Kapitel 5
Zur Kapitelübersicht
01
Bulugh Al-Maram # 5/650
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ لَا تَقَدَّمُوا رَمَضَانَ بِصَوْمِ يَوْمٍ وَلَا يَوْمَيْنِ, إِلَّا رَجُلٌ كَانَ يَصُومُ صَوْمًا, فَلْيَصُمْهُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1914 )، ومسلم ( 1082 ) واللفظ لمسلم.
Auf Veranlassung von Abu Hurairah – möge Gott mit ihm zufrieden sein – sagte er: Der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – sagte: {Fasten Sie vor dem Ramadan nicht ein oder zwei Tage, außer einem Mann, der fastet, also soll er fasten.} Einverstanden in 1.1 – Sahih. Überliefert von Al-Bukhari (1914) und Muslim (1082), der Wortlaut stammt von Muslim.
02
Bulugh Al-Maram # 5/651
وَعَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ - رضى الله عنه - قَالَ: { مَنْ صَامَ اَلْيَوْمَ اَلَّذِي يُشَكُّ فِيهِ فَقَدْ عَصَى أَبَا اَلْقَاسِمِ - صلى الله عليه وسلم -} وَذَكَرَهُ اَلْبُخَارِيُّ تَعْلِيقًا, وَوَصَلَهُ اَلْخَمْسَةُ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَةَ, وَابْنُ حِبَّانَ 1 .1 - صحيح. علقه البخاري ( 4 / 119 / فتح )، ووصله أبو داود ( 2334 )، والنسائي ( 4 / 153 )، والترمذي ( 686 )، وابن ماجه ( 1645 )، وابن خزيمة ( 1914 )، وابن حبان ( 3577 ) من طريق صلة بن زفر قال: كنا عند عمار فأتي بشاة مصلية، فقال: كلوا، فتنحى بعض القوم؛ فقال: إني صائم. فقال عمار: فذكره. وقال الترمذي: " حسن صحيح ". قلت: والحديث لم أجده في " المسند ".
Auf Autorität von Ammar bin Yasser – möge Gott mit ihm zufrieden sein – sagte er: {Wer an einem Tag fastet, an dem Zweifel bestehen, hat Abu Al-Qasim nicht gehorcht – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren –} und er erwähnte es. Al-Bukhari kommentierte es, und es wurde von fünf übermittelt, und es wurde von Ibn Khuzaymah und Ibn Hibban 1.1 – Sahih authentifiziert. Al-Bukhari kommentierte es (4/119 / Fath) und Abu Dawud übermittelte es (2334). ) und Al-Nasa’i (4/153), Al-Tirmidhi (686), Ibn Majah (1645), Ibn Khuzaymah (1914) und Ibn Hibban (3577) über Silah ibn Zufar sagten: Wir waren bei Ammar und ein betendes Schaf wurde gebracht, und er sagte: Iss, also zogen einige der Leute weg; Er sagte: Ich faste. Ammar sagte: Also hat er es erwähnt. Al-Tirmidhi sagte: „Hasan Sahih.“ Ich sagte: Ich habe den Hadith nicht in „Al-Musnad“ gefunden.
03
Bulugh Al-Maram # 5/652
وَعَنِ اِبْنِ عُمَرَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا [ قَالَ ]: سَمِعْتُ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -يَقُولُ: { إِذَا رَأَيْتُمُوهُ فَصُومُوا, وَإِذَا رَأَيْتُمُوهُ فَأَفْطِرُوا, فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ فَاقْدُرُوا لَهُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .
وَلِمُسْلِمٍ: { فَإِنْ أُغْمِيَ عَلَيْكُمْ فَاقْدُرُوا [ لَهُ ] 2 . ثَلَاثِينَ } 3 .
وَلِلْبُخَارِيِّ: { فَأَكْمِلُوا اَلْعِدَّةَ ثَلَاثِينَ } 4 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1900 )، ومسلم ( 1080 ) ( 8 ).
2 - ساقطة من الأصلين، واستدركها من الصحيح، وهي كذلك موجودة في المطبوع، وفي الشرح.3 - صحيح. رواه مسلم ( 1080 ) ( 4 ).
4 - صحيح. رواه البخاري ( 1907 ).
وَلِمُسْلِمٍ: { فَإِنْ أُغْمِيَ عَلَيْكُمْ فَاقْدُرُوا [ لَهُ ] 2 . ثَلَاثِينَ } 3 .
وَلِلْبُخَارِيِّ: { فَأَكْمِلُوا اَلْعِدَّةَ ثَلَاثِينَ } 4 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1900 )، ومسلم ( 1080 ) ( 8 ).
2 - ساقطة من الأصلين، واستدركها من الصحيح، وهي كذلك موجودة في المطبوع، وفي الشرح.3 - صحيح. رواه مسلم ( 1080 ) ( 4 ).
4 - صحيح. رواه البخاري ( 1907 ).
Auf die Autorität von Ibn Umar hin, möge Gott mit beiden zufrieden sein, sagte er: „Ich hörte den Gesandten Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – sagen: {Wenn du ihn siehst, faste, und wenn du ihn siehst, faste.“ Brechen Sie also Ihr Fasten, und wenn es bei Ihnen bewölkt ist, dann bereiten Sie sich darauf vor. Einverstanden: 1. Und für Muslime: {Wenn es bei Ihnen bewölkt ist, dann bereiten Sie sich darauf vor. 2. Dreißig} 3. Und laut Al-Bukhari: {Vervollständige die Zahl also mit dreißig} 4. 1 - Sahih. Überliefert von Al-Bukhari (1900) und Muslim (1080) (8). 2 – In den beiden Originalen weggelassen und im Sahih korrigiert, und es ist auch in den Drucksachen und in der Erläuterung zu finden. 3 - Sahih. Überliefert von Muslim (1080) (4). 4 - Sahih. Überliefert von Al-Bukhari (1907).
