই, এটি তার একটি বিভ্রম।
৩৮
বুলুঘ আল-মারাম # ১৬/১৫৩১
وَعَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ سَلَّامٍ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ يَا أَيُّهَا اَلنَّاسُ! أَفْشُوا اَلسَّلَام, وَصِلُوا اَلْأَرْحَامَ, وَأَطْعِمُوا اَلطَّعَامَ, وَصَلُّوا بِاللَّيْلِ وَالنَّاسُ نِيَامٌ, تَدْخُلُوا اَلْجَنَّةَ بِسَلَامٍ } أَخْرَجَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ وَصَحَّحَهُ . 1 .1 - صحيح. رواه الترمذي (2485) عن عبد الله بن سلام قال:" لما قدم رسول الله -صلى الله عليه وسلم- المدينة انجفل الناس إليه، وقيل: قدم رسول الله -صلى الله عليه وسلم-. قدم رسول الله -صلى الله عليه وسلم-، فجئت في الطريق لأنظر إليه، فلما استثبت وجه رسول الله -صلى الله عليه وسلم- عرفت أن وجهه ليس بوجه كذاب، وكان أول شيء تكلم به، أن قال فذكره، وقال:" هذا حديث صحيح".
আবদুল্লাহ ইবনে সালামের সূত্রে - আল্লাহ তার উপর সন্তুষ্ট হতে পারেন - তিনি বলেন: আল্লাহর রসূল - আল্লাহ তাকে বরকত দান করুন এবং তাকে শান্তি দান করুন - বলেছেন: {হে লোকসকল! সালাম ছড়িয়ে দিন, আত্মীয়তার বন্ধন বজায় রাখুন, খাবার সরবরাহ করুন এবং লোকেরা ঘুমিয়ে থাকা অবস্থায় রাতে নামাজ পড়ুন। তুমি শান্তিতে জান্নাতে প্রবেশ করবে। তাঁর দ্বারা বর্ণিত আল-তিরমিযী এটিকে সহীহ বলে শ্রেণীবদ্ধ করেছেন। 1.1 - সহীহ। আল-তিরমিযী (2485) দ্বারা আবদুল্লাহ ইবনে সালাম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: “যখন আল্লাহর রসূল, আল্লাহর নামায ও সালাম মদীনায় আসেন, তখন লোকেরা তাঁর দিকে ছুটে আসে এবং বলা হয়: আল্লাহর রসূল, আল্লাহর সালাত ও সালাম, এসেছেন, আল্লাহর রসূল, আল্লাহর সালাতের দিকে এলেন এবং আমি তাকে রাস্তার দিকে দেখতে পেলাম। যখন রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেহারা দৃঢ় হয়ে উঠল, তখন আমি জানলাম যে, তাঁর চেহারা মিথ্যাবাদীর চেহারা নয়, এবং তিনি প্রথম যে কথা বলেছিলেন তা তিনি উল্লেখ করেছিলেন এবং বলেছিলেন: "এটি একটি সহীহ হাদীস।"
৩৯
বুলুঘ আল-মারাম # ১৬/১৫৩৪
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ إِنَّكُمْ لَا تَسَعُونَ اَلنَّاسَ بِأَمْوَالِكُمْ, وَلَكِنْ لِيَسَعْهُمْ بَسْطُ اَلْوَجْهِ, وَحُسْنُ اَلْخُلُقِ } أَخْرَجَهُ أَبُو يَعْلَى, وَصَحَّحَهُ اَلْحَاكِمُ . 1 .1 - ضعيف جدا. رواه الحاكم (1 / 124) وفي سنده عبد الله بن سعيد المقبري، وهو" متروك".
