189 Hadithe
01
Bulugh Al-Maram # 8/967
Ibn Masud (RA)
عَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ لَنَا رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ يَا مَعْشَرَ اَلشَّبَابِ ! مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمُ اَلْبَاءَةَ فَلْيَتَزَوَّجْ , فَإِنَّهُ أَغَضُّ لِلْبَصَرِ , وَأَحْصَنُ لِلْفَرْجِ , وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَعَلَيْهِ بِالصَّوْمِ ; فَإِنَّهُ لَهُ وِجَاءٌ".‏ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه البخاري ( 1905 )‏ ، ومسلم ( 1400 )‏.‏
Auf Anraten von Abdullah bin Masoud – möge Gott mit ihm zufrieden sein – sagte der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren – zu uns: „O junge Leute! Wer von euch dazu in der Lage ist, der soll heiraten, denn das wird den Blick senken und die Keuschheit schützen, und wer dazu nicht in der Lage ist, soll fasten; Denn es ist gekommen.“ Vereinbart: 1 1 - Sahih. Überliefert von Al-Bukhari (1905) und Muslim (1400).
02
Bulugh Al-Maram # 8/968
Anas ibn Malik (RA)
وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ‏- رضى الله عنه ‏- { أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-حَمِدَ اَللَّهَ , وَأَثْنَى عَلَيْهِ , وَقَالَ : " لَكِنِّي أَنَا أُصَلِّي وَأَنَامُ , وَأَصُومُ وَأُفْطِرُ , وَأَتَزَوَّجُ اَلنِّسَاءَ , فَمَنْ رَغِبَ عَنْ سُنَّتِي فَلَيْسَ مِنِّي } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه البخاري ( 5063 )‏ ، ومسلم ( 1401 )‏ عن أنس بن مالك ‏- رضي الله عنه‏- يقول : جاء ثلاثة رهط إلى بيوت أزواج النبي ‏-صلى الله عليه وسلم‏- يسألون عن عبادة النبي ‏-صلى الله عليه وسلم‏- ، فلما أخبروا كأنهم تقالوها .‏ فقالوا : وأين نحن من النبي ‏-صلى الله عليه وسلم‏- ؟ قد غفر الله له ما تقدم من ذنبه وما تأخر .‏ قال أحدهم : أما أنا فأنا أصلي الليل أبدا .‏ وقال آخر : أنا أصوم الدهر ولا أفطر .‏ وقال آخر أنا أعتزل النساء ولا أتزوج أبدا ، فجاء رسول الله ‏-صلى الله عليه وسلم‏- ، فقال : أنتم الذين قلتم كذا وكذا ؟ أما والله إني لأخشاكم لله وأتقاكم له ، لكني أصوم .‏ .‏ .‏ الحديث .‏ والسياق للبخاري.‏
Auf die Autorität von Anas bin Malik – möge Gott mit ihm zufrieden sein – {dass der Prophet – Gottes Gebete und Friede seien auf ihm – Gott dankte und Ihn lobte und sagte: „Aber ich bete und schlafe. Ich faste und breche mein Fasten, und ich heirate Frauen, also gehört jeder, der von meiner Sunnah abweicht, nicht zu mir. Einverstanden bei 1.1 – Sahih. Überliefert von Al-Bukhari (5063) und Muslim (1401). ) Auf Autorität von Anas bin Malik - Möge Gott mit ihm zufrieden sein - er sagt: Drei Menschen kamen zu den Häusern der Frauen des Propheten - möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren - und fragten nach der Verehrung des Propheten - möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren - und als sie informiert wurden, war es, als hätten sie es gesagt. Sie sagten: Wo stehen wir im Verhältnis zum Propheten – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken? Gott hat ihm seine früheren und zukünftigen Sünden vergeben. Einer von ihnen sagte: Ich werde für immer die ganze Nacht beten. Ein anderer sagte: Ich werde für immer fasten und mein Fasten niemals brechen. Ein anderer sagte: Ich werde Frauen meiden und nicht heiraten. Niemals. Dann kam der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – und sagte: Sind Sie diejenigen, die das und das gesagt haben? Bei Gott, ich bin der gottesfürchtigste und frommste von euch, aber ich faste. Der Hadith und der Kontext stammen von Al-Bukhari.
03
Bulugh Al-Maram # 8/969
[Anas bin Malik (RA)]
وَعَنْهُ قَالَ : { كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-يَأْمُرُ بِالْبَاءَةِ , وَيَنْهَى عَنِ التَّبَتُّلِ نَهْيًا شَدِيدًا , وَيَقُولُ :" تَزَوَّجُوا اَلْوَدُودَ اَلْوَلُودَ .‏ إِنِّي مُكَاثِرٌ بِكُمُ اَلْأَنْبِيَاءَ يَوْمَ اَلْقِيَامَةِ } رَوَاهُ أَحْمَدُ , وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه أحمد ( 3 / 158 و 245 )‏ ، وابن حبان ( 1228 )‏ موارد )‏.‏
Auf seine Autorität hin sagte er: {Der Gesandte Gottes – Gottes Gebete und Friede seien auf ihm – pflegte den Gehorsam des Propheten zu fordern, das Zölibat strikt zu verbieten und zu sagen: „Heirate Männer, die dich lieben.“ Geburten. Tatsächlich werde ich am Tag der Auferstehung unter euch unter den Propheten hervorstechen. Überliefert von Ahmad und bestätigt von Ibn Hibban 1.1 – Sahih. Überliefert von Ahmad (3/158 und 245) und Ibn Hibban (1228). (Ressourcen)..
04
Bulugh Al-Maram # 8/970
Ibn Masud (RA)
وَلَهُ شَاهِدٌ : عِنْدَ أَبِي دَاوُدَ , وَالنَّسَائِيِّ , وَابْنِ حِبَّانَ أَيْضًا مِنْ حَدِيثِ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ 1‏ .‏‏1 ‏- رواه أبو داود ( 2050 )‏ ، والنسائي ( 6 / 65 ‏- 66 )‏ ، وابن حبان ( 1229 )‏ ولفظه : عن معقل بن يسار قال : جاء رجل إلى النبي ‏-صلى الله عليه وسلم‏- فقال : إني أصبت امرأة ذات حسب وجمال ، وإنها لا تلد ، أفأتزوجها ؟ قال : " لا " .‏ ثم أتاه الثانية .‏ فنهاه .‏ ثم أتاه الثالثة فقال : " تزوجوا الودود الولود ، فإني مكاثر بكم [ الأمم ] " .‏ والسياق والزيادة لأبي داود.‏
Dafür gibt es Beweise: bei Abu Dawud, Al-Nasa’i und auch Ibn Hibban, aus dem Hadith von Maqil bin Yasar 1.1 – Überliefert von Abu Dawud (2050) und Al-Nasa’i (6/65). - 66) und Ibn Hibban (1229), und sein Wortlaut lautet: Auf die Autorität von Maqil bin Yasar, der sagte: Ein Mann kam zum Propheten – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – und sagte: Ich traf eine Frau von Statur und Schönheit, und sie bringt kein Kind zur Welt, sollte ich sie also heiraten? Er sagte: „Nein.“ Dann kam er zum zweiten Mal zu ihm und verbot es ihm. Dann kam er zu ihm Drittens sagte er: „Heirate denjenigen, der liebevoll und fruchtbar ist, denn ich werde mich unter euch [den Nationen] hervortun.“ Der Kontext und die Ergänzung stammen von Abu Dawud.
05
Bulugh Al-Maram # 8/971
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- عَنِ النَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ : { تُنْكَحُ اَلْمَرْأَةُ لِأَرْبَعٍ : لِمَالِهَا , وَلِحَسَبِهَا , وَلِجَمَالِهَا , وَلِدِينِهَا , فَاظْفَرْ بِذَاتِ اَلدِّينِ تَرِبَتْ يَدَاكَ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ مَعَ بَقِيَّةِ اَلسَّبْعَةِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه البخاري ( 5090 )‏ ، ومسلم ( 1466 )‏ ، وأبو داود ( 2047 )‏ ، والنسائي ( 6 / 68 )‏ ، وابن ماجه ( 1858 )‏ ، وأحمد ( 2 / 428 )‏ .‏ " تنبيه " : وهم الحافظ ‏- رحمه الله ‏- في عزو الحديث للسبعة ، ومنهم الترمذي ‏- كما هو اصطلاحه في المقدمة ‏- إذ لم يروه الترمذي.‏
Auf die Autorität von Abu Hurairah – möge Gott mit ihm zufrieden sein – auf die Autorität des Propheten – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – sagte er: {Eine Frau kann aus vier Gründen verheiratet sein: wegen ihres Reichtums, wegen ihrer Abstammung und wegen ihrer Schönheit. Und seine Religion, also haltet an derselben Religion fest, da eure Hände gesegnet wurden. Einverstanden mit den übrigen sieben 1.1 – Sahih. Überliefert von Al-Bukhari (5090), Muslim (1466) und Abu Dawud (2047). Al-Nasa’i (6/68), Ibn Majah (1858) und Ahmad (2/428). „Warnung“: Al-Hafiz – möge Gott ihm gnädig sein – hat sich geirrt, als er den Hadith den Sieben zuschrieb, und unter ihnen ist Al-Tirmidhi – wie seine Terminologie in der Einleitung lautet –, da Al-Tirmidhi ihn nicht gesehen hat.