04
Bulugh Al-Maram # 5/653
وَلَهُ فِي حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - { فَأَكْمِلُوا عِدَّةَ شَعْبَانَ ثَلَاثِينَ } 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1909 ).
Und im Hadith von Abu Hurairah – möge Gott mit ihm zufrieden sein – {Vervollständigen Sie die Zahl der Sha’ban also mit dreißig} 1.1 – Sahih. Überliefert von Al-Bukhari (1909).
05
Bulugh Al-Maram # 5/654
وَعَنِ اِبْنِ عُمَرَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: { تَرَاءَى اَلنَّاسُ اَلْهِلَالَ, فَأَخْبَرْتُ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -أَنِّي رَأَيْتُهُ, فَصَامَ, وَأَمَرَ اَلنَّاسَ بِصِيَامِهِ } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ, وَالْحَاكِمُ 1 .1 - صحيح. رواه أبو داود ( 2342 )، وابن حبان ( 3438 )، والحاكم ( 1 / 423 ).
Auf die Autorität von Ibn Umar hin, möge Gott mit beiden zufrieden sein, sagte er: {Die Menschen sahen den Halbmond, also informierte ich den Gesandten Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken –, dass ich ihn gesehen habe, also fastete er. Und er befahl dem Volk, darauf zu fasten.} Überliefert von Abu Dawud und bestätigt von Ibn Hibban und Al-Hakim 1.1 – Sahih. Überliefert von Abu Dawud (2342), Ibn Hibban (3438) und Al-Hakim (1/). 423).
06
Bulugh Al-Maram # 5/655
وَعَنِ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ أَعْرَابِيًّا جَاءَ إِلَى اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -فَقَالَ: { إِنِّي رَأَيْتُ اَلْهِلَالَ, فَقَالَ: " أَتَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اَللَّهُ? " قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: " أَتَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اَللَّهِ? " قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: " فَأَذِّنْ فِي اَلنَّاسِ يَا بِلَالُ أَنْ يَصُومُوا غَدًا" } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَةَ, وَابْنُ حِبَّانَ 1 وَرَجَّحَ النَّسَائِيُّ إِرْسَالَهُ 2 .1 - ضعيف. رواه أبو داود ( 2340 )، والنسائي ( 4 / 132 )، والترمذي ( 691 )، وابن ماجه ( 1652 )، وابن خزيمة ( 1923 )، وابن حبان ( 870 / موارد ) من طريق سماك بن حرب، عن عكرمة، عن ابن عباس. وسماك مضطرب في روايته عن عكرمة، وقد اختلف عليه فيه، فمرة موصولا، ومرة مرسلا. قلت: والحديث لم أجده في " المسند ". " تنبيه ": هذا الحديث والذي قبله حجة لبعض المذاهب -كالمذهب الحنبلي مثلا- في إثبات دخول الشهر بشاهد واحد، وليس لهم حجة في ذلك، ولقد بينت ذلك في كتاب " الإلمام بآداب وأحكام الصيام " ص ( 15 - 16 ) الطبعة الأولى.2 - نقله الزيلعي في " نصب الراية " ( 2 / 443 )، وهو قول الترمذي أيضا في " سننه ".
Aufgrund der Autorität von Ibn Abbas, möge Gott mit beiden zufrieden sein, kam ein Beduine zum Propheten – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – und sagte: {In der Tat, ich sah den Halbmond. Er sagte: „Bezeugen Sie, dass es keinen Gott außer Allah gibt? Er sagte: Ja. Er sagte: Bezeugen Sie, dass Muhammad der Gesandte Gottes ist? Er sagte: Ja. Er sagte: Rufen Sie also das Volk an, oh Bilal.“ Dass sie morgen fasten.“ Überliefert von den Fünf und bestätigt von Ibn Khuzaymah und Ibn Hibban 1 und Al-Nasa’i hielt es für wahrscheinlicher, dass es gesendet wird 2. 1 – Schwach. Überliefert von Abu Dawud (2340), Al-Nasa’i (4/132), Al-Tirmidhi (691), Ibn Majah (1652), Ibn Khuzaymah (1923) und Ibn Hibban (870 / Ressourcen) über Sammak bin Harb, auf die Autorität von Ikrimah, auf die Autorität von Ibn Abbas. Sammak ist in seiner Erzählung über die Autorität von Ikrimah verwirrt und es gab Meinungsverschiedenheiten darüber. Manchmal ist es verbunden und manchmal ist es Mursal. Ich sagte: Und den Hadith habe ich nicht in „Al-Musnad“ gefunden. „Vorsicht“: Dieser Hadith und der davor liegende Hadith sind für einige Denkschulen – wie zum Beispiel die Hanbali-Schule – ein Beweis dafür, dass sie den Beginn des Monats mit einem einzigen Zeugen beweisen, und sie haben keine Beweise dafür. Ich habe das im Buch „Vertrautheit mit der Etikette und den Regeln des Fastens“, S. (15-16), Erstausgabe, erklärt. 2 – Es wurde von Al-Zayla’i in „Nasab“ übermittelt. Al-Raya“ (2/443), und das ist es auch, was Al-Tirmidhi in seinem „Sunan“ sagte.
07
Bulugh Al-Maram # 5/656
وَعَنْ حَفْصَةَ أُمِّ اَلْمُؤْمِنِينَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا, عَنِ اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { مَنْ لَمْ يُبَيِّتِ اَلصِّيَامَ قَبْلَ اَلْفَجْرِ فَلَا صِيَامَ لَهُ } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ, وَمَالَ النَّسَائِيُّ وَاَلتِّرْمِذِيُّ إِلَى تَرْجِيحِ وَقْفِهِ, وَصَحَّحَهُ مَرْفُوعًا اِبْنُ خُزَيْمَةَ وَابْنُ حِبَّانَ 1 .