তার কর্তৃত্ব সম্পর্কে, তিনি বলেন: আল্লাহর রসূল - আল্লাহ তাকে আশীর্বাদ করুন - বলেছেন: {নিশ্চয়ই, আপনি আপনার সম্পদ দিয়ে লোকদের সন্ধান করবেন না, তবে তাদের সুন্দর চেহারা এবং সুন্দর চেহারা দিয়ে সন্তুষ্ট হতে দিন। সৃষ্টি।
৪০
বুলুঘ আল-মারাম # ১৬/১৫৩৭
وَعَنِ اِبْنِ مَسْعُودٍ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ اَللَّهُمَّ كَمَا أَحْسَنْتَ خَلْقِي, فَحَسِّنْ خُلُقِي } رَوَاهُ أَحْمَدُ وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّان َ 1 .1 - صحيح. رواه أحمد (1 / 403)، وابن حبان (959)، وله شاهد رواه أحمد (6 / 68 و 155) عن عائشة -رضي الله عنها- بسند صحيح." تنبيه": هذا دعاء مطلق يدعو به المسلم في أي وقت شاء، وأما ما ورد في بعض طرق هذا الحديث من تخصيص هذا الدعاء عند النظر في المرآة، فهذا مما لم يصح، وانظر الإرواء رقم (74) لشيخنا علامة العصر -حفظه المولى عز وجل، وأعلى درجته، وكبت شانئيه-.
ইবনে মাসউদ-এর সূত্রে - ঈশ্বর তাঁর প্রতি সন্তুষ্ট হতে পারেন - তিনি বলেছেন: আল্লাহর রসূল - আল্লাহর দোয়া ও শান্তি হোক - বলেছেন: {হে আল্লাহ, আপনি যেমন আমার চরিত্রকে পরিপূর্ণ করেছেন, তেমনি আমার চরিত্রকেও উন্নত করুন} আহমদ কর্তৃক বর্ণিত এটি ইবনে হিব্বান 1.1 - সহীহ দ্বারা প্রমাণিত হয়েছে। এটি আহমাদ (1/403) এবং ইবনে হিব্বান (959) বর্ণনা করেছেন এবং এর একজন সাক্ষী রয়েছে। এটি আহমাদ (6/68 এবং 155) আয়েশার কর্তৃত্বে বর্ণনা করেছেন - আল্লাহ তার প্রতি সন্তুষ্ট হোন - একটি নির্ভরযোগ্য বর্ণনার সাথে। "সতর্কতা": এটি একটি পরম প্রার্থনা যা একজন মুসলমানের পাঠ করা উচিত যে কোন সময় তিনি চান, এবং আয়নাতে দেখার সময় এই দোয়াটি নির্দিষ্ট করার বিষয়ে এই হাদীসের কিছু হাদীসে যা উল্লেখ করা হয়েছে, এটি এমন কিছু যা নির্ভরযোগ্য নয়, এবং দেখুন আল-ইরওয়া নং (74) আমাদের শাইখ, যুগের নিদর্শন - সর্বশক্তিমান আল্লাহ তাকে রক্ষা করুন, তাকে সর্বোত্তম মর্যাদায় উন্নীত করুন।
৪১
বুলুঘ আল-মারাম # ১৬/১৫৩৮
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ يَقُولُ اَللَّهُ -تَعَالَى-: أَنَا مَعَ عَبْدِي مَا ذَكَرَنِي, وَتَحَرَّكَتْ بِي شَفَتَاهُ } أَخْرَجَهُ ابْنُ مَاجَهْ, وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ, وَذَكَرَهُ اَلْبُخَارِيُّ تَعْلِيقًا . 1 .1 - صحيح. رواه ابن ماجه (3792)، وابن حبان (815) موصولا بسند صحيح، وعلقه البخاري (13 / 499 / فتح) بصيغة الجزم.