06
Bulugh Al-Maram # 8/972
[Abu Hurairah (RA)]
وَعَنْهُ ; أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-كَانَ إِذَا رَفَّأَ إِنْسَانًا إِذَا تَزَوَّجَ قَالَ : { بَارَكَ اَللَّهُ لَكَ , وَبَارَكَ عَلَيْكَ , وَجَمَعَ بَيْنَكُمَا فِي خَيْرٍ } رَوَاهُ أَحْمَدُ , وَالْأَرْبَعَةُ , وَصَحَّحَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ , وَابْنُ خُزَيْمَةَ , وَابْنُ حِبَّانَ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه أحمد ( 2 / 381 )‏ ، وأبو داود ( 2130 )‏ ، والنسائي في " عمل اليوم الليلة " ( 259 )‏ ، والترمذي ( 1091 )‏ ، وابن ماجه ( 1905 )‏ .‏ وقال الترمذي : " حسن صحيح ".‏
Und über ihn; Wann immer der Prophet – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – Mitleid mit einer Person hatte, als sie heiratete, sagte er: {Möge Gott Sie segnen und Sie segnen und Sie in Güte zusammenführen}. Überliefert von Ahmad und den vier und bestätigt von Al-Tirmidhi, Ibn Khuzaymah und Ibn Hibban 1.1 – Sahih. Überliefert von Ahmad (2/381) und Abu Dawud (2130). ), Al-Nasa’i in „Amal Al-Yawm Al-Laila“ (259), Al-Tirmidhi (1091) und Ibn Majah (1905). Al-Tirmidhi sagte: „Hasan Sahih.“
07
Bulugh Al-Maram # 8/973
Erzählt von Abdullah Bin Masud
وَعَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ : { عَلَّمَنَا رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-اَلتَّشَهُّدَ فِي اَلْحَاجَةِ :
" إِنَّ اَلْحَمْدَ لِلَّهِ , نَحْمَدُهُ , وَنَسْتَعِينُهُ , وَنَسْتَغْفِرُهُ , وَنَعُوذُ بِاَللَّهِ مِنْ شُرُورِ أَنْفُسِنَا , مَنْ يَهْدِهِ اَللَّهُ فَلَا مُضِلَّ لَهُ , وَأَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اَللَّهُ , وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ وَيَقْرَأُ ثَلَاثَ آيَاتٍ".‏ } رَوَاهُ أَحْمَدُ , وَالْأَرْبَعَةُ , وَحَسَّنَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ , وَالْحَاكِمُ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه أحمد ( 1 / 392 ‏- 393 )‏ ، وأبو داود ( 2118 )‏ ، والنسائي ( 3 / 104 ‏- 105 )‏ ، والترمذي ( 1105 )‏ ، وابن ماجه ( 1892 )‏ ، والحاكم ( 2 / 182 ‏- 183 )‏ .‏ وقال الترمذي : " هذا حديث حسن " .‏ قلت : وللحديث طرق وشواهد ، كنت خرجت بعضها في "مشكل الآثار" للطحاوي رقم ( 1 ‏- 5 )‏ .‏ ولشيخنا ‏- حفظه الله تعالى ‏- رسالة في هذه الخطبة أسماها : " خطبة الحاجة التي كان رسول الله ‏-صلى الله عليه وسلم‏- يعلمها أصحابه " .‏ وهي مطبوعة متداولة ، وقد كان لهذه الرسالة الأثر الطيب في نشر هذه السنة بين الناس ، أسأل الله عز وجل أن يثيب مؤلفها خيرا.‏
Auf Anraten von Abdullah bin Masoud – möge Gott mit ihm zufrieden sein – sagte er: {Der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – lehrte uns, in Zeiten der Not den Taschahhud zu rezitieren: „Wahrlich, Lob sei Gott, wir loben ihn, wir suchen seine Hilfe, wir suchen seine Vergebung, und wir suchen Zuflucht bei Gott vor unseren Übeln. Wen auch immer Gott leitet, niemand kann ihn irreführen, und ich bezeuge, dass es keinen Gott gibt.“ Außer Allah, und ich bezeuge, dass Muhammad Sein Diener und Gesandter ist. Er rezitiert drei Verse.“ Überliefert von Ahmad und den Vier und bestätigt von Al-Tirmidhi. Und Al-Hakim 1.1 - Sahih. Überliefert von Ahmad (1/392 – 393), Abu Dawud (2118), Al-Nasa’i (3/104 – 105), Al-Tirmidhi (1105), Ibn Majah (1892) und Al-Hakim (2/182 – 183). Al-Tirmidhi sagte: „Dies ist ein Hasan-Hadith.“ Ich sagte: Der Hadith hat mehrere Wege. Und Beweise, von denen ich einige in „Mushkil Al-Athar“ von Al-Tahawi Nr. (1-5) aufgenommen habe. Unser Scheich – möge Gott der Allmächtige ihn beschützen – hat eine Abhandlung über diese Predigt, die er nannte: „Die Predigt über die Not, die der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – seine Gefährten lehrte.“ Es handelt sich um eine verbreitete Veröffentlichung, und diese Abhandlung hatte eine gute Wirkung bei der Verbreitung dieser Sunnah unter den Menschen. Ich bitte Gott, den Allmächtigen, mich zu belohnen. Sein Autor ist gut.
08
Bulugh Al-Maram # 8/974
Jabir (RA)
وَعَنْ جَابِرٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ : قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ إِذَا خَطَبَ أَحَدُكُمُ الْمَرْأَةَ , فَإِنْ اِسْتَطَاعَ أَنْ يَنْظُرَ مِنْهَا مَا يَدْعُوهُ إِلَى نِكَاحِهَا , فَلْيَفْعَلْ } رَوَاهُ أَحْمَدُ , وَأَبُو دَاوُدَ , وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ , وَصَحَّحَهُ اَلْحَاكِمُ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه أحمد ( 3 / 334 و 360 )‏ ، وأبو داود ( 2082 )‏ ، والحاكم ( 2 / 165 )‏ وتمامه : قال جابر ‏- رضي الله عنه‏- : "فخطبت جارية ، فكنت أتخبأ لها حتى رأيت منها ما دعاني إلى نكاحها وتزوجها ، فتزوجتها" .‏ قلت : وهذا الحديث وما بعده مخرج في رسالتي : " الأحكام المطلوبة في رؤية المخطوبة ".‏
Auf Veranlassung von Jabir – möge Gott mit ihm zufrieden sein – sagte er: Der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – sagte: {Wenn einer von euch einer Frau die Heirat vorschlägt, wenn er dann in der Lage ist, von ihr zu sehen, was sie ihn einladen, sie zu heiraten, dann soll er es tun. 334 und 360) und Abu Dawud (2082), Und Al-Hakim (2/165) und seine Vollendung: Jabir – möge Gott mit ihm zufrieden sein – sagte: „Also verlobte ich mich mit einer Sklavin und versteckte mich für sie, bis ich von ihr sah, was mich dazu veranlasste, sie zu heiraten und sie zu heiraten, also heiratete ich sie.“ Ich sagte: Dieser Hadith und das, was darauf folgt, sind in meiner These enthalten: „Die erforderlichen Entscheidungen bezüglich des Treffens mit der Verlobten.“
09
Bulugh Al-Maram # 8/975
Ibn Masud (RA)
وَلَهُ شَاهِدٌ : عِنْدَ اَلتِّرْمِذِيِّ , وَالنَّسَائِيِّ ; عَنِ الْمُغِيرَةِ.‏ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ ولفظه : عن المغيرة بن شعبة ‏- رضي الله عنه‏- قال : "خطبت امرأة ، فقال لي رسول الله ‏-صلى الله عليه وسلم‏- : " أنظرت إليها ؟ " قال : قلت : لا .‏ قال : " انظر إليها ؛ فإنه أحرى أن يؤدم بينكما" .‏ فأتيتها وعندها أبواها ، وهي في خدرها .‏ فقلت : إن رسول الله ‏-صلى الله عليه وسلم‏- أمرني أن أنظر إليها ؟ قال : فسكتا .‏ قال : فرفعت الجارية جانب الخدر .‏ فقالت : أحرج عليك إن كان رسول الله ‏-صلى الله عليه وسلم‏- أمرك أن تنظر إلي لما نظرت ، وإن كان رسول الله ‏-صلى الله عليه وسلم‏- لم يأمر أن تنظر إلي فلا تنظر .‏ قلت : ولتخريجه انظر " الأحكام المطلوبة".‏
Dafür gibt es Beweise: Laut Al-Tirmidhi und Al-Nasa’i. Auf Autorität von Al-Mughirah. 1 .1 - Sahih. Der Wortlaut lautet: Auf Autorität von Al-Mughirah bin Shu’bah – möge Gott mit ihm zufrieden sein – sagte er: „Ich habe mich mit einer Frau verlobt, und der Gesandte Gottes – Gottes Gebete und Friede seien auf ihm – sagte zu mir: ‚Hast du sie angeschaut? Er sagte: Ich sagte: Nein. Er sagte: Schau sie dir an. Es wäre besser, wenn zwischen euch Frieden wäre.“ Also ging ich zu ihr und ihre Eltern waren bei ihr, während sie in ihrem Zimmer war. Ich sagte: Der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – Hat er mir befohlen, sie anzusehen? Er sagte: Sie schwiegen. Er sagte: Dann hob die Magd die Seite des Zimmers an und sagte: Es ist mir peinlich für dich, wenn der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – dir befohlen hat, mich anzusehen, wenn ich hinschaute, und wenn der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren – dir nicht befohlen hat, mich anzusehen, dann schaue nicht hin. Ich sagte: Eine Erläuterung dazu finden Sie unter „Die erforderlichen Entscheidungen.“
10
Bulugh Al-Maram # 8/976
Ibn Masud (RA)
وَعِنْدَ اِبْنِ مَاجَهْ , وَابْنِ حِبَّانَ : مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ 1‏ .‏‏1 ‏- ولفظه : عن ابن أبي حثمة قال : رأيت محمد بن مسلمة يطارد امرأة ببصره على إجار يقال لها : ثبيتة بنت الضحاك ، فقلت : أتفعل هذا ، وأنت صاحب رسول الله ‏-صلى الله عليه وسلم‏- ؟ فقال : نعم .‏ قال رسول الله ‏-صلى الله عليه وسلم‏- : " إذا ألقى الله في قلب رجل خطبة امرأة ، فلا بأس أن ينظر إليها " .‏ وانظر " الأحكام المطلوبة ".‏
Und laut Ibn Majah und Ibn Hibban: Aus dem Hadith von Muhammad ibn Maslamah 1. 1 - Und sein Wortlaut: Auf die Autorität von Ibn Abi Hathmah hin sagte er: „Ich sah Muhammad ibn Maslamah eine Frau verfolgen, während sein Blick auf einen Riss namens: Thabitah bint al-Dahhak gerichtet war, also sagte ich: Würdest du das tun?“ Und Sie sind der Gefährte des Gesandten Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken? Er sagte: Ja. Der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – sagte: „Wenn Gott einem Mann eine Verlobung mit einer Frau ins Herz legt, ist das kein Schaden.“ Er schaut es sich an.“ Und siehe „Die erforderlichen Bestimmungen“.
11
Bulugh Al-Maram # 8/977
Muslim (RA)
وَلِمُسْلِمٍ : عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- { أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ لِرَجُلٍ تَزَوَّجَ اِمْرَأَةً : أَنَظَرْتَ إِلَيْهَا ?
" قَالَ : لَا .‏ قَالَ : " اِذْهَبْ فَانْظُرْ إِلَيْهَا } 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه مسلم (1424 )‏ ، وزاد : " فإن في أعين الأنصار شيئا" .‏ وانظر الرسالة المشار إليها آنفا.‏
Und für Muslime: Auf Befehl von Abu Hurairah – möge Gott mit ihm zufrieden sein – {dass der Prophet – Gottes Gebete und Friede seien auf ihm – zu einem Mann sagte, der eine Frau geheiratet hatte: Hast du sie angeschaut? Er sagte: Nein. Er sagte: Geh und sieh es dir an.
12
Bulugh Al-Maram # 8/978
Abdullah ibn Umar (RA)
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ ‏- رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا‏- قَالَ : قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ لَا يَخْطُبْ بَعْضُكُمْ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ , حَتَّى يَتْرُكَ اَلْخَاطِبُ قَبْلَهُ , أَوْ يَأْذَنَ لَهُ اَلْخَاطِبُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ , وَاللَّفْظُ لِلْبُخَارِيِّ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه البخاري ( 5142 )‏ ، ومسلم ( 1412 )‏.‏
Auf Veranlassung von Ibn Umar – möge Gott mit beiden zufrieden sein – sagte er: „Der Gesandte Gottes – Gottes Gebete und Friede seien auf ihm – sagte: „Machen Sie keinem von Ihnen einen Heiratsantrag, nachdem sein Bruder die Rede gehalten hat, bis der Verehrer vor ihm geht oder der Verehrer ihm die Erlaubnis gibt. Einverstanden, und der Wortlaut stammt von Al-Bukhari 1.1 – Sahih. Überliefert von Al-Bukhari (5142) und Muslim ( 1412).