وَلِلدَّارَقُطْنِيِّ: { لَا صِيَامَ لِمَنْ لَمْ يَفْرِضْهُ مِنَ اَللَّيْلِ } 2 .1 - صحيح. رواه أبو داود ( 2454 )، والنسائي ( 4 / 196 )، والترمذي ( 730 )، وابن ماجه ( 1700 )، وأحمد ( 6 / 287 )، وابن خزيمة ( 1933 )، واللفظ للنسائي، وعن الباقين -عدا ابن ماجه- " يجمع " بدل " يبيت " وهي أيضا رواية للنسائي. وأما ابن ماجه فلفظه كلفظ الدارقطني الآتي، وفي " الأصل " ذكر ما يقوي رفعه، وأيضا ذكر ما صححه مرفوعا.
2 - صحيح. رواه الدارقطني ( 2 / 172 )، وهو لفظ ابن ماجه أيضا كما سبق.
وَلِلدَّارَقُطْنِيِّ: { لَا صِيَامَ لِمَنْ لَمْ يَفْرِضْهُ مِنَ اَللَّيْلِ } 2 .1 - صحيح. رواه أبو داود ( 2454 )، والنسائي ( 4 / 196 )، والترمذي ( 730 )، وابن ماجه ( 1700 )، وأحمد ( 6 / 287 )، وابن خزيمة ( 1933 )، واللفظ للنسائي، وعن الباقين -عدا ابن ماجه- " يجمع " بدل " يبيت " وهي أيضا رواية للنسائي. وأما ابن ماجه فلفظه كلفظ الدارقطني الآتي، وفي " الأصل " ذكر ما يقوي رفعه، وأيضا ذكر ما صححه مرفوعا.
2 - صحيح. رواه الدارقطني ( 2 / 172 )، وهو لفظ ابن ماجه أيضا كما سبق.
Mit der Autorität von Hafsa, der Mutter der Gläubigen, möge Gott mit ihr zufrieden sein, mit der Autorität des Propheten – Gottes Gebete und Friede seien auf ihm – sagte er: „Wer die Nacht nicht vor Tagesanbruch fastet, es gibt kein Fasten.“ Sein {überliefert von den Fünf, und al-Nasa’i und al-Tirmidhi neigten dazu, es dem Waqf vorzuziehen, und es wurde von Ibn Khuzaymah und Ibn Hibban 1 bestätigt. Und von Al-Daraqutni: {Es gibt kein Fasten für jemanden, der es nicht während der Nacht befolgt} 2.1 - Sahih. Überliefert von Abu Dawud (2454), Al-Nasa’i (4/196), Al-Tirmidhi (730) und Ibn Majah (1700), Ahmad (6/287) und Ibn Khuzaymah (1933), und der Wortlaut stammt von Al-Nasa’i und auf der Autorität der übrigen – außer Ibn Majah – „vereint er“ statt „er verbringt die Nacht“ und es ist auch eine Erzählung von Al-Nasa’i. Was Ibn Majah betrifft, so ähnelt seine Formulierung der Formulierung von Al-Daraqutni, die folgt, und in „Al-Osul“ erwähnte er, was seinen Nominativ stärkt, und auch Er erwähnte, was mit einer Übertragungskette beglaubigt wurde, die bis zum Propheten zurückverfolgt werden kann. 2 - Sahih. Überliefert von Al-Daraqutni (2/172), und es ist auch der Wortlaut von Ibn Majah, wie bereits erwähnt.
08
Bulugh Al-Maram # 5/657
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { دَخَلَ عَلَيَّ اَلنَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم -ذَاتَ يَوْمٍ. فَقَالَ: " هَلْ عِنْدَكُمْ شَيْءٌ? " قُلْنَا: لَا. قَالَ: " فَإِنِّي إِذًا صَائِمٌ " ثُمَّ أَتَانَا يَوْمًا آخَرَ, فَقُلْنَا: أُهْدِيَ لَنَا حَيْسٌ, فَقَالَ: " أَرِينِيهِ, فَلَقَدْ أَصْبَحْتُ صَائِمًا " فَأَكَلَ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1 .1 - صحيح. رواه مسلم ( 1154 ) ( 170 ).
Auf Anraten von Aisha, möge Gott mit ihr zufrieden sein, sagte sie: {Der Prophet – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – trat eines Tages bei mir ein. Er sagte: „Haben Sie etwas?“ Wir sagten: Nein. Er sagte: „Dann faste ich.“ Dann kam ein weiterer Tag zu uns und wir sagten: Hays wurde uns geschenkt. Er sagte: „Zeig es mir, denn ich bin zum Fasten geworden“ und er aß.} Überliefert von Muslim 1 1 - Sahih. Überliefert von Muslim (1154) (170).
09
Bulugh Al-Maram # 5/658
وَعَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا, أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { لَا يَزَالُ اَلنَّاسُ بِخَيْرٍ مَا عَجَّلُوا اَلْفِطْرَ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1757 )، ومسلم ( 1098 ). وانظر -رعاك الله- إلى قول النبي صلى الله عليه وسلم هذا، وإلى فعل الناس الآن، فإنهم قد ساروا على الحساب الفلكي وزادوا فيه احتياطا، حتى إن إفطار الناس اليوم لا يكون إلا بعد دخول الوقت الشرعي بحوالي عشر دقائق، وعندما تناقش بعضهم -وإن كان ينتسب إلى العلم- تسمع منه ما هو بعيد تماما عن الأدلة، بل وترى التنطع، إذ قد يكون بعضهم في الصحراء ويبصر بعينيه غروب الشمس لكنه لا يفطر إلا على المذياع، فيخالف الشرع مرتين. الأولى: بعصيانه في تأخير الفطر، والثانية: في إفطاره على أذان في غير المكان الذي هو فيه، وأنا أعجب والله من هؤلاء الذين يلزمون -من جملة من يلزمون- ذلك البدوي في الصحراء بالإفطار على الحساب الفلكي الذي ربما لم يسمع عنه ذلك البدوي أصلا، ولا يلزمونه بما جاءت به الشريعة وبما يعرفه البدوي وغيره، ألا وهو قوله صلى الله عليه وسلم: " إذا أقبل الليل من هاهنا، وأدبر النهار من هاهنا، وغربت الشمس فقد أفطر الصائم". متفق عليه. وعلى هذا كان فعل النبي صلى الله عليه وسلم وأصحابه والسلف الصالح، ولذلك كانوا في خير عظيم، وأما نحن فيكفي أن تنظر إلى حالنا لتعلم أين نحن. والله المستعان. وانظر " الإلمام بآداب وأحكام الصيام " ص ( 21 و 30 ).