আবু হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু ‘আনহু থেকে বর্ণিত – তিনি বলেন: রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়াসাল্লাম – আল্লাহ তাঁর উপর বরকত বর্ষণ করুন এবং তাঁকে শান্তি দান করুন – বলেছেন – {সর্বশক্তিমান আল্লাহ বলেন: আমি আমার বান্দার সাথে আছি যতক্ষণ সে আমাকে স্মরণ করিয়ে দেয় এবং আমি তার ঠোঁট দিয়ে নড়াচড়া করি। ইবনে মাজাহ দ্বারা বর্ণিত, ইবনে হিব্বান দ্বারা প্রমাণিত এবং আল-বুখারী তাফসীরে উল্লেখ করেছেন। একটি বন্ডের সাথে সংযুক্ত সহীহ, এবং আল-বুখারী জাজম আকারে এর উপর মন্তব্য করেছেন (13/499/ফাতহ)
৪২
বুলুঘ আল-মারাম # ১৬/১৫৩৯
وَعَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ مَا عَمِلَ ابْنُ آدَمَ عَمَلاً أَنْجَى لَهُ مِنْ عَذَابِ اَللَّهِ مِنْ ذِكْرِ اَللَّهِ } أَخْرَجَهُ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ, وَالطَّبَرَانِيُّ بِإِسْنَادٍ حَسَنٍ . 1 .1 - ضعيف. رواه ابن أبي شيبة في" المصنف" (10 / 300)، والطبراني في" الكبير" (20 / 166 / 167) حدثنا أبو خالد الأحمر، عن يحيي بن سعيد، عن أبي الزبير، عن طاووس، عن معاذ، به. وزاد:" قالوا ولا الجهاد في سبيل الله؟ قال: ولا الجهاد في سبيل الله. إلا أن تضرب بسفك حتى ينقطع". قلت: وأبو الزبير مدلس، وقد عنعنه، وطاووس لم يسمع من معاذ كما في" المراسيل" لابن أبي حاتم، وإنما حسن الحافظ إسناده من أجل سليمان بن حيان أبي خالد الأحمر، فقد قال عنه في" التقريب":" صدوق يخطئ" وإنما علة الحديث ما سبق من الانقطاع، ولا ينفي ذلك أن يكون قد أخطأ فيه أبو خالد الأحمر، فقد رواه الطبراني في" الصغير" (209) من طريقه، عن يحيي بن سعيد الأنصاري، عن جابر، به!.
মুআয বিন জাবালের সূত্রে - আল্লাহ তার উপর সন্তুষ্ট হতে পারেন - তিনি বলেন: আল্লাহর রসূল - আল্লাহ তার উপর বরকত বর্ষণ করুন এবং তাকে শান্তি দান করুন - বলেছেন: {আদম সন্তান এমন কোন কাজ করেনি যা তাকে আল্লাহর শাস্তি থেকে রক্ষা করে। ঈশ্বরের স্মরণ। ইবনু আবি শায়বাহ এবং আল-তাবারানী একটি উত্তম ট্রান্সমিশন সহ বর্ণনা করেছেন। 167) আমাদের বলুন আবু খালেদ আল-আহমার, ইয়াহিয়া বিন সাঈদের কর্তৃত্বে, আবু আল-জুবায়েরের কর্তৃত্বে, তাওউসের কর্তৃত্বে, মুআযের কর্তৃত্বে, এর সাথে। তিনি আরও বলেছেন: “তারা বলেছিল, ‘এমনকি আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য জিহাদও নয়?’ তিনি বললেন: ‘এমনকি আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য জিহাদও নয়, যতক্ষণ না আপনি রক্তপাত বন্ধ না করেন। সুলেমান বিন হাইয়ান আবি খালেদ আল-আহমারের জন্য তার ট্রান্সমিশন চেইন উন্নত করেছেন, তিনি "আল-তাকরীব"-এ তার সম্পর্কে বলেছেন: "তিনি সত্যবাদী এবং ভুল করেন।" হাদিসের কারণ হল উপরে উল্লিখিত বাধা, এবং এটি এই সত্যটিকে অস্বীকার করে না যে আবু খালেদ আল-আহমার এতে ভুল করেছেন, যেমন আল-তাবারানী এটিকে "আল-সাগীর" (209) থেকে তার কর্তৃত্বে, ইয়াহিয়া বিন সাঈদ আল-আনসারীর কর্তৃত্বে, জাবিরের কাছ থেকে বর্ণনা করেছেন!