13
Bulugh Al-Maram # 8/979
Sahl bin Sa'd al-Sa'idi (RA)
وَعَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ اَلسَّاعِدِيِّ ‏- رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا‏- قَالَ : { جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اَللَّهِ ! جِئْتُ أَهَبُ لَكَ نَفْسِي , فَنَظَرَ إِلَيْهَا رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فَصَعَّدَ اَلنَّظَرَ فِيهَا , وَصَوَّبَهُ , ثُمَّ طَأْطَأَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-رَأْسَهُ , فَلَمَّا رَأَتْ اَلْمَرْأَةُ أَنَّهُ لَمْ يَقْضِ فِيهَا شَيْئًا 1‏ جَلَسَتْ , فَقَامَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِهِ .‏
فَقَالَ : يَا رَسُولَ اَللَّهِ ! إِنْ لَمْ يَكُنْ لَكَ بِهَا حَاجَةٌ فَزَوِّجْنِيهَا .‏
قَالَ : " فَهَلْ عِنْدكَ مِنْ شَيْءٍ ? " .‏
فَقَالَ : لَا , وَاَللَّهِ يَا رَسُولَ اَللَّهِ .‏
فَقَالَ : " اِذْهَبْ إِلَى أَهْلِكَ , فَانْظُرْ هَلْ تَجِدُ شَيْئًا ? " فَذَهَبَ , ثُمَّ رَجَعَ ?
فَقَالَ : لَا , وَاَللَّهِ يَا رَسُولَ اَللَّهِ، مَا وَجَدْتُ شَيْئًا.‏
فَقَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-" انْظُرْ وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ "، فَذَهَبَ، ثُمَّ رَجَعَ.‏
فَقَالَ : لَا وَاَللَّهِ , يَا رَسُولَ اَللَّهِ , وَلَا خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ , وَلَكِنْ هَذَا إِزَارِي ‏- قَالَ سَهْلٌ : مَالُهُ رِدَاءٌ ‏- فَلَهَا نِصْفُهُ .‏
فَقَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-" مَا تَصْنَعُ بِإِزَارِكَ ? إِنْ لَبِسْتَهُ لَمْ يَكُنْ عَلَيْهَا مِنْهُ شَيْءٌ، وَإِنْ لَبِسَتْهُ لَمْ يَكُنْ عَلَيْكَ شَيْءٌ " فَجَلَسَ اَلرَّجُلُ , وَحَتَّى إِذَا طَالَ مَجْلِسُهُ قَامَ ; فَرَآهُ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-مُوَلِّيًا , فَأَمَرَ بِهِ , فَدُعِيَ لَهُ , فَلَمَّا جَاءَ .‏
قَالَ : " مَاذَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ ? " .‏
قَالَ : مَعِي سُورَةُ كَذَا , وَسُورَةُ كَذَا , عَدَّدَهَا .‏
فَقَالَ : " تَقْرَؤُهُنَّ عَنْ ظَهْرِ قَلْبِكَ ? " .‏
قَالَ : نَعَمْ , قَالَ : "اِذْهَبْ , فَقَدَ مَلَّكْتُكَهَا بِمَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ , وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ 2‏ .‏
وَفِي رِوَايَةٍ لَهُ : { اِنْطَلِقْ , فَقَدْ زَوَّجْتُكَهَا , فَعَلِّمْهَا مِنَ الْقُرْآنِ } 3‏ .‏
وَفِي رِوَايَةٍ لِلْبُخَارِيِّ : { أَمْكَنَّاكَهَا 4‏ بِمَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ } 5‏ .‏‏1 ‏- ووقع في " أ " : " بشيء ".‏
‏2 ‏- صحيح .‏ رواه البخاري ( 5030 )‏ و ( 5087 )‏ ، ومسلم ( 1425 )‏ ( 76 )‏ , واللفظ متفق عليه ، وليس كما فرق الحافظ رحمه الله.‏
‏3 ‏- مسلم ( 1425 )‏ ( 77 )‏.‏
‏4 ‏- كذا في " الأصلين " وفي المطبوع من " البلوغ " وشرحه .‏ وانظر التعليق التالي.
‏‏5 ‏- البخاري برواية أبي ذر ، كما في " اليونينية " ( 7 / 17 )‏ وأما باقي روايات البخاري فهي بلفظ : "أملكناكها".‏
Auf Veranlassung von Sahl bin Saad Al-Saadi – möge Gott mit beiden zufrieden sein – sagte er: {Eine Frau kam zum Gesandten Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren – und sie sagte: O Gesandter Gott! Ich bin gekommen, um mich dir anzubieten. Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, schaute es an und schaute es an und richtete es auf, dann senkte der Gesandte Gottes seinen Kopf. Mögen Gottes Gebete und Friede auf ihm sein – seinem Haupt. Als die Frau sah, dass er nichts daraus gemacht hatte, setzte sie sich, dann stand einer seiner Gefährten auf und sagte: „O Gesandter Gottes.“ ! Wenn du sie nicht brauchst, dann verheirate sie mit mir. Er sagte: „Haben Sie etwas?“ Er sagte: „Nein, bei Gott, oh Gesandter Gottes.“ Er sagte: „Geh zu Ihre Familie, sehen Sie, ob Sie etwas finden? „Also ging er und kam dann zurück? Er sagte: Nein, bei Gott, oh Gesandter Gottes, ich habe nichts gefunden. Da sagte der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – ‚Schau, auch wenn es ein Ring ist.‘ aus Eisen.“ Also ging er, kam dann zurück und sagte: „Nein, bei Gott, oh Gesandter Gottes, nicht einmal ein eiserner Ring, sondern dieser.“ Mein Kleidungsstück – Sahl sagte: Es ist kein Gewand – also bekommt sie die Hälfte davon. Dann sagte der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken –: „Was machst du mit deinem Kleidungsstück? Wenn du es trägst, wirst du es nicht tragen. Sie darf nichts davon tragen, und wenn sie es trägt, darf nichts davon an dir sein.“ Also setzte sich der Mann, und selbst wenn er lange saß, stand er auf. Der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – sah ihn Er begrüßte ihn wie einen Vormund, also befahl er, dies zu tun, und es wurde ein Anruf für ihn getätigt. Als er kam, sagte er: „Was hast du vom Koran?“ Er sagte: Ich habe Sure so und so und Sure so und so. Er zählte sie auf und sagte: „Rezitierst du sie aus deinem Herzen?“ Er sagte: Ja. Er sagte: „Geht, denn ich habe sie in Besitz genommen mit dem, was ihr vom Koran habt.“ Einverstanden, und der Wortlaut Von Muslim 2. Und in seiner Überlieferung: {Geh, denn ich habe sie mit dir verheiratet, also lehre sie aus dem Koran} 3. Und in einer Überlieferung von Al-Bukhari: {Wir haben es für dich etabliert 4 aufgrund dessen, was du vom Koran hast. Ihm zufolge und nicht wie Al-Hafiz, möge Gott ihm gnädig sein, differenziert. 3 - Muslim (1425) (77). 4 - Gleiches gilt für „The Two Origins“ und die gedruckte Version von „Al-Bulugh“ und seine Erklärung. Siehe folgenden Kommentar. 5 – Al-Bukhari, gemäß der Überlieferung von Abu Dhar, wie in „Al-Yuniniya“ (7/17). Was den Rest von Al-Bukharis Erzählungen betrifft, so sind sie wie folgt formuliert: „Es gehörte uns.“
14
Bulugh Al-Maram # 8/980
Abu Dawud hat eine Erzählung
وَلِأَبِي دَاوُدَ : عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ : { مَا تَحْفَظُ ?
" .‏
قَالَ : سُورَةَ اَلْبَقَرَةِ , وَاَلَّتِي تَلِيهَا .‏
قَالَ : " قُمْ .‏ فَعَلِّمْهَا عِشْرِينَ آيَةً } 1‏ .‏‏1 ‏- منكر .‏ رواه أبو داود ( 2112 )‏ ، وزاد : "وهي امرأتك" .‏ قلت : في إسناده عسل بن سفيان ، وهو ضعيف ، وفي روايته هذه ممخالفة لرواية الثقات.‏
Und laut Abu Dawud: Auf Autorität von Abu Hurairah sagte er: {Was merkst du dir? " Er sagte: Sure Al-Baqarah und die nächste. Er sagte: „Steh auf. Bringe ihr zwanzig Verse bei.“ 1.1 - Munkar. Überliefert von Abu Dawud (2112), und er fügte hinzu: „Und sie ist deine Frau.“ Ich sagte: In seiner Übertragungskette steht Asal bin Sufyan, und er ist schwach, und seine Erzählung widerspricht der Erzählung vertrauenswürdiger Menschen.