Aufgrund der Autorität von Sahl bin Saad, möge Gott mit ihnen zufrieden sein, sagte der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken –: {Den Menschen wird es weiterhin gut gehen, solange sie sich beeilen, das Fasten zu brechen} Einverstanden in 1.1 – Sahih. Überliefert von Al-Bukhari (1757) und Muslim (1098). Und schauen Sie – möge Gott Sie beschützen – auf diesen Ausspruch des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und auf die Taten der Menschen jetzt, denn sie sind der astronomischen Berechnung gefolgt. Sie fügten Vorsicht hinzu, bis zu dem Punkt, dass die Menschen heute ihr Fasten erst etwa zehn Minuten nach Beginn der gesetzlichen Frist brechen, und wenn einige von ihnen darüber diskutieren – selbst wenn sie mit Wissen verbunden sind –, hört man von ihnen etwas, das völlig weit von den Beweisen entfernt ist, und man sieht sogar Extravaganz, da einige von ihnen vielleicht in der Wüste sind und mit eigenen Augen den Sonnenuntergang sehen, aber sie brechen ihr Fasten nur im Radio, also verstoßen sie zweimal gegen das Gesetz. Das erste: indem er ihm nicht gehorchte und das Fastenbrechen hinauszögerte, und das zweite: indem er sein Fastenbrechen im Radio ankündigte. Er ruft an einem anderen Ort zum Gebet auf als an dem Ort, an dem er sich befindet, und ich bin bei Gott erstaunt über diejenigen, die – unter denen, die diesen Beduinen in der Wüste verpflichten – sein Fasten zu brechen, nach der astronomischen Berechnung, von der dieser Beduine vielleicht noch gar nichts gehört hat, und sie ihn nicht zu dem verpflichten, was die Scharia gebracht hat und was die Beduinen und andere wissen, nämlich seine Worte, mögen Gottes Gebete und Friede auf ihm sein: „Wenn die Nacht von hier aus naht, und der Tag naht von hier aus und die Sonne geht unter, dann hat der Fastende sein Fasten gebrochen.“ Vereinbart. Und das haben der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und seine Gefährten und rechtschaffenen Vorgänger getan, und aus diesem Grund waren sie in großer Güte. Was uns betrifft, reicht es aus, unsere Situation zu betrachten, um zu wissen, wo wir sind. Und Gott ist der Helfer. Und siehe „Vertrautheit mit der Etikette und den Regeln des Fastens“ auf den Seiten (21 und 30).
10
Bulugh Al-Maram # 5/659
وَلِلتِّرْمِذِيِّ: مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - عَنِ اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { قَالَ اَللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَحَبُّ عِبَادِي إِلَيَّ أَعْجَلُهُمْ فِطْرًا } 1 .1 - ضعيف: رواه الترمذي ( 700 ) وقد بينت علته في " الأصل " وفي " الصيام " للفريابي رقم ( 33 ) وبينت هناك ما في كلام الشيخ أحمد شاكر -رحمه الله- في تعليقه على " المسند " ( 12 / 232 ) من وهم وتساهل.
Laut Al-Tirmidhi: Aus dem Hadith von Abu Hurairah – möge Gott mit ihm zufrieden sein – sagte der Prophet – mögen Gottes Gebete und Friede auf ihm sein –: {Gott der Allmächtige sagte: Die Meisten, die Meine Diener mir am meisten lieben, sind die Schnellsten unter ihnen. Das Fasten brechen} 1.1 – Schwach: Überliefert von Al-Tirmidhi (700) und ich habe seinen Grund in „Al-Asl“ und in „Fasten“ von Al-Faryabi Nr. (33) erklärt und ich habe dort erklärt, was in den Worten von Scheich Ahmed Shaker – möge Gott ihm gnädig sein – in seinem Kommentar zu „ Al-Musnad“ (12/232) aus Täuschung und Nachsicht.
11
Bulugh Al-Maram # 5/660
وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ تَسَحَّرُوا فَإِنَّ فِي اَلسَّحُورِ بَرَكَةً } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1923 )، ومسلم ( 1095 ).
Auf Anraten von Anas bin Malik – möge Gott mit ihm zufrieden sein – sagte er: Der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren – sagte: „Habt Suhur, denn es gibt Segen im Suhur.“ Einverstanden 1.1 – Sahih. Überliefert von Al-Bukhari (1923) und Muslim (1095).
12
Bulugh Al-Maram # 5/661
وَعَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ اَلضَّبِّيِّ - رضى الله عنه - عَنِ اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { إِذَا أَفْطَرَ أَحَدُكُمْ فَلْيُفْطِرْ عَلَى تَمْرٍ, فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَلْيُفْطِرْ عَلَى مَاءٍ, فَإِنَّهُ طَهُورٌ } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَةَ وَابْنُ حِبَّانَ وَالْحَاكِمُ 1 .1 - ضعيف. وهو مخرج في " الصيام " للفريابي ( 62 )، ولكن صح عن أنس رضي الله عنه، أنه قال: ما رأيت النبي صلى الله عليه وسلم قط يصلي حتى يفطر، ولو على شربة ماء. وهو مخرج في نفس المصدر برقم ( 67 ).