৪৩
বুলুঘ আল-মারাম # ১৬/১৫৪৪
وَعَنْ جُوَيْرِيَةَ بِنْتِ اَلْحَارِثِ قَالَتْ: قَالَ لِي رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ لَقَدْ قُلْتُ بَعْدَكِ أَرْبَعَ كَلِمَاتٍ, لَوْ وُزِنَتْ بِمَا قُلْتِ مُنْذُ اَلْيَوْمِ لَوَزَنَتْهُنَّ: سُبْحَانَ اَللَّهِ وَبِحَمْدِهِ, عَدَدَ خَلْقِهِ, وَرِضَا نَفْسِهِ, وَزِنَةَ عَرْشِهِ, وَمِدَادَ كَلِمَاتِهِ } أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ . 1 .1 - صحيح. رواه مسلم (2726) عن جويرية أن النبي -صلى الله عليه وسلم- خرج من عندها بكرة حين صلى الصبح، وهي في مسجدها، ثم رجع بعد أن أضحى، وهي جالسة، فقال:" ما زلت على الحال التي فارقتك عليها؟ قالت: نعم. قال النبي -صلى الله عليه وسلم-:" لقد قلت.........". الحديث.
জুওয়াইরিয়া বিনতে আল-হারিসের সূত্রে, তিনি বলেন: আল্লাহর রসূল - আল্লাহর দোয়া ও সালাম - আমাকে বলেছেন: "আমি আপনার পরে চারটি শব্দ বলেছি, যদি সেগুলি আপনি যা বলেছেন তার বিপরীতে ওজন করা হয়।" আজ থেকে, তাদের ওজন সমান হয়েছে: ঈশ্বরের মহিমা এবং প্রশংসা তাঁরই হোক, তাঁর সৃষ্টির সংখ্যা, তাঁর নিজের সন্তুষ্টি, তাঁর সিংহাসনের ওজন এবং তাঁর কথার কালি। মুসলিম কর্তৃক বর্ণিত। 1.1 - সহীহ। মুসলিম (2726) জুওয়াইরিয়া থেকে বর্ণিত যে, নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে খুব ভোরে ছেড়ে দিয়েছিলেন যখন তিনি সকালের নামায পড়লেন, যখন তিনি তার মসজিদে ছিলেন, তারপর তিনি কুরবানীর নামায আদায় করার পরে ফিরে এসে তিনি বসেছিলেন এবং বললেন: “তুমি কি এখনও সেই অবস্থায় আছো যে অবস্থায় আমি তোমাকে রেখে গিয়েছিলাম? তিনি বললেন: হ্যাঁ। আমি তাকে শান্তি দিয়েছি এবং আমি বলেছি: “আল্লাহ তাকে শান্তি দান করেছেন। "হাদিস...
৪৪
বুলুঘ আল-মারাম # ১৬/১৫৪৬
وَعَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ أَحَبُّ اَلْكَلَامِ إِلَى اَللَّهِ أَرْبَعٌ, لَا يَضُرُّكَ بِأَيِّهِنَّ بَدَأْتَ: سُبْحَانَ اَللَّهِ, وَالْحَمْدُ لِلَّهِ, وَلَا إِلَهَ إِلَّا اَللَّهُ, وَاَللَّهُ أَكْبَرُ } أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ . 1 .1 - صحيح. رواه مسلم (2137) وزاد:" ولا تسمين غلامك: يسارا ولا رباحا ولا نجيحا ولا أفلح، فإنك تقول، أثم هو؟ فلا يكون، فيقول: لا".