15
Bulugh Al-Maram # 8/982
Abu Burda bin Abu Musa (RA)
وَعَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى , عَنْ أَبِيهِ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ } رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالْأَرْبَعَةُ 1‏ وَصَحَّحَهُ اِبْنُ اَلْمَدِينِيِّ , وَاَلتِّرْمِذِيُّ , وَابْنُ حِبَّانَ , وَأُعِلَّ بِالْإِرْسَالِ 2‏ .‏‏1 ‏- في " أ " : " رواه الخمسة " وأشار الناسخ في الهامش إلى نسخة أخرى وفيها : " رواه أحمد والأربعة ".‏‏2 ‏- صحيح .‏ رواه أحمد ( 4 / 394 و 413 )‏ ، وأبو داود ( 2085 )‏ ، والترمذي ( 1101 )‏ ، وابن ماجه ( 1881 )‏ ، وابن حبان ( 1243 )‏ وقد صححه غير واحد ، وله شواهد أخرى .‏ " تنبيه " : وهم الحافظ ‏-رحمه الله‏- في عزو الحديث للأربعة؛ إذ لم يخرجه النسائي.‏ والله أعلم.‏
Auf die Autorität von Abu Burdah ibn Abi Musa, auf die Autorität seines Vaters, sagte er: Der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – sagte: {Es gibt keine Ehe außer mit einem Vormund} Überliefert von Ahmad und den Vier 1. Es wurde von Ibn al-Madini, al-Tirmidhi und Ibn Hibban beglaubigt und mit der Predigt 2 bestätigt. 1 - In „A“: „Erzählt von den Fünf“, und der Schreiber gab am Rand eine andere Version an. Es enthält: „Erzählt von Ahmad und den Vier.“ 2 - Sahih. Überliefert von Ahmad (4/394 und 413), Abu Dawud (2085), Al-Tirmidhi (1101), Ibn Majah (1881) und Ibn Hibban (1243). Es wurde von mehr als einer Person authentifiziert und es liegen weitere Beweise vor. Warnung: Das Missverständnis von Al-Hafiz – möge Gott ihm gnädig sein – bei der Zuschreibung des Hadith zu den vier; Al-Nasa’i hat es nicht erzählt. Und Gott weiß es am besten
16
Bulugh Al-Maram # 8/983
Aisha (RA)
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ أَيُّمَا اِمْرَأَةٍ نَكَحَتْ بِغَيْرِ إِذْنِ وَلِيِّهَا, فَنِكَاحُهَا بَاطِلٌ, فَإِنْ دَخَلَ بِهَا فَلَهَا اَلْمَهْرُ بِمَا اِسْتَحَلَّ مِنْ فَرْجِهَا, فَإِنِ اشْتَجَرُوا فَالسُّلْطَانُ وَلِيُّ مَنْ لَا وَلِيَّ لَهُ } أَخْرَجَهُ اَلْأَرْبَعَةُ إِلَّا النَّسَائِيَّ, وَصَحَّحَهُ أَبُو عَوَانَةَ , وَابْنُ حِبَّانَ وَالْحَاكِمُ 1‏ .‏‏1 ‏- حسن .‏ رواه أبو داود ( 2083 )‏ ، والترمذي ( 1102 )‏ ، وابن ماجه ( 1879 )‏ ، وابن حبان ( 1248)‏ .‏ وقال الترمذي : "هو عندي حسن" .‏ قلت : وهو صحيح بشواهده.‏ والله أعلم.‏
Über die Autorität von Aisha, möge Gott mit ihr zufrieden sein, sagte sie: Der Gesandte Gottes – Gottes Gebete und Friede seien auf ihm – sagte: „Jede Frau, die ohne die Erlaubnis ihres Vormunds heiratet, ist ihre Ehe ungültig. Wenn er den Geschlechtsverkehr mit ihr vollzog, dann erhält sie die Mitgift auf der Grundlage dessen, was er aus ihrem Intimbereich erlaubt hat. Wenn sie sich streiten, dann ist der Sultan der Vormund von jemandem, der keinen Vormund hat.“} Er führte ihn aus Alle vier außer Al-Nasa’i, und es wurde von Abu Awanah, Ibn Hibban und Al-Hakim 1.1 – Hassan authentifiziert. Überliefert von Abu Dawud (2083), Al-Tirmidhi (1102), Ibn Majah (1879) und Ibn Hibban (1248). Al-Tirmidhi sagte: „Meiner Ansicht nach ist es Hasan.“ Ich sagte: Es ist authentisch mit seinen Beweisen. Und Gott weiß es am besten.
17
Bulugh Al-Maram # 8/984
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ : { لَا تُنْكَحُ اَلْأَيِّمُ حَتَّى تُسْتَأْمَرَ, وَلَا تُنْكَحُ اَلْبِكْرُ حَتَّى تُسْـتَأْذَنَ
" قَالُوا : يَا رَسُولَ اَللَّهِ , وَكَيْفَ إِذْنُهَا ? قَالَ : " أَنْ تَسْكُتَ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه البخاري ( 5136 )‏ ، ومسلم ( 1419 )‏.‏
Aufgrund der Autorität von Abu Hurairah – möge Gott mit ihm zufrieden sein – sagte der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: {Heirate keine Sklavin, bis sie um Rat gefragt wird, und heirate keine Jungfrau, bis du um Erlaubnis bittest „Sie sagten: O Gesandter Gottes, und wie ist ihre Erlaubnis?“ Er sagte: „Schweigen.“ Einverstanden. 1.1 - Sahih. Überliefert von Al-Bukhari (5136) und Muslim (1419).
18
Bulugh Al-Maram # 8/985
Ibn Abbas (RA)
وَعَنْ اِبْنِ عَبَّاسٍ ‏- رضى الله عنه ‏- أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ { اَلثَّيِّبُ أَحَقُّ بِنَفْسِهَا مِنْ وَلِيِّهَا , وَالْبِكْرُ تُسْتَأْمَرُ , وَإِذْنُهَا سُكُوتُهَا } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه مسلم (1421)‏.‏
Aufgrund der Autorität von Ibn Abbas – möge Gott mit ihm zufrieden sein – sagte der Prophet – Gottes Gebete und Friede seien auf ihm: „Eine verheiratete Frau hat mehr Recht auf sich selbst als auf ihren Vormund, und eine Jungfrau muss konsultiert werden.“ Und ihre Erlaubnis ist ihr Schweigen. Erzählt von Muslim 1.1 – Sahih. Überliefert von Muslim (1421).
19
Bulugh Al-Maram # 8/986
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ : قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ لَا تُزَوِّجُ اَلْمَرْأَةُ اَلْمَرْأَةَ, وَلَا تُزَوِّجُ اَلْمَرْأَةُ نَفْسَهَا } رَوَاهُ اِبْنُ مَاجَهْ , وَاَلدَّارَقُطْنِيُّ , وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه ابن ماجه (1882)‏ ، والدارقطني (327)‏.‏
Auf Autorität von Abu Hurairah – möge Gott mit ihm zufrieden sein – sagte er: Der Gesandte Gottes – Gottes Gebete und Friede seien auf ihm – sagte: „Eine Frau sollte nicht mit einer anderen Frau verheiratet werden, und eine Frau sollte nicht mit einer anderen Frau verheiratet werden.“ Selbst. Überliefert von Ibn Majah und Al-Daraqutni, und seine Männer sind vertrauenswürdig.
20
Bulugh Al-Maram # 8/987
Nafi' von Ibn Umar (RA)
وَعَنْ نَافِعٍ , عَنْ اِبْنِ عُمَرَ قَالَ : { نَهَى رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-عَنِ الشِّغَارِ ; وَالشِّغَارُ: أَنْ يُزَوِّجَ اَلرَّجُلُ اِبْنَتَهُ عَلَى أَنْ يُزَوِّجَهُ اَلْآخَرُ اِبْنَتَهُ , وَلَيْسَ بَيْنَهُمَا صَدَاقٌ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه البخاري ( 5112 )‏ ، ومسلم (1415)‏.‏
Auf die Autorität von Nafi’, auf die Autorität von Ibn Umar hin, sagte er: {Der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren – verbot die Verwendung von Al-Shughar; Al-Shighar: Dass ein Mann seine Tochter unter der Bedingung heiratet, dass der andere seine Tochter mit ihm heiratet, und es keine Freundschaft zwischen ihnen gibt. Einverstanden 1.1 – Sahih. Überliefert von Al-Bukhari. (5112) und Muslim (1415).
21
Bulugh Al-Maram # 8/988
Ibn Abbas (RA)
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ‏- رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا‏- { أَنَّ جَارِيَةً بِكْرًا أَتَتِ النَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فَذَكَرَتْ: أَنَّ أَبَاهَا زَوَّجَهَا وَهِيَ كَارِهَةٌ , فَخَيَّرَهَا اَلنَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-} رَوَاهُ أَحْمَدُ , وَأَبُو دَاوُدَ , وَابْنُ مَاجَهْ , وَأُعِلَّ بِالْإِرْسَالِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه أحمد (2469)‏ ، وأبو داود (2096)‏ ، وابن ماجه (1875)‏ .‏ قلت : وأما إعلانه بالإرسال فقد قال به جماعة ، منهم أبو داود في " سننه " ( 2 / 232 )‏ وتبعه على ذلك البيهقي في "معرفة السنن والآثار" (10 /47)‏ بل بالغ الأخير في رد الحديث، ولو كان موصولا من طريق الثقات، ولذلك رد عليه ابن القيم في "تهذيب السنن" (3 /40)‏ فكان من جملة ما قال : "وعلى طريقة البيهقي وأكثر الفقهاء وجميع أهل الأصول هذا حديث صحيح" .‏ وقال الحافظ في " الفتح " (969)‏ .‏ " الطعن في الحديث لا معنى له ، فإن طرقه يقوى بعضها ببعض ".‏
Aufgrund der Autorität von Ibn Abbas – möge Gott mit ihnen zufrieden sein – {dass ein jungfräuliches Mädchen zum Propheten kam – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – und sie erwähnte, dass ihr Vater sie verheiratet hatte, während sie verheiratet war. Überliefert von Ahmad (2469) und Abu Dawud (2096) und Ibn Majah (1875). Ich sagte: Was seine Ankündigung des Hadith betrifft, so sagte ihn eine Gruppe von Menschen, darunter Abu Dawud in „Sunan“ (2/232) und Al-Bayhaqi folgte ihm in „Ma’rifat al-Sunan wal-Athār“ (10/47). Letzterer unternahm vielmehr große Anstrengungen, um den Hadith zu widerlegen, auch wenn er von vertrauenswürdigen Überlieferern in Verbindung gebracht wurde, und aus diesem Grund antwortete ihm Ibn al-Qayyim mit „Tahdheeb al-Sunan“. (3/40) Unter anderem sagte er: „In der Art von Al-Bayhaqi und den meisten Juristen und allen Grundlagengelehrten ist dies ein authentischer Hadith.“ sagte Al-Hafiz „Al-Fath“ (969). „Es hat keinen Sinn, einen Hadith in Frage zu stellen, da seine Methoden sich gegenseitig verstärken.“
22
Bulugh Al-Maram # 8/989
Hasan von Samurah
وَعَنْ اَلْحَسَنِ , عَنْ سَمُرَةَ , عَنِ اَلنَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ : { أَيُّمَا اِمْرَأَةٍ زَوَّجَهَا وَلِيَّانِ , فَهِيَ لِلْأَوَّلِ مِنْهُمَا } رَوَاهُ أَحْمَدُ , وَالْأَرْبَعَةُ , وَحَسَّنَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف .‏ رواه أحمد ( 5 / 8 و 11 و 12 و 18 )‏ ، وأبو داود ( 2088 )‏ ، والنسائي ( 7 / 314 )‏ ، والترمذي ( 1110 )‏ ، من طريق قتادة ، عن الحسن ، عن سمرة ، به .‏.‏ وتمامه : " وإذا باع بيعا من رجلين فهو للأول منهما" .‏ وقال الترمذي : " حديث حسن " .‏ قلت: وعلته عنعنة الحسن ، فإنه على جلالته كان مدلسا ، فلابد من تصريحه بالتحديث .‏ وقد تلطف الحافظ في " التلخيص " ( 3 65 )‏ فقال : " وصحته متوقفة على ثبوت سماع الحسن من سمرة ، فإن رجاله ثقات " .‏ وقد اختلف فيه على الحسن أيضا .‏ " تنبيه" : لم يرو ابن ماجه الحديث بتمامه ، وإنما رواه بالجملة الخاصة بالبيع دون ما يتعلق بمحل الشاهد المراد ، فوجب التنبيه على ذلك.‏
Auf die Autorität von Al-Hasan, auf die Autorität von Samurah, auf die Autorität des Propheten – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – sagte er: {Jede Frau, deren Mann mit einem Vormund verheiratet ist, gehört zur ersten von ihnen} Überliefert von Ahmad und den vier, und es war hasan von Al-Tirmidhi 1.1 – Schwach. Überliefert von Ahmad (5/8, 11, 12 und 18), Abu Dawud (2088), Al-Nasa’i (7/314) und Al-Tirmidhi (1110), über Qatada, auf die Autorität von Al-Hasan, auf die Autorität von Samurah, mit ..und seine Vervollständigung: „Und wenn er von zwei Männern etwas verkauft, so gehört es dem ersten von ihnen.“ Al-Tirmidhi sagte: „Ein guter Hadith.“ Ich sagte: Der Grund dafür ist der Fluch von Al-Hasan, denn seiner Majestät zufolge war er ein Erfinder, also muss er als Hadith erklärt werden. Al-Hafiz war in „Al-Talkhees“ (3 65) so freundlich und sagte: „Und seine Echtheit hängt vom Beweis ab, dass Al-Hasan von Samurah gehört hat, denn seine Männer sind vertrauenswürdig.“ Auch Al-Hasan war anderer Meinung. „Warnung“: Ibn Majah hat den Hadith nicht in seiner Gesamtheit überliefert, sondern ihn in großen Teilen erzählt. Da es beim Verkauf nicht um den Standort des gewünschten Zeugen geht, muss darauf geachtet werden
23
Bulugh Al-Maram # 8/990
Jabir (RA)
وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ أَيُّمَا عَبْدٍ تَزَوَّجَ بِغَيْرِ إِذْنِ مَوَالِيهِ أَوْ أَهْلِهِ , فَهُوَ عَاهِرٌ } رَوَاهُ أَحْمَدُ , وَأَبُو دَاوُدَ , وَاَلتِّرْمِذِيُّ وَصَحَّحَهُ , وَكَذَلِكَ اِبْنُ حِبَّانَ 1‏ .‏‏1 ‏- حسن .‏ رواه أحمد ( 3 / 301 و 377 )‏ ، وأبو داود ( 2078 )‏ ، والترمذي ( 1111 و 1112 )‏ من طريق عبد الله بن محمد بن عقيل ، عن جابر ، به .‏ واللفظ لأحمد ، وفي لفظ وهو للترمذي : " بغير إذن سيده " .‏ ولفظ أبي داود : "بغير إذن مواليه" .‏ وقال الترمذي: " هذا حديث حسن صحيح " .‏ قلت : بل حسن فقط من أجل ابن عقيل.‏
Mit der Autorität von Jabir sagte er: Der Gesandte Gottes – Gottes Gebete und Friede seien auf ihm – sagte: „Jeder Sklave, der ohne die Erlaubnis seines Herrn oder seiner Familie heiratet, ist eine Prostituierte.“ Überliefert von Ahmad, Abu Dawud und Al-Tirmidhi stuften es als authentisch ein, und auch Ibn Hibban 1.1 – Hassan. Überliefert von Ahmad (3/301 und 377) und Abu Dawud (2078), Al-Tirmidhi (1111 und 1112) im Auftrag von Abdullah bin Muhammad bin Aqeel, auf Befehl von Jabir, damit. Der Wortlaut stammt von Ahmad und in einem Wortlaut von al-Tirmidhi: „Ohne die Erlaubnis seines Meisters.“ Abu Dawuds Wortlaut lautet: „Ohne die Erlaubnis seines Herrn.“ Al-Tirmidhi sagte: „Dies ist ein hasanischer und authentischer Hadith.“ Ich sagte: Vielmehr ist es Hasan nur für Ibn Aqeel.