Auf die Autorität von Salman bin Amer Al-Dhabi – möge Gott mit ihm zufrieden sein – auf die Autorität des Propheten – Gottes Gebete und Friede seien auf ihm – sagte er: {Wenn einer von euch das Fasten bricht, soll er sein Fasten mit Datteln brechen, aber wenn er es nicht findet, soll er sein Fasten mit Wasser brechen, denn es ist Reinigung.“ Überliefert von den Fünf und bestätigt von Ibn Khuzaymah, Ibn Hibban und Al-Hakim 1.1 – Schwach. Es wird zitiert in „ Fasten“ von Al-Faryabi (62), aber es ist authentisch auf die Autorität von Anas, möge Gott mit ihm zufrieden sein, dass er sagte: „Ich habe den Propheten, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, nie gesehen, wie er betete, bis er sein Fasten brach, selbst mit einem Schluck Wasser.“ Es wird in derselben Quelle unter Nr. (67) überliefert.
13
Bulugh Al-Maram # 5/662
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ: { نَهَى رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -عَنِ اَلْوِصَالِ, فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ اَلْمُسْلِمِينَ: فَإِنَّكَ يَا رَسُولَ اَللَّهِ تُوَاصِلُ? قَالَ: " وَأَيُّكُمْ مِثْلِي? إِنِّي أَبِيتُ يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِي ". فَلَمَّا أَبَوْا أَنْ يَنْتَهُوا عَنِ اَلْوِصَالِ وَاصَلَ بِهِمْ يَوْمًا, ثُمَّ يَوْمًا, ثُمَّ رَأَوُا اَلْهِلَالَ, فَقَالَ: " لَوْ تَأَخَّرَ اَلْهِلَالُ لَزِدْتُكُمْ " كَالْمُنَكِّلِ لَهُمْ حِينَ أَبَوْا أَنْ يَنْتَهُوا } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. روه البخاري ( 1965 )، ومسلم ( 1103 ).
Auf Befehl von Abu Hurairah – möge Gott mit ihm zufrieden sein – sagte er: {Der Gesandte Gottes – Gottes Gebete und Friede seien auf ihm – verbot intime Beziehungen, also sagte ein muslimischer Mann: „In der Tat, oh Gesandter Gottes, Möge Gott fortfahren?“ Er sagte: „Und wer von euch ist wie ich? Ich habe mich geweigert, dass mein Herr mich speist und zu trinken gibt.“ Als sie sich weigerten, sich ihm nicht mehr anzuschließen, blieb er bei ihnen. Einen Tag, dann einen Tag, dann sahen sie die Mondsichel und er sagte: „Wenn die Mondsichel sich verzögert hätte, hätte ich euch mehr gegeben“, wie eine Strafe für sie, als sie sich weigerten anzuhalten.} Einverstanden 1.1 – Sahih. Überliefert von Al-Bukhari (1965) und Muslim (1103).
14
Bulugh Al-Maram # 5/663
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ مَنْ لَمْ يَدَعْ قَوْلَ اَلزُّورِ وَالْعَمَلَ بِهِ, وَالْجَهْلَ, فَلَيْسَ لِلَّهِ حَاجَةٌ فِي أَنْ يَدَعَ طَعَامَهُ وَشَرَابَهُ } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ, وَأَبُو دَاوُدَ وَاللَّفْظُ لَهُ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 6057 )، وأبو داود ( 2362 )، ووهم الحافظ رحمه الله في نسبة هذا اللفظ لأبي داود دون البخاري؛ إذ هو لفظ البخاري حرفا حرفا سوى أنه قال: " حاجة أن يدع " بدون " في " ولا أثر لذلك. وأما أبو داود فليس عنده: " والجهل " وما أظن الحافظ ذكر أبا داود ولا عزه إليه إلا من أجل هذا اللفظ. والله أعلم.
Auf seine Autorität hin sagte er: „Der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – sagte: {Wer nicht aufgibt, falsche Worte zu gebrauchen, sie auszuüben und Unwissenheit aufzugeben, den braucht Gott nicht aufzugeben. Sein Essen und Trinken} Überliefert von Al-Bukhari und Abu Dawud, und die Aussprache für ihn ist 1,1 – Sahih. Überliefert von Al-Bukhari (6057) und Abu Dawud (2362), und Al-Hafiz, möge Gott ihm gnädig sein, hat dieses Wort fälschlicherweise Abu zugeschrieben Dawud ohne Buchari; Denn es ist Wort für Wort Al-Bukharis Wortlaut, außer dass er sagte: „Es besteht die Notwendigkeit, „ohne“ drin zu lassen“, und davon gibt es keine Spur. Was Abu Dawud betrifft, so verfügt er nicht über „und Unwissenheit“. Und ich glaube nicht, dass Al-Hafiz Abu Dawud erwähnt oder es ihm zugeschrieben hat, abgesehen von dieser Formulierung. Und Gott weiß es am besten.
15
Bulugh Al-Maram # 5/664
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ, وَيُبَاشِرُ وَهُوَ صَائِمٌ, وَلَكِنَّهُ أَمْلَكُكُمْ لِإِرْبِهِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ, وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ 1 .
وَزَادَ فِي رِوَايَةٍ: { فِي رَمَضَانَ } 2 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1927 )، ومسلم ( 1106 )، ( 65 ).
2 - مسلم ( 1106 ) ( 71 ).
وَزَادَ فِي رِوَايَةٍ: { فِي رَمَضَانَ } 2 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1927 )، ومسلم ( 1106 )، ( 65 ).
2 - مسلم ( 1106 ) ( 71 ).