সামুরাহ ইবনে জুনদুব-এর সূত্রে - ঈশ্বর তাঁর উপর সন্তুষ্ট হতে পারেন - তিনি বলেন: আল্লাহর রসূল - আল্লাহর প্রার্থনা এবং শান্তি হোক - বলেছেন: "আল্লাহর কাছে সবচেয়ে প্রিয় বাণী হল চারটি, তিনি তাদের কোনটির সাথে আপনার ক্ষতি করবেন না।" এটি শুরু হয়েছিল: ঈশ্বরের মহিমা, এবং প্রশংসা ঈশ্বরের, এবং ঈশ্বর ছাড়া কোন উপাস্য নেই, এবং ঈশ্বর সর্বশ্রেষ্ঠ। মুসলিম কর্তৃক বর্ণিত। 1. 1 - সহীহ। মুসলিম (2137) দ্বারা বর্ণিত এবং যোগ করেছেন: “এবং না আপনি আপনার ছেলেকে কল করুন: বাম, লাভজনক নয়, সফল, বা সমৃদ্ধ। তারপর বল, সে কি গুনাহগার? এবং এটি ঘটে না, তাই তিনি বলেন: "না।"
৪৫
বুলুঘ আল-মারাম # ১৬/১৫৪৮
وَعَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ -رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا- عَنِ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { إِنَّ اَلدُّعَاءَ هُوَ اَلْعِبَادَةُ } رَوَاهُ اَلْأَرْبَعَةُ, وَصَحَّحَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ . 11 - صحيح. رواه أبو داود (1479)، والنسائي في" الكبرى" (6 / 450). والترمذي (3247)، وابن ماجه (3828)، وزادوا ثم قرأ:" وقال ربكم ادعوني استجب لكم إن الذين يستكبرون عن عبادتي سيدخلون جهنم داخرين" غافر: 60 ، وقال الترمذي:" هذا حديث حسن صحيح".
আল-নুমান বিন বাশীর-এর বরাতে - আল্লাহ তাদের উভয়ের প্রতি সন্তুষ্ট হন - নবীর কর্তৃত্ব অনুসারে - আল্লাহ তাকে আশীর্বাদ করুন এবং তাকে শান্তি দান করুন - তিনি বলেছিলেন: {প্রকৃতপক্ষে, প্রার্থনা ইবাদত।} চারজন দ্বারা বর্ণিত, এবং এটি আল-তিরমিযী দ্বারা প্রমাণীকৃত। তারা আমার ইবাদতে অহংকার করে। তারা অপমানিত হয়ে জাহান্নামে প্রবেশ করবে।” গাফির : ৬০, এবং আল তিরমিযী বলেছেন: "এটি একটি উত্তম ও সহীহ হাদীস।"
৪৬
বুলুঘ আল-মারাম # ১৬/১৫৪৯
وَلَهُ مِنْ حَدِيثِ أَنَسٍ بِلَفْظِ: { اَلدُّعَاءُ مُخُّ اَلْعِبَادَةِ } 1 .1 - ضعيف رواه الترمذي (3271) وقال:" هذا حديث غريب من هذا الوجه، لا نعرفه إلا من حديث ابن لهيعة". قلت: وهو صحيح بلفظ الحديث السابق، وأما بهذا اللفظ:" مخ" فهو ضعيف.
আর আনাস রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে তার একটি হাদিস আছে: {দোআ ইবাদতের ভিত্তি} ১.১ - দুর্বল। এটি আল-তিরমিযী (3271) দ্বারা বর্ণিত হয়েছে এবং তিনি বলেছেন: "এটি এই দৃষ্টিকোণ থেকে একটি অদ্ভুত হাদিস, আমরা ইবন লাহিয়ার হাদিস ছাড়া এটি সম্পর্কে জানি না।" আমি বললামঃ পূর্ববর্তী হাদীসের শব্দানুযায়ী এটা সহীহ, কিন্তু এই শব্দের ক্ষেত্রেঃ “মস্তিষ্ক” দুর্বল।
৪৭
বুলুঘ আল-মারাম # ১৬/১৫৫২
وَعَنْ سَلْمَانَ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ إِنَّ رَبَّكُمْ حَيِيٌّ كَرِيمٌ, يَسْتَحِي مِنْ عَبْدِهِ إِذَا رَفَعَ إِلَيْهِ يَدَيْهِ أَنْ يَرُدَّهُمَا صِفَرًا } أَخْرَجَهُ اَلْأَرْبَعَةُ إِلَّا النَّسَائِيَّ, وَصَحَّحَهُ اَلْحَاكِمُ . 1 .1 - صحيح. رواه أبو داود (1488)، والترمذي (3556)، وابن ماجه (3865)، والحاكم (1 / 497).