24
Bulugh Al-Maram # 8/991
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ : { لَا يُجْمَعُ بَيْنَ اَلْمَرْأَةِ وَعَمَّتِهَا , وَلَا بَيْنَ اَلْمَرْأَةِ وَخَالَتِهَا } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه البخاري ( 5109 )‏ ، ومسلم ( 1408 )‏.‏
Aufgrund der Autorität von Abu Hurairah – möge Gott mit ihm zufrieden sein – sagte der Prophet – Gottes Gebete und Friede seien auf ihm: „Eine Frau und ihre Tante väterlicherseits sollten nicht zusammengebracht werden, noch sollte eine Frau mit ihrer Tante mütterlicherseits verheiratet werden.“ Einverstanden 1.1 – Sahih. Überliefert von Al-Bukhari (5109) und Muslim (1408).
25
Bulugh Al-Maram # 8/992
Uthman ibn Affan (RA)
وَعَنْ عُثْمَانَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ : قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ لَا يَنْكِحُ اَلْمُحْرِمُ , وَلَا يُنْكَحُ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ .‏ وَفِي رِوَايَةٍ لَهُ : { وَلَا يَخْطُبُ } 1‏ .‏‏1 ‏- تقدم برقم ( 733 )‏.‏
Aufgrund der Autorität von Othman – möge Gott mit ihm zufrieden sein – sagte er: Der Gesandte Gottes – Gottes Gebete und Friede seien auf ihm – sagte: „Eine Person im Ihram darf nicht heiraten, noch darf er verheiratet sein.“ Erzählt von Muslim. Und in einer Erzählung für ihn: {Und er schlägt nicht vor} 1.1 – dargestellt durch Nummer (733).
26
Bulugh Al-Maram # 8/993
Ibn Abbas (RA)
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ‏-رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا‏- قَالَ : { تَزَوَّجَ اَلنَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-مَيْمُونَةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه البخاري (1837)‏ ، ومسلم (1410)‏ .‏ قلت: وهذا الحديث في كونه مع "الصحيحين" إلا أن الناس قد أكثروا فيه الكلام لمخالفة ابن عباس غيره ، فقال الحافظ في "الفتح" (965)‏ : " قال الأثرم: قلت لأحمد: إن أبا ثور يقول : بأي شيء يدفع حديث ابن عباس ‏- أي ‏- : مع صحته ‏- قال : فقال : الله المستعان .‏ ابن المسيب يقول : وهم ابن عباس ، وميمونة تقول: تزوجني وهو حلال" .‏ وقال ابن عبد الهادي في "التنقيح" (204)‏ نقلا عن " الإرواء " (4/ 227 ‏- 228 )‏.‏ " وقد عد هذا ‏- أي: حديث ابن عباس ‏- من الغلطات التي وقعت في " الصحيح " وميمونة أخبرت أن هذا ما وقع ، والإنسان أعرف بحال نفسه ".‏
Auf Veranlassung von Ibn Abbas – möge Gott mit beiden zufrieden sein – sagte er: {Der Prophet – Gottes Gebete und Friede seien auf ihm – heiratete Maimunah, während er sich im Ihram-Zustand befand. Einverstanden 1.1 – Sahih Überliefert von Al-Bukhari (1837) und Muslim (1410). Ich sagte: Dieser Hadith steht im Einklang mit den beiden Sahih-Büchern, außer dass die Leute ausführlich darüber gesprochen haben, weil Ibn Abbas anderer Meinung war als andere. Al-Hafiz sagte in Al-Fath (965): „Al-Athram sagte: Ich sagte zu Ahmad: Abu Thawr sagt: Womit kann man den Hadith von Ibn Abbas widerlegen – das heißt – mit seiner Authentizität – er sagte: Also sagte er: Gott ist derjenige, der Hilfe sucht. Ibn al-Musayyab sagt: Sie sind Ibn Abbas, und Maimunah sagt: Heirate mich, solange es erlaubt ist. Abbas – einer der Fehler, die in „Al-Sahih“ passierten, und Maimouna sagte, dass genau das passiert sei und dass ein Mensch seinen eigenen Zustand kenne.“
27
Bulugh Al-Maram # 8/994
Muslim (RA)
وَلِمُسْلِمٍ : عَنْ مَيْمُونَةَ نَفْسِهَا { أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-تَزَوَّجَهَا وَهُوَ حَلَالٌ } 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه مسلم ( 1411 )‏.‏
Und für Muslime: Aufgrund der Autorität von Maimuna selbst {dass der Prophet – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – sie geheiratet hat, während es rechtmäßig war} 1.1 – Sahih. Überliefert von Muslim (1411).
28
Bulugh Al-Maram # 8/995
Uqbah Bin Aamir
وَعَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ : قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ إِنَّ أَحَقَّ اَلشُّرُوطِ أَنْ يُوَفَّى بِهِ , مَا اِسْتَحْلَلْتُمْ بِهِ اَلْفُرُوجَ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه البخاري (2271 و5151)‏ ، ومسلم (1418)‏ ، واللفظ لمسلم.‏
Auf Veranlassung von Uqba bin Amir – möge Gott mit ihm zufrieden sein – sagte er: Der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – sagte: „In der Tat ist die Erfüllung der Bedingungen, die Sie am meisten verdienen, das, was Sie für zulässig erachtet haben.“ Die privaten Teile} Einverstanden 1.1 - Sahih. Überliefert von Al-Bukhari (2271 und 5151) und Muslim (1418), die Aussprache stammt von Muslim.
29
Bulugh Al-Maram # 8/996
Iyas bin Salamah bin al-Akwa' (RA)
وَعَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ : { رَخَّصَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-عَامَ أَوْطَاسٍ فِي اَلْمُتْعَةِ , ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ , ثُمَّ نَهَى عَنْهَا } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه مسلم (1405)‏ (18)‏ .‏ وأوطاس : واد بالطائف ، وعام أوطاس هو عام الفتح.‏
Auf Veranlassung von Salama bin Al-Akwa‘ – möge Gott mit ihm zufrieden sein – sagte er: {Der Gesandte Gottes – Gottes Gebete und Friede seien auf ihm – erlaubte den Geschlechtsverkehr während der Mut’ah ein Jahr lang, drei Tage lang, und verbot ihn dann. Auf ihre Autorität hin. Erzählt von Muslim 1.1 – Sahih. Überliefert von Muslim (1405) (18). Und Awtas: ein Tal in Taif, und das Jahr von Awtas ist das Jahr der Eroberung.
30
Bulugh Al-Maram # 8/997
Ali ibn Abi Talib (RA)
وَعَنْ عَلَيٍّ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ : { نَهَى رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-عَنْ اَلْمُتْعَةِ عَامَ خَيْبَرَ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه البخاري ( 5115 )‏ ، ومسلم ( 1407)‏.‏
Auf Veranlassung von Ali – möge Gott mit ihm zufrieden sein – sagte er: {Der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren – verbot die Mut'ah im Jahr Khaybar. Einverstanden 1. 1 - Sahih. Überliefert von Al-Bukhari (5115) und Muslim (1407).