Auf Anraten von Aisha, möge Gott mit ihr zufrieden sein, sagte sie: {Der Gesandte Gottes – Gottes Gebete und Friede seien auf ihm – pflegte sich zu küssen, während er fastete, und er grüßte einander, während er fastete, aber er, deine Herrschaft gehört seinem Herrn. Einverstanden, und der Wortlaut ist der von Muslim 1. Er fügte in einer Überlieferung hinzu: {Im Ramadan} 2. 1 - Sahih. Überliefert von Al-Bukhari (1927) und Muslim (1106), (65). 2 - Muslim (1106) (71) ).
16
Bulugh Al-Maram # 5/665
وَعَنِ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا; { أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -اِحْتَجَمَ وَهُوَ مُحْرِمٌ, وَاحْتَجَمَ وَهُوَ صَائِمٌ } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1938 ) وتكلم بعضهم في الحديث، لكن كما قال الحافظ في " الفتح " ( 4 / 178 ): " الحديث صحيح لا مرية فيه ". وانظر رقم ( 737 ).
Auf der Autorität von Ibn Abbas, möge Gott mit ihnen zufrieden sein; {Der Prophet – Gottes Gebete und Friede seien auf ihm – nahm den Kelch, während er sich im Muharram-Zustand befand, und er nahm den Kelch, während er fastete.) Überliefert von Al-Bukhari 1.1 – Sahih. Überliefert von Al-Bukhari (1938) Einige von ihnen sprachen über den Hadith, aber wie er Al-Hafiz in „Al-Fath“ (4/178) sagte: „Der Hadith ist authentisch und es besteht kein Zweifel daran.“ Siehe Nr. (737).
17
Bulugh Al-Maram # 5/666
وَعَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ - رضى الله عنه - { أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -أَتَى عَلَى رَجُلٍ بِالْبَقِيعِ وَهُوَ يَحْتَجِمُ فِي رَمَضَانَ. فَقَالَ: " أَفْطَرَ اَلْحَاجِمُ [ وَالْمَحْجُومُ ] " } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ إِلَّا اَلتِّرْمِذِيَّ, وَصَحَّحَهُ أَحْمَدُ, وَابْنُ خُزَيْمَةَ, وَابْنُ حِبَّانَ 1 .1 - صحيح. رواه أبو داود ( 2369 )، والنسائي في " الكبرى " ( 3144 )، وابن ماجه ( 1681 )، وأحمد ( 5 / 283 )، وابن حبان ( 5 / 218 - 219 ) وما بين الحاصرتين سقط من " أ "، وهذا من سهو الناسخ. والله أعلم. وتصحيح أحمد نقله الحاكم في " المستدرك " ( 1 / 430 ). وأما عزوه لابن خزيمة فلا أظنه إلا وهما. والله أعلم. " تنبيه ": قال الذهبي في " التنقيح " ( ق / 89 / أ ): " قوله: بالبقيع. خطأ فاحش، فإن النبي صلى الله عليه وسلم كان يوم التاريخ المذكور في مكة، اللهم إلا أن يريد بالبقيع السوق ".
Aufgrund der Autorität von Shaddad bin Aws – möge Gott mit ihm zufrieden sein – {kam der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – zu einem Mann in Al-Baqi‘, während dieser während des Ramadan Schröpfgläser nahm. Er sagte: „Der Schröpfende [und der Schröpfende] brach sein Fasten.“ Überliefert von den Fünf außer Al-Tirmidhi und bestätigt von Ahmad, Ibn Khuzaymah und Ibn Hibban 1.1 – Sahih. Erzählt von Abu Dawud (2369), Al-Nasa’i in „Al-Kubra“ (3144), Ibn Majah (1681), Ahmad (5/283) und Ibn Hibban (5/218-219) und was zwischen den beiden Versen steht, wurde in „a“ weggelassen, und dies ist ein Versehen des Kopisten. Und Gott weiß es am besten. Ahmads Korrektur wurde von Al-Hakim in „Al-Mustadrak“ (1) / 430) übermittelt. Was seine Zuschreibung an Ibn Khuzaymah betrifft, glaube ich nicht, dass es sich dabei um etwas anderes als eine Illusion handelt. Und Gott weiß es am besten. „Warnung“: Al-Dhahabi sagte in „Al-Tanqih“ (Q. / 89 / A): „Seine Aussage: in Al-Baqi‘ ist ein schwerer Fehler, denn der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, war am Tag von.“ Das oben genannte Datum liegt in Mekka, o Gott, es sei denn, er meint den Markt in Al-Baqi.“
18
Bulugh Al-Maram # 5/667
وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ - رضى الله عنه - قَالَ: { أَوَّلُ مَا كُرِهَتِ اَلْحِجَامَةُ لِلصَّائِمِ; أَنَّ جَعْفَرَ بْنَ أَبِي طَالِبٍ اِحْتَجَمَ وَهُوَ صَائِمٌ, فَمَرَّ بِهِ اَلنَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم -فَقَالَ:
" أَفْطَرَ هَذَانِ ", ثُمَّ رَخَّصَ اَلنَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم -بَعْدُ فِي اَلْحِجَامَةِ لِلصَّائِمِ, وَكَانَ أَنَسٌ يَحْتَجِمُ وَهُوَ صَائِمٌ } رَوَاهُ اَلدَّارَقُطْنِيُّ وَقَوَّاهُ 1 .1 - منكر. رواه الدارقطني ( 2 / 182 / 7 ) وقال: " كلهم ثقات، ولا أعلم له علة ". قلت: وفي الأصل ذكرت جماعة ممن أنكروا الحديث أحدهم الحافظ نفسه.