সালমানের কর্তৃত্বে - আল্লাহ তার প্রতি সন্তুষ্ট হতে পারেন - তিনি বলেন: আল্লাহর রসূল - আল্লাহর দোয়া ও শান্তি তাঁর উপর বর্ষিত হোক - বলেছেন: {নিশ্চয়ই, আপনার পালনকর্তা চিরজীবী, পরম উদার। তিনি তাঁর বান্দার জন্য লজ্জিত হন যখন তিনি তাঁর দিকে হাত তোলেন। যে তিনি তাদের কিছুই ফেরত দিতে হবে. আল-নাসায়ী ব্যতীত চারটি দ্বারা বর্ণিত, এবং আল-হাকিম দ্বারা প্রমাণিত। 1.1 - সহীহ। আবু দাউদ (1488), আল-তিরমিযী (3556) এবং ইবনে মাজাহ বর্ণনা করেছেন। (3865), এবং আল-হাকিম (1/497)।
৪৮
বুলুঘ আল-মারাম # ১৬/১৫৫৭
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ -رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا- قَالَ: { لَمْ يَكُنْ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -يَدَعُ هَؤُلَاءِ اَلْكَلِمَاتِ حِينَ يُمْسِي وَحِينَ يُصْبِحُ: اَللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ اَلْعَافِيَةَ فِي دِينِي, وَدُنْيَايَ, وَأَهْلِي, وَمَالِي, اَللَّهُمَّ اسْتُرْ عَوْرَاتِي, وَآمِنْ رَوْعَاتِي, وَاحْفَظْنِي مِنْ بَيْنِ يَدَيَّ, وَمِنْ خَلْفِي, وَعَنْ يَمِينِي, وَعَنْ شِمَالِي, وَمِنْ فَوْقِي, وَأَعُوذُ بِعَظَمَتِكَ أَنْ أُغْتَالَ مِنْ تَحْتِي } أَخْرَجَهُ النَّسَائِيُّ, وَابْنُ مَاجَهْ, وَصَحَّحَهُ اَلْحَاكِمُ . 1 .1 - صحيح. رواه النسائي في" عمل اليوم والليلة" (566)، وابن ماجه (3871)، والحاكم (1 / 517- 518).