31
Bulugh Al-Maram # 8/998
Ibn Masud (RA)
وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ : { لَعَنَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-اَلْمُحَلِّلَ وَالْمُحَلَّلَ لَهُ } رَوَاهُ أَحْمَدُ , وَالنَّسَائِيُّ , وَاَلتِّرْمِذِيُّ وَصَحَّحَهُ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه أحمد (1 / 448 و 462)‏ ، والنسائي (649)‏ ، والترمذي (1120)‏ واللفظ للترمذي قال : " حديث حسن صحيح ".‏
Aufgrund der Autorität von Ibn Masoud – möge Gott mit ihm zufrieden sein – sagte er: {Der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren – verfluchte denjenigen, der es erlaubte, und denjenigen, dem er es erlaubte.} Überliefert von Ahmad und Al-Nasa’i, und Al-Tirmidhi stufte es als authentisch ein. 1.1 - Sahih. Überliefert von Ahmad (1/448 und 462), Al-Nasa’i (649) und Al-Tirmidhi (1120). Die Aussprache von Al-Tirmidhi lautete: „Ein guter und authentischer Hadith.“
32
Bulugh Al-Maram # 8/999
Ibn Masud (RA)
وَفِي اَلْبَابِ : عَنْ عَلِيٍّ أَخْرَجَهُ اَلْأَرْبَعَةُ إِلَّا النَّسَائِيَّ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح بشواهده .‏ رواه أبو داود (2076)‏ ، والترمذي (1119)‏ ، وابن ماجه ( 1935 )‏ وفي سنده الحارث الأعور ، وهو ضعيف .‏ لكن يشهد له ما قبله ، وأيضا له شواهد أخرى مذكورة "بالأصل".‏
Und im Abschnitt: Auf Autorität von Ali. Es wurde von allen vier überliefert, mit Ausnahme von Al-Nasa’i 1.1 – authentisch mit seinen Beweisen. Überliefert von Abu Dawud (2076), Al-Tirmidhi (1119) und Ibn Majah (1935) und in seiner Überlieferungskette steht Al-Harith Al-A’war. Es ist schwach, aber was davor war, zeugt davon, und es gibt auch andere Beweise, die „im Original“ erwähnt werden.
33
Bulugh Al-Maram # 8/1000
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ : قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ لَا يَنْكِحُ اَلزَّانِي اَلْمَجْلُودُ إِلَّا مِثْلَهُ } رَوَاهُ أَحْمَدُ , وَأَبُو دَاوُدَ , وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه أحمد (2 /324)‏ ، وأبو داود ( 2052 )‏.‏
Unter Berufung auf Abu Hurairah – möge Gott mit ihm zufrieden sein – sagte er: Der Gesandte Gottes – Gottes Gebete und Friede seien auf ihm – sagte: „Der Ehebrecher, der ausgepeitscht wird, soll nur jemanden wie ihn heiraten.“ Überliefert von Ahmad und Abu Dawud und seinen Männern sind vertrauenswürdig 1.1 - Sahih. Überliefert von Ahmad (2/324) und Abu Dawud (2052).
34
Bulugh Al-Maram # 8/1001
Aisha (RA)
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا , قَالَتْ : { طَلَّقَ رَجُلٌ اِمْرَأَتَهُ ثَلَاثًا , فَتَزَوَّجَهَا رَجُلٌ , ثُمَّ طَلَّقَهَا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا , فَأَرَادَ زَوْجُهَا أَنْ يَتَزَوَّجَهَا , فَسُئِلَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-عَنْ ذَلِكَ , فَقَالَ : "لَا .‏ حَتَّى يَذُوقَ اَلْآخَرُ مِنْ عُسَيْلَتِهَا مَا ذَاقَ اَلْأَوَّلُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ , وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه البخاري ( 5261 )‏ ، ومسلم ( 1433 )‏ ( 115 )‏.‏
Auf Anraten von Aisha, möge Gott mit ihr zufrieden sein, sagte sie: {Ein Mann ließ sich dreimal von seiner Frau scheiden, und ein Mann heiratete sie und ließ sich dann von ihr scheiden, bevor er Geschlechtsverkehr mit ihr hatte. Ihr Mann wollte sie heiraten, also wurde der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – danach gefragt und er sagte: „Nein, bis der andere einen Geschmack von ihrer Süße hat, die noch nie geschmeckt hat.“ Das erste} Einverstanden, und die Aussprache ist für Muslime 1.1 – Sahih. Überliefert von Al-Bukhari (5261) und Muslim (1433) (115).
35
Bulugh Al-Maram # 8/1002
Abdullah ibn Umar (RA)
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ ‏- رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا‏- قَالَ : قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ اَلْعَرَبُ بَعْضُهُمْ أَكْفَاءُ بَعْضٍ , وَالْمَوَالِي بَعْضُهُمْ أَكْفَاءُ بَعْضٍ , إِلَّا حَائِكٌ أَوْ حَجَّامٌ } رَوَاهُ اَلْحَاكِمُ , وَفِي إِسْنَادِهِ رَاوٍ لَمْ يُسَمَّ , وَاسْتَنْكَرَهُ أَبُو حَاتِمٍ 1‏ .‏‏1 ‏- موضوع .‏ وقد سأل ابن أبي حاتم أباه عنه فقال (1 /412/ 1236 )‏ : " هذا كذب .‏ لا أصل له " .‏ وقال في موضع آخر ( 1 /423 ‏- 424 / 1275 )‏ : " هذا حديث منكر " .‏ وأيضا قال بوضعه ابن حبان في " المجروحين " ( 2 /124 )‏ ، وابن عبد البر في "التمهيد" إذ قال : " حديث منكر موضوع ".‏
Mit der Autorität von Ibn Umar – möge Gott mit beiden zufrieden sein – sagte er: „Der Gesandte Gottes – Gottes Gebete und Friede seien auf ihm – sagte: „Die Araber sind einander gleich, und die Treuen sind einige von ihnen kompetent gegenüber anderen, mit Ausnahme eines Webers oder eines Kupfers. Überliefert von Al-Hakim, und in seiner Überlieferungskette gibt es einen namenlosen Erzähler, und Abu Hatim verurteilte es 1.1 – Betreff. Ibn fragte Abi Hatem, sein Vater, erzählte es und er sagte (1/412/1236): „Das ist eine Lüge. Sie hat keine Grundlage.“ Und er sagte an anderer Stelle (1/423 - 424/1275): „Dies ist ein verwerflicher Hadith.“ Er sagte auch, dass Ibn Hibban es in „Al-Majrouhin“ (2/124) und Ibn Abd al-Barr in „Al-Tamheed“ aufgenommen habe, als er sagte: „Ein verwerflicher Hadith.“ Thema ".
36
Bulugh Al-Maram # 8/1003
Ibn Masud (RA)
وَلَهُ شَاهِدٌ عِنْدَ اَلْبَزَّارِ : عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ بِسَنَدٍ مُنْقَطِعٍ 1‏ .‏‏1 ‏- موضوع كسابقه.‏
Es gibt einen Zeugen von Al-Bazzar: auf Autorität von Muadh bin Jabal mit unterbrochener Erzählkette 1.1 – Erfunden wie zuvor.
37
Bulugh Al-Maram # 8/1004
Fatimah, Die Bint Qais
وَعَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ ; أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ لَهَا : { اِنْكِحِي أُسَامَةَ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه مسلم ( 1480 )‏.‏
Auf Autorität von Fatima bint Qais; Der Prophet – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – sagte zu ihr: {Heirate Usama.} Überliefert von Muslim 1.1 – Sahih. Überliefert von Muslim (1480).
38
Bulugh Al-Maram # 8/1005
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ : { يَا بَنِي بَيَاضَةَ , أَنْكِحُوا أَبَا هِنْدٍ , وَانْكِحُوا إِلَيْهِ" وَكَانَ حَجَّامًا } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ , وَالْحَاكِمُ بِسَنَدٍ جَيِّدٍ 1‏ .‏‏1 ‏- حسن .‏ رواه أبو داود (2102)‏ ، والحاكم ( 2 / 164)‏ من طريق محمد بن عمرو ، عن أبي سلمة ، عن أبي هريرة ، به .‏ وقال الحافظ في " التلخيص " (364)‏ : " إسناده حسن ".‏
Aufgrund der Autorität von Abu Hurairah – möge Gott mit ihm zufrieden sein – sagte der Prophet – Gottes Gebete und Friede seien auf ihm –: „O Banu Bayadah, heirate Abu Hind und heirate ihn.“ Und es war Schröpfen} Überliefert von Abu Dawud und Al-Hakim mit einer guten Übertragungskette 1.1 – Hassan. Überliefert von Abu Dawud (2102) und Al-Hakim (2/164) mit der Autorität von Muhammad bin Amr, mit der Autorität von Abu Salamah, mit der Autorität von Abu Hurairah. Al-Hafiz sagte in „ Al-Talkhis (364): „Seine Übertragungskette ist gut.“
39
Bulugh Al-Maram # 8/1006
Aisha (RA)
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ : { خُيِّرَتْ بَرِيرَةُ عَلَى زَوْجِهَا حِينَ عَتَقَتْ } .‏ مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه البخاري ( 5097 )‏ ، ومسلم ( 1504 )‏ ( 14 )‏ واللفظ لمسلم.‏
Mit der Autorität von Aisha, möge Gott mit ihr zufrieden sein, sagte sie: {Barira wurde die Wahl über ihren Ehemann gegeben, als sie freigelassen wurde}. In einem langen Hadith 1.1 vereinbart – Sahih. Überliefert von Al-Bukhari (5097) und Muslim (1504) (14) und der Wortlaut stammt von Muslim.