" أَفْطَرَ هَذَانِ ", ثُمَّ رَخَّصَ اَلنَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم -بَعْدُ فِي اَلْحِجَامَةِ لِلصَّائِمِ, وَكَانَ أَنَسٌ يَحْتَجِمُ وَهُوَ صَائِمٌ } رَوَاهُ اَلدَّارَقُطْنِيُّ وَقَوَّاهُ 1 .1 - منكر. رواه الدارقطني ( 2 / 182 / 7 ) وقال: " كلهم ثقات، ولا أعلم له علة ". قلت: وفي الأصل ذكرت جماعة ممن أنكروا الحديث أحدهم الحافظ نفسه.
Auf Anraten von Anas bin Malik – möge Gott mit ihm zufrieden sein – sagte er: {Zum ersten Mal war das Schröpfen für einen Fastenden unbeliebt; Jafar bin Abi Talib hatte während des Fastens Schröpfen, also ging der Prophet – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – an ihm vorbei und sagte: „Diese beiden haben ihr Fasten gebrochen.“ Dann erteilte der Prophet – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – die Erlaubnis. - Nach dem Schröpfen für den Fastenden und Anas Während des Fastens nutzt er das Schröpfen. Erzählt von Al-Daraqutni und seinen Stärken 1.1 – Munkar. Überliefert von Al-Daraqutni (2/182/7) und er sagte: „Sie sind alle vertrauenswürdig, und ich kenne keinen Fehler bei ihm.“ Ich sagte: Im Original erwähnte ich eine Gruppe derjenigen, die den Hadith leugneten, darunter Al-Hafiz selbst.
19
Bulugh Al-Maram # 5/668
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا, { أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -اِكْتَحَلَ فِي رَمَضَانَ, وَهُوَ صَائِمٌ } رَوَاهُ اِبْنُ مَاجَهْ بِإِسْنَادٍ ضَعِيفٍ 1 .
قَالَ اَلتِّرْمِذِيُّ: لَا يَصِحُّ فِيهِ شَيْءٌ 2 .1 - ضعيف. رواه ابن ماجه ( 1678 ).
2 - هكذا في الأصلين، وفي المطبوع من " البلوغ " والشرح: " لا يصح في هذا الباب شيء ". وفي " السنن " ( 3 / 105 ) " لا يصح عن النبي صلى الله عليه وسلم شيء ".
قَالَ اَلتِّرْمِذِيُّ: لَا يَصِحُّ فِيهِ شَيْءٌ 2 .1 - ضعيف. رواه ابن ماجه ( 1678 ).
2 - هكذا في الأصلين، وفي المطبوع من " البلوغ " والشرح: " لا يصح في هذا الباب شيء ". وفي " السنن " ( 3 / 105 ) " لا يصح عن النبي صلى الله عليه وسلم شيء ".
Aufgrund der Autorität von Aisha, möge Gott mit ihr zufrieden sein, {dass der Prophet – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – Kohl während des Ramadan anwendete, während er fastete} Überliefert von Ibn Majah mit einer Übertragungskette Schwach 1. Al-Tirmidhi sagte: Darin ist nichts gültig. 2. 1 - Schwach. Überliefert von Ibn Majah (1678). 2 - So heißt es in den beiden Originalen und in der gedruckten Version von „Al-Bulugh“ und dem Sharh: „In diesem Abschnitt ist nichts gültig.“ Und in „ Al-Sunan (3/105) „Nichts vom Propheten ist authentisch, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken.“
20
Bulugh Al-Maram # 5/669
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ مَنْ نَسِيَ وَهُوَ صَائِمٌ, فَأَكَلَ أَوْ شَرِبَ, فَلْيُتِمَّ صَوْمَهُ, فَإِنَّمَا أَطْعَمَهُ اَللَّهُ وَسَقَاهُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1933 )، ومسلم ( 1155 )، واللفظ لمسلم.
Unter Berufung auf Abu Hurairah – möge Gott mit ihm zufrieden sein – sagte er: „Der Gesandte Gottes – Gottes Gebete und Friede seien auf ihm – sagte: „Wer beim Fasten vergisst und isst oder trinkt, der soll sein Fasten zu Ende bringen. Denn Gott hat ihn nur gefüttert und zu trinken gegeben.“ Einverstanden 1.1 – Sahih. Überliefert von Al-Bukhari (1933) und Muslim (1155), die Aussprache stammt von Muslim.
21
Bulugh Al-Maram # 5/670
وَلِلْحَاكِمِ: { مَنْ أَفْطَرَ فِي رَمَضَانَ نَاسِيًا فَلَا قَضَاءَ عَلَيْهِ وَلَا كَفَّارَةَ } وَهُوَ صَحِيحٌ 1 .1 - حسن. رواه الحاكم ( 1 / 430 ) إذ في سنده محمد بن عمرو بن علقمة، وهو حسن الحديث. وقد فات الحافظ أن ينسب الحديث لمن هو أعلى من الحاكم كابن خزيمة مثلا ( 1990 ) وغيره.
Und an Al-Hakim: {Wer im Ramadan aus Vergesslichkeit das Fasten bricht, für den gibt es weder Wiedergutmachung noch Sühne} und es ist authentisch. 1. 1 - Hasan. Überliefert von Al-Hakim (1/430), da es sich in der Überlieferungskette um Muhammad ibn Amr ibn Alqamah und Hasan handelt. Der Hadith. Al-Hafiz verfehlte den Sinn, den Hadith jemandem zuzuschreiben, der über dem Herrscher stand, wie zum Beispiel Ibn Khuzaymah (1990) und anderen.
22
Bulugh Al-Maram # 5/671
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ مَنْ ذَرَعَهُ اَلْقَيْءُ فَلَا قَضَاءَ عَلَيْهِ, وَمَنْ اسْتَقَاءَ فَعَلَيْهِ اَلْقَضَاءُ } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ 1 .
وَأَعَلَّهُ أَحْمَدُ 2 .