ইবনে উমরের কর্তৃত্বে - ঈশ্বর তাদের উভয়ের প্রতি সন্তুষ্ট হতে পারেন - তিনি বলেছিলেন: {আল্লাহর রসূল - আল্লাহ তাকে আশীর্বাদ করুন এবং তাকে শান্তি দান করুন - সন্ধ্যায় এবং সকালে এই শব্দগুলি বাদ দেননি: হে আল্লাহ, আমি আপনার কাছে আমার দ্বীন, আমার দুনিয়া, আমার পরিবার এবং আমার অর্থের মঙ্গল কামনা করছি। হে ঈশ্বর, আমার দোষ ঢাকুন, আমার বিস্ময়কর জিনিসগুলিকে রক্ষা করুন এবং আমাকে রক্ষা করুন আমার হাতের মাঝখানে, আমার পিছনে, আমার ডানে, আমার বামে এবং আমার উপরে এবং আমি আপনার মহত্ত্বের আশ্রয় প্রার্থনা করছি যাতে আমি আমার নীচে থেকে হত্যা না করা হয়। আল-নাসায়ী ও ইবনে মাগাহ বর্ণনা করেছেন এবং আল-হাকিম দ্বারা প্রমাণিত। 1.1 - সহীহ। "দিন ও রাতের কাজ" (566), ইবনে মাজাহ (3871), এবং আল-হাকিম (1/517-518) এ আল-নাসায়ী বর্ণনা করেছেন।
৪৯
বুলুঘ আল-মারাম # ১৬/১৫৬০
وَعَنْ بُرَيْدَةَ - رضى الله عنه - قَالَ: { سَمِعَ اَلنَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم -رَجُلاً يَقُولُ: اَللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِأَنِّي أَشْهَدُ أَنَّكَ أَنْتَ اَللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ, اَلْأَحَدُ اَلصَّمَدُ, اَلَّذِي لَمْ يَلِدْ, وَلَمْ يُولَدْ, وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ. فَقَالَ" لَقَدْ سَأَلَ اَللَّهُ بِاسْمِهِ اَلَّذِي إِذَا سُئِلَ بِهِ أَعْطَى, وَإِذَا دُعِيَ بِهِ أَجَابَ } أَخْرَجَهُ اَلْأَرْبَعَةُ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ . 1 .1 - صحيح. رواه أبو داود (1493)، والنسائي في" الكبرى" (4 / 394- 395). والترمذي (3475)، وابن ماجه (3857)، وابن حبان (2383).
বুরাইদাহ-এর কর্তৃত্বে - ঈশ্বর তাঁর প্রতি সন্তুষ্ট হতে পারেন - তিনি বলেছিলেন: {নবী - আল্লাহর দোয়া ও সালাম - এক ব্যক্তিকে বলতে শুনেছেন: হে আল্লাহ, আমি আপনাকে সাক্ষ্য দিতে চাই যে, আপনি, আল্লাহ, আপনি ছাড়া আর কোন ইলাহ নেই, তিনি এক এবং একমাত্র, চিরস্থায়ী, যিনি জন্ম দেননি, তার সমকক্ষ কেউ নেই এবং কেউ জন্মগ্রহণ করেননি। তাই তিনি বললেন, "তিনি তাঁর নামে ঈশ্বরের কাছে চেয়েছেন।" যাকে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি দেন এবং ডাকলে তিনি উত্তর দেন। (1493), এবং আল-নাসায়ী "আল-কুবরা" (4/394-395) গ্রন্থে। আল-তিরমিযী (3475), ইবনে মাজাহ (3857), এবং ইবনে হিব্বান (2383)।
৫০
বুলুঘ আল-মারাম # ১৬/১৫৬৬
وَلِلتِّرْمِذِيِّ: مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ نَحْوُهُ, وَقَالَ فِي آخِرِهِ: { وَزِدْنِي عِلْمًا, وَالْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ, وَأَعُوذُ بِاَللَّهِ مِنْ حَالِ أَهْلِ اَلنَّارِ } وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ . 1 .1 - حسن دون هذه الزيادة ؛ إذ في سندها ضعيف، ومجهول. ورواه الترمذي (3599) وغيره. وقال:" هذا حديث حسن غريب".
এবং আল-তিরমিযী অনুসারে: আবু হুরায়রার হাদিস থেকে এর অনুরূপ, এবং তিনি এর শেষে বলেছেন: {এবং আমাকে জ্ঞান বৃদ্ধি করুন, এবং সর্বাবস্থায় আল্লাহর প্রশংসা, এবং আমি যে কোনও অবস্থা থেকে আল্লাহর আশ্রয় চাই। জাহান্নামের লোকেরা} এবং এর সংক্রমণের চেইনটি উত্তম। 1.1 - এই যোগ ছাড়া ভাল; এর সংক্রমণের চেইন দুর্বল এবং অজানা। এটি আল-তিরমিযী (3599) এবং অন্যরা বর্ণনা করেছেন এবং তিনি বলেছেন: "এটি একটি ভাল এবং অদ্ভুত হাদীস।"