40
Bulugh Al-Maram # 8/1007
ad-Dahhak bin Fairuz ad-Dailami on the authority on the authority of his father
وَعَنِ اَلضَّحَّاكِ بْنِ فَيْرُوزَ الدَّيْلَمِيِّ , عَنْ أَبِيهِ قَالَ : { قُلْتُ : يَا رَسُولَ اَللَّهِ ! إِنِّي أَسْلَمْتُ وَتَحْتِي أُخْتَانِ , فَقَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-" طَلِّقْ أَيَّتَهُمَا شِئْتَ } رَوَاهُ أَحْمَدُ , وَالْأَرْبَعَةُ إِلَّا النَّسَائِيَّ , وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ , وَاَلدَّارَقُطْنِيُّ , وَالْبَيْهَقِيُّ , وَأَعَلَّهُ اَلْبُخَارِيُّ 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف .‏ رواه أحمد ( 4 / 232 )‏ ، وأبو داود ( 2243 )‏ ، والترمذي ( 1129 و 1130 )‏ ، وابن ماجه ( 1951 )‏ ، وابن حبان ( 1376 )‏ ، والدارقطني ( 3 / 273 )‏ ، والبيهقي ( 7 / 184 )‏ ، من طريق أبي وهب الجيشاني ، عن الضحاك بن فيروز ، به .‏ وقال الترمذي : " هذا حديث حسن " .‏ قلت : أبو وهب الجيشاني ، والضحاك بن فيروز ترجمهما الحافظ في " التقريب " بقوله : " مقبول " فهذه علة ، ولذلك فقول الترمذي : " حسن " فيه تساهل .‏ وعلة أخرى قالها البخاري في " التاريخ الكبير " ( 2 / 2 / 333 )‏ : " الضحاك بن فيروز الديلمي، عن أبيه ، روى عنه أبو وهب الجيشاني ، لا يعرف سماع بعضهم من بعض ".‏
Auf die Autorität von Al-Dahhak bin Fayrouz Al-Dailami, auf die Autorität seines Vaters hin, sagte er: {Ich sagte: O Gesandter Gottes! Ich bin zum Islam konvertiert und habe zwei Schwestern in meiner Familie, daher sagte der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken –: „Lassen Sie sich von der von Ihnen scheiden, die Sie wünschen.“ Überliefert von Ahmad und den vier außer al-Nasa’i. Es wurde von Ibn Hibban und Ad-Daraqutni authentifiziert. Und Al-Bayhaqi, und der höchste von ihnen ist Al-Bukhari 1,1 – Schwach. Überliefert von Ahmad (4/232), Abu Dawud (2243), Al-Tirmidhi (1129 und 1130), Ibn Majah (1951) und Ibn Hibban (1376), Al-Daraqutni (3/273) und Al-Bayhaqi (7/184), auf Autorität von Abu Wahb Al-Jishani, auf Autorität von Al-Dahhak Ibn Fayrouz, damit. Al-Tirmidhi sagte: „Dies ist ein Hasan-Hadith.“ Ich sagte: Abu Wahb Al-Jishani und Al-Dahhak Ibn Fayrouz. Al-Hafiz übersetzte sie in „Al-Taqreeb“ mit den Worten: „Akzeptabel“, das ist also ein Mangel. Daher ist Al-Tirmidhis Ausspruch: „Hassan“ nachsichtig. Ein weiterer Grund, warum Al-Bukhari in „Al-Tarikh Al-Kabir“ (02.02.333) sagte: „Al-Dahhak bin Fayrouz Al-Dailami, auf Autorität seines Vaters, berichtete Abu Wahb Al-Jishani von ihm, er weiß nicht, wie man einander zuhört.“
41
Bulugh Al-Maram # 8/1008
Salim über die Autorität seines Vaters
وَعَنْ سَالِمٍ , عَنْ أَبِيهِ , { أَنَّ غَيْلَانَ بْنَ سَلَمَةَ أَسْلَمَ وَلَهُ عَشْرُ نِسْوَةٍ , فَأَسْلَمْنَ مَعَهُ , فَأَمَرَهُ اَلنَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-أَنْ يَتَخَيَّرَ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا } رَوَاهُ أَحْمَدُ , وَاَلتِّرْمِذِيُّ , وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ , وَالْحَاكِمُ ، وَأَعَلَّهُ اَلْبُخَارِيُّ , وَأَبُو زُرْعَةَ , وَأَبُو حَاتِمٍ 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف .‏ رواه أحمد (23 و 14)‏ ، والترمذي (1128)‏ ، وابن حبان (1377)‏ ، والحاكم (292)‏ وهو معلول وقد أبان الحافظ في " التلخيص " ( 3 / 168 ‏- 169 )‏ عن علله.‏
Und auf die Autorität von Salim, auf die Autorität seines Vaters hin, {In der Tat konvertierte Ghaylan bin Salamah zum Islam und er hatte zehn Frauen, also konvertierten sie mit ihm zum Islam, so befahl ihm der Prophet – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken –, dass er vier von ihnen auswählte.“ Überliefert von Ahmad und Al-Tirmidhi, bestätigt von Ibn Hibban und Al-Hakim und die höchste Überlieferung von Al-Bukhari und Abu Zur’ah. Und Abu Hatim 1.1 – Schwach. Es wurde von Ahmad (23 und 14), Al-Tirmidhi (1128), Ibn Hibban (1377) und Al-Hakim (292) überliefert. Es ist fehlerhaft, und Al-Hafiz erklärte in „Al-Talkhees“ (3/168-169) den Grund dafür.
42
Bulugh Al-Maram # 8/1009
Ibn Abbas (RA)
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ‏- رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا‏- قَالَ : { رَدَّ اَلنَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-اِبْنَتَهُ زَيْنَبَ عَلَى أَبِي الْعَاصِ بْنِ اَلرَّبِيعِ , بَعْدَ سِتِّ سِنِينَ بِالنِّكَاحِ اَلْأَوَّلِ , وَلَمْ يُحْدِثْ نِكَاحًا } رَوَاهُ أَحْمَدُ , وَالْأَرْبَعَةُ 1‏ إِلَّا النَّسَائِيَّ , وَصَحَّحَهُ أَحْمَدُ , وَالْحَاكِمُ 2‏ .‏‏1 ‏- وفي " أ " : " الخمسة ".‏‏2 ‏- صحيح .‏ رواه أحمد ( 1876 و 2366 )‏ ، وأبو داود ( 2240 )‏ ، والترمذي ( 1143 )‏ ، وابن ماجه ( 2009 )‏ ، والحاكم ( 2 / 200 )‏ ، من طريق محمد بن إسحاق ، عن داود بن الحصين ، عن عكرمة ، عن ابن عباس ، به .‏ قلت : وابن إسحاق صرح بالتحديث ، ولكن داود بن الحصين ضعيف في عكرمة ، فقد قال أبو داود : " أحاديثه عن عكرمة مناكير ، وأحاديثه عن شيوخه مستقيمة " .‏ وقال الحافظ في " التقريب " : " ثقة إلا في عكرمة " .‏ ولذلك قال الترمذي : " هذا حديث ليس بإسناده بأس ، ولكن لا نعرف وجه هذا الحديث ، ولعله قد جاء هذا الحديث من قبل داود بن حصين ؛ من قبل حفظه " .‏ قلت: وللحديث شواهد مرسلة بأسانيد صحيحة أوردها ابن سعد في ترجمة زينب ‏-رضي الله عنها‏- في "الطبقات" وأما عن تصحيح أحمد، فسيأتي في الحديث التالي.‏
Auf Autorität von Ibn Abbas – möge Gott mit beiden zufrieden sein – sagte er: {Der Prophet – Gottes Gebete und Friede seien auf ihm – antwortete seiner Tochter Zainab an Abu Al-Aas bin Al-Rabi‘, nach sechs Jahren in der ersten Ehe, aber die Ehe kam nicht zustande.“ Überliefert von Ahmad und den vier 1 außer Al-Nasa’i und bestätigt von Ahmad und Al-Hakim 2.1 – Und in „A“: „Die Fünf“. 2 - Sahih. Überliefert von Ahmad (1876 und 2366), Abu Dawud (2240), Al-Tirmidhi (1143), Ibn Majah (2009) und Al-Hakim (2/200), über Muhammad bin Ishaq, auf die Autorität von Dawud bin Al-Husayn, auf die Autorität von Ikrimah, auf die Autorität von Ibn Abbas, damit. Ich sagte: Ibn Ishaq erklärte den Hadith klar, aber Dawud ibn al-Husayn ist schwach in Bezug auf Ikrimah. Abu Dawud sagte: „Seine Hadithe über die Autorität von Ikrimah sind abstoßend, und seine Hadithe über die Autorität seiner Scheichs sind korrekt.“ Al-Hafiz sagte in „Al-Taqreeb“: „Vertrauenswürdig, außer in.“ Ikrimah. Daher sagte Al-Tirmidhi: „Dies ist ein Hadith ohne Schaden in seiner Übertragungskette, aber wir kennen die Grundlage dieses Hadiths nicht. Vielleicht stammt dieser Hadith von Dawud bin Husayn. Bevor er ihn auswendig lernte.“ Ich sagte: Der Hadith hat murale Beweise mit authentischen Überlieferungsketten, die Ibn Saad in der Biographie von Zainab – möge Gott mit ihr zufrieden sein – in „Al-Tabaqat“ zitiert hat. Was Ahmads Authentifizierung betrifft, wird sie im folgenden Hadith erfolgen.
43
Bulugh Al-Maram # 8/1012
Zaid Bin Kab Bin Ujrah
وَعَنْ زَيْدِ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ , عَنْ أَبِيهِ قَالَ : { تَزَوَّجَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-اَلْعَالِيَةَ مِنْ بَنِي غِفَارٍ , فَلَمَّا دَخَلَتْ عَلَيْهِ وَوَضَعَتْ ثِيَابَهَا , رَأَى بِكَشْحِهَا بَيَاضًا فَقَالَ :
" اِلْبَسِي ثِيَابَكِ , وَالْحَقِي بِأَهْلِكِ " , وَأَمَرَ لَهَا بِالصَّدَاقِ } رَوَاهُ اَلْحَاكِمُ , وَفِي إِسْنَادِهِ جَمِيلُ بْنُ زَيْدٍ وَهُوَ مَجْهُولٌ , وَاخْتُلِفَ عَلَيْهِ فِي شَيْخِهِ اِخْتِلَافًا كَثِيرًا 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف جدا .‏ رواه الحاكم (4 / 34)‏ ، من طريق أبي معاوية الضرير ، عن جميل بن زيد الطائي ، عن زيد بن كعب ، به.‏ وجميل بن زيد قال عنه ابن معين : "ليس بثقة " .‏ وقال البخاري : " لم يصح حديثه " .‏ وأما الإختلاف عليه في الحديث فهو كثير كما قال الحافظ ، ومن قبله قال ابن عدي في " الكامل " بعد أن ذكر شيئا من هذا الاختلاف (2 /593)‏ : " جميل بن زيد يعرف بهذا الحديث ، واضطرب الرواة عنه بهذا الحديث حسب ما ذكره البخاري ، وتلون على ألوانه ".‏
Auf die Autorität von Zayd ibn Ka’b ibn Ujrah, auf die Autorität seines Vaters, sagte er: {Der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – heiratete Aliya aus Banu Ghifar, und als sie ihn betrat, sah er, dass ihr Gesicht weiß war, als sie ihre Kleidung anzog, und sagte: „Zieh deine Kleidung an und schließe dich deiner Familie an.“ Er befahl ihr, Almosen zu zahlen. Erzählt von Al-Hakim. , und in Seine Erzählkette ist Jamil bin Zaid, und es ist unbekannt, und es gab viele Meinungsverschiedenheiten über seinen Scheich 1.1 – sehr schwach. Es wurde von Al-Hakim (4/34) im Auftrag von Abu Muawiyah Al-Darir, im Auftrag von Jamil bin Zaid Al-Ta’i, im Auftrag von Zaid bin Ka’b und mit ihm überliefert. Und Jamil bin Zaid, Ibn Ma’in, sagte über ihn: „Er ist nicht vertrauenswürdig.“ Al-Bukhari sagte: „Sein Hadith ist nicht authentisch.“ Was die Meinungsverschiedenheiten über ihn im Hadith betrifft, so gibt es viele, wie Al-Hafiz sagte, und diejenigen vor ihm. Ibn Adi sagte in „Al-Kamil“, nachdem er einige dieser Meinungsverschiedenheiten erwähnt hatte (2/593): „Jamil bin Zaid ist für diesen Hadith bekannt, und seine Überlieferer waren durch diesen Hadith verwirrt, entsprechend dem, was Al-Bukhari erwähnte, und er änderte seine Farbe.“
44
Bulugh Al-Maram # 8/1013
Abu Hurairah (RA)
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ : قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ مَلْعُونٌ مَنْ أَتَى اِمْرَأَةً فِي دُبُرِهَا } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ , وَالنَّسَائِيُّ وَاللَّفْظُ لَهُ , وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ , وَلَكِنْ أُعِلَّ بِالْإِرْسَالِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح بشواهده .‏ وفي "الأصل" تفصيل ذلك.‏
Auf Veranlassung von Abu Hurairah – möge Gott mit ihm zufrieden sein – sagte er: Der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren – sagte: {Verflucht ist, wer Geschlechtsverkehr mit einer Frau in ihrem Anus hat} Überliefert von Abu Dawud, Al-Nasa’i und der Wortlaut stammen von ihm, und seine Männer sind vertrauenswürdig, aber es wurde durch die Übertragung deutlich gemacht. 1. 1 - Es ist authentisch mit seinen Beweisen. Und in „The Origin“ gibt es ein Detail dazu.
45
Bulugh Al-Maram # 8/1014
Ibn Abbas (RA)
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ‏- رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا‏- قَالَ : قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ لَا يَنْظُرُ اَللَّهُ إِلَى رَجُلٍ أَتَى رَجُلاً أَوْ اِمْرَأَةً فِي دُبُرِهَا } رَوَاهُ اَلتِّرْمِذِيُّ , وَالنَّسَائِيُّ , وَابْنُ حِبَّانَ , وَأُعِلَّ بِالْوَقْفِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح بشواهده.‏
Auf Veranlassung von Ibn Abbas – möge Gott mit beiden zufrieden sein – sagte er: „Der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – sagte: {Gott sieht keinen Mann an, der mit einem anderen Mann oder einer Frau Selbstmord begeht.“
46
Bulugh Al-Maram # 8/1015
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- عَنِ اَلنَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ : { مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاَللَّهِ وَالْيَوْمِ اَلْآخِرِ فَلَا يُؤْذِي جَارَهُ , وَاسْتَوْصُوا بِالنِّسَاءِ خَيْرًا , فَإِنَّهُنَّ خُلِقْنَ مِنْ ضِلَعٍ , وَإِنَّ أَعْوَجَ شَيْءٍ فِي اَلضِّلَعِ أَعْلَاهُ , فَإِنْ ذَهَبْتَ تُقِيمَهُ كَسَرْتَهُ , وَإِنْ تَرَكْتَهُ لَمْ يَزَلْ أَعْوَجَ , فَاسْتَوْصُوا بِالنِّسَاءِ خَيْرًا } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ , وَاللَّفْظُ لِلْبُخَارِيِّ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه البخاري (9 52 ‏- 253 / فتح )‏ ، ومسلم ( 1468 )‏ ( 62 )‏ .‏ "تنبيه" : هذا الحديث حقيقته حديثان ، ونبه على ذلك الحافظ نفسه في " الفتح " فإلى قوله : "جاره" حديث ، والباقي حديث ، وفي رواية مسلم لم يذكر الحديث الأول ، وإنما ذكر حديثا آخر، وهو : "من كان يؤمن بالله واليوم الآخر، فإذا شهد أمرا فليتكلم بخير أو ليسكت".‏
Auf die Autorität von Abu Hurairah – möge Gott mit ihm zufrieden sein – auf die Autorität des Propheten – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – sagte er: {Wer an Gott und den Jüngsten Tag glaubt, sollte seinem Nächsten keinen Schaden zufügen. Und behandle die Frauen gut, denn sie wurden aus einer Rippe geschaffen, und der krummste Teil der Rippe befindet sich oben. Wenn du sie also begradigst, wirst du sie brechen. Ich habe es gelassen, solange es noch schief war, also behandle Frauen gut. Einverstanden, und der Wortlaut stammt von Al-Bukhari 1. 1 - Sahih. Überliefert von Al-Bukhari (9 52 - 253 / Fath) und Muslim (1468) (62). „Achtung“: Bei diesem Hadith handelt es sich tatsächlich um zwei Hadithe, und der Hafiz selbst wies in „Al-Fath“ darauf hin, indem er sagte: „Sein Nachbar“ ist ein Hadith, und der Rest ist ein Hadith, und in Muslims Überlieferung erwähnte er nicht den ersten Hadith, sondern erwähnte vielmehr einen anderen Hadith, nämlich: „Wer an Gott und den Jüngsten Tag glaubt, wenn er etwas sieht, soll er gut reden oder schweigen.“
47
Bulugh Al-Maram # 8/1016
Jabir (RA)
وَعَنْ جَابِرٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ : { كُنَّا مَعَ رَسُولِ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فِي غَزَاةٍ , فَلَمَّا قَدِمْنَا اَلْمَدِينَةَ , ذَهَبْنَا لِنَدْخُلَ .‏ فَقَالَ : " أَمْهِلُوا حَتَّى تَدْخُلُوا لَيْلًا ‏- يَعْنِي : عِشَاءً ‏- لِكَيْ تَمْتَشِطَ اَلشَّعِثَةُ , وَتَسْتَحِدَّ اَلْمَغِيبَةُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه البخاري (5079)‏ ، ومسلم (715)‏ (57)‏ واللفظ للبخاري وهو عندهما مطول.‏
Über die Autorität von Jabir – möge Gott mit ihm zufrieden sein – sagte er: „Wir waren mit dem Gesandten Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – auf einem Feldzug, und als wir nach Medina kamen, gingen wir hinein. Er sagte: „Lass dir Zeit, bis du für die Nacht – das heißt: für den Abend – hereinkommst, damit die Haare ausgekämmt werden können und der Sonnenuntergang bereit sein kann.“ Einverstanden 1.1 – Authentisch. Erzählt von Al-Bukhari (5079) und Muslim (715) (57). Die Aussprache stammt von Al-Bukhari und ist ihrer Meinung nach langwierig.
48
Bulugh Al-Maram # 8/1017
Abu Said Al Khudri (RA)
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ اَلْخُدْرِيِّ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ : قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ إِنَّ شَرَّ اَلنَّاسِ مَنْزِلَةً عِنْدَ اَللَّهِ يَوْمَ اَلْقِيَامَةِ ; اَلرَّجُلُ يُفْضِي إِلَى اِمْرَأَتِهِ وَتُفْضِي إِلَيْهِ , ثُمَّ يَنْشُرُ سِرَّهَا } أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ 1‏ .‏‏1 ‏- منكر .‏ رواه مسلم ( 1437 )‏ .‏ وآفته عمر بن حمزة قال عنه أحمد في " العلل " ( 2 / 44 / 317 )‏ أحاديثه أحاديث مناكير .‏ وقال الذهبي في " الكاشف " : " ضعفه ابن معين والنسائي" ثم أضاف إلى ذلك كلمة أحمد السابقة.‏ وقال الحافظ في " التقريب" : " ضعيف " .‏ ونص الذهبي في " الميزان " ( 3 / 192 )‏ على هذا الحديث ، وأنه : " مما استنكر لعمر ".‏
Auf Autorität von Abu Saeed Al-Khudri – möge Gott mit ihm zufrieden sein – sagte er: „Der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren – sagte: „In der Tat werden die schlimmsten Menschen am Tag der Auferstehung bei Gott sein; Ein Mann führt einen zu seiner Frau und sie führt zu ihm, dann enthüllt er ihr Geheimnis. Ahmad in „Al-Ilal“ (2/44/317) seine Hadithe sind verwerfliche Hadithe. Al-Dhahabi sagte in „Al-Kashif“: „Ibn Ma’in und Al-Nasa’i machten es schwach“, dann fügte er das vorherige Wort von Ahmad hinzu. Al-Hafiz sagte in „Al-Taqreeb“: „Schwach.“ Al-Dhahabi erklärte in „Al-Mizan“ (3/192) diesen Hadith, und zwar: „von dem, was Omar missbilligte.“
49
Bulugh Al-Maram # 8/1018
Hakim bin Mu'awiyah (RA)
وَعَنْ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ , عَنْ أَبِيهِ قَالَ : { قُلْتُ : يَا رَسُولَ اَللَّهِ ! مَا حَقُّ زَوْجِ أَحَدِنَا عَلَيْهِ ? قَالَ : " تُطْعِمُهَا إِذَا أَكَلْتَ , وَتَكْسُوهَا إِذَا اِكْتَسَيْتَ , وَلَا تَضْرِبِ الْوَجْهَ , وَلَا تُقَبِّحْ , وَلَا تَهْجُرْ إِلَّا فِي اَلْبَيْتِ } رَوَاهُ أَحْمَدُ , وَأَبُو دَاوُدَ , وَالنَّسَائِيُّ , وَابْنُ مَاجَهْ، وَعَلَّقَ اَلْبُخَارِيُّ بَعْضَهُ، وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ , وَالْحَاكِمُ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه أحمد ( 4 / 447 و 5 / 3 و 5 )‏ ، وأبو داود ( 2142 )‏ ، والنسائي في " عشرة النساء " ( 289 )‏ ، وابن ماجه (1850)‏ ، وابن حبان ( 1268 )‏ ، والحاكم ( 2 / 187 ‏- 188 )‏ .‏ وعلق البخاري منه فقط ( 9 / 300 / فتح )‏ قوله : " غير أن لا تهجر إلا في البيت ".‏
Auf die Autorität von Hakim bin Muawiyah, auf die Autorität seines Vaters hin, sagte er: {Ich sagte: O Gesandter Gottes! Welche Rechte hat der Ehemann einer von uns ihm gegenüber? Er sagte: „Du fütterst sie, wenn sie isst, und du ziehst sie an, wenn du sie selbst anziehst, und du schlägst sie nicht ins Gesicht, und du verfluchst sie nicht, und du lässt sie nur im Haus zurück.“ Überliefert von Ahmad, Abu Dawud, Al-Nasa’i und Ibn Er schrieb es, und Al-Bukhari kommentierte einiges davon, und Ibn Hibban beglaubigte es, und Al-Hakim 1.1 – Sahih. Überliefert von Ahmad (4/447 und 5/3 und 5) und Abu Dawud (2142), Al-Nasa’i in „Uschran al-Nisa“ (289), Ibn Majah (1850), Ibn Hibban (1268) und Al-Hakim (2/187-188). Al-Bukhari kommentierte dies lediglich (9/300/Fath) mit den Worten: „Abgesehen davon, dass man nur zu Hause auswandern sollte.“
50
Bulugh Al-Maram # 8/1019
Jabir ibn Abdullah (RA)
وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اَللَّهِ ‏- رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا‏- قَالَ : { كَانَتِ الْيَهُودُ تَقُولُ : إِذَا أَتَى اَلرَّجُلُ اِمْرَأَتَهُ مِنْ دُبُرِهَا فِي قُبُلِهَا , كَانَ اَلْوَلَدُ أَحْوَلَ .‏ فَنَزَلَتْ : "نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوْا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ" [اَلْبَقَرَة : 223] } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ , وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه البخاري ( 4528 )‏ ، ومسلم ( 1435 )‏ ( 117 )‏.‏
Mit der Autorität von Jabir bin Abdullah – möge Gott mit beiden zufrieden sein – sagte er: {Die Juden pflegten zu sagen: Wenn ein Mann Geschlechtsverkehr mit seiner Frau von ihrem Anus aus hat, schiel der Junge vor ihr. Dann wurde der folgende Vers offenbart: „Deine Frauen sind dein Acker, also komm zu deinem Acker, wie du willst.“ [Al-Baqarah: 223]} Einverstanden. Das Wort „Muslim“ ist 1 1 - Sahih. Überliefert von Al-Bukhari (4528) und Muslim (1435) (117).