وَقَوَّاهُ اَلدَّارَقُطْنِيُّ 3 .1 - صحيح. رواه أبو داود ( 2380 )، والنسائي في " الكبرى " ( 2 / 215 )، والترمذي ( 720 )، وابن ماجه ( 1676 )، وأحمد ( 2 / 498 ).
2 - قال البيهقي في " السنن الكبرى " ( 4 / 219 ): " قال أبو داود: سمعت أحمد بن حنبل يقول: ليس من ذا شيء ". فقال الخطابي: " قلت: يريد أن الحديث غير محفوظ ". قلت: وأعله أيضا غير الإمام أحمد وما ذلك إلا لظنهم تفرد أحد رواته وليس كذلك كما هو مبين بالأصل.
3 - إذا قال في " السنن " ( 2 / 184 ): " رواته كلهم ثقات ".
وَأَعَلَّهُ أَحْمَدُ 2 .
وَقَوَّاهُ اَلدَّارَقُطْنِيُّ 3 .1 - صحيح. رواه أبو داود ( 2380 )، والنسائي في " الكبرى " ( 2 / 215 )، والترمذي ( 720 )، وابن ماجه ( 1676 )، وأحمد ( 2 / 498 ).
2 - قال البيهقي في " السنن الكبرى " ( 4 / 219 ): " قال أبو داود: سمعت أحمد بن حنبل يقول: ليس من ذا شيء ". فقال الخطابي: " قلت: يريد أن الحديث غير محفوظ ". قلت: وأعله أيضا غير الإمام أحمد وما ذلك إلا لظنهم تفرد أحد رواته وليس كذلك كما هو مبين بالأصل.
3 - إذا قال في " السنن " ( 2 / 184 ): " رواته كلهم ثقات ".
Unter Berufung auf Abu Hurairah sagte er: „Der Gesandte Gottes – Gottes Gebete und Friede seien auf ihm – sagte: „Wer von Erbrechen überwältigt wird, muss es wiedergutmachen, und wer erbricht, muss es wieder gutmachen.“ Erzählt von den Fünf 1. Der prominenteste ist Ahmad 2. Seine Stärke ist al-Daraqutni 3. 1 - Sahih. Überliefert von Abu Dawud (2380), Al-Nasa’i in „Al-Kubra“ (2/215), Al-Tirmidhi (720) und Ibn Majah (1676). ) und Ahmad (2/498). 2 – Al-Bayhaqi sagte in „Al-Sunan Al-Kubra“ (4/219): „Abu Dawud sagte: Ich hörte Ahmad ibn Hanbal sagen: Davon ist nichts übrig.“ Al-Khattabi sagte: „Ich sagte: Er meint, dass der Hadith nicht erhalten bleibt.“ Ich sagte: Und es gibt auch jemand anderen als Imam Ahmad, der es zugeschrieben hat, und das nur, weil er denkt, dass einer seiner Erzähler einzigartig ist, und das ist nicht der Fall, wie es im Original gezeigt wird. 3 - Wenn er in „Al-Sunan“ (2/184) sagte: „Alle seine Erzähler sind vertrauenswürdig.“
23
Bulugh Al-Maram # 5/672
وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اَللَّهِ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا; { أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -خَرَجَ عَامَ اَلْفَتْحِ إِلَى مَكَّةَ فِي رَمَضَانَ, فَصَامَ حَتَّى بَلَغَ كُرَاعَ الْغَمِيمِ, فَصَامَ اَلنَّاسُ, ثُمَّ دَعَا بِقَدَحٍ مِنْ مَاءٍ فَرَفَعَهُ, حَتَّى نَظَرَ اَلنَّاسُ إِلَيْهِ, ثُمَّ شَرِبَ, فَقِيلَ لَهُ بَعْدَ ذَلِكَ: إِنَّ بَعْضَ اَلنَّاسِ قَدْ صَامَ. قَالَ:
"أُولَئِكَ اَلْعُصَاةُ, أُولَئِكَ اَلْعُصَاةُ" } 1 .1 - صحيح. رواه مسلم ( 1114 ) ( 90 ).
"أُولَئِكَ اَلْعُصَاةُ, أُولَئِكَ اَلْعُصَاةُ" } 1 .1 - صحيح. رواه مسلم ( 1114 ) ( 90 ).
Mit der Autorität von Jabir bin Abdullah, möge Gott mit beiden zufrieden sein; {Der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – ging im Jahr der Eroberung nach Mekka im Ramadan und fastete, bis er die Tiefen der Wolken erreichte, also fasteten die Leute, dann rief er mit einem Becher Wasser, er hob ihn, bis die Leute ihn ansahen, dann trank er, und es wurde ihm danach gesagt Das heißt: Manche Menschen haben gefastet. Er sagte: „Das sind die Ungehorsamen, das sind die Ungehorsamen.“} 1 .1 - Sahih. Überliefert von Muslim (1114) (90).
24
Bulugh Al-Maram # 5/673
وَعَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَمْرٍو الْأَسْلَمِيِّ رِضَى اَللَّهُ عَنْهُ; أَنَّهُ قَالَ: { يَا رَسُولَ اَللَّهِ! أَجِدُ بِي قُوَّةً عَلَى اَلصِّيَامِ فِي اَلسَّفَرِ, فَهَلْ عَلَيَّ جُنَاحٌ? فَقَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -
" هِيَ رُخْصَةٌ مِنَ اَللَّهِ, فَمَنْ أَخَذَ بِهَا فَحَسَنٌ, وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَصُومَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ " } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1 .1 - صحيح. رواه مسلم ( 1121 ) ( 107 ).
" هِيَ رُخْصَةٌ مِنَ اَللَّهِ, فَمَنْ أَخَذَ بِهَا فَحَسَنٌ, وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَصُومَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ " } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1 .1 - صحيح. رواه مسلم ( 1121 ) ( 107 ).
Mit der Autorität von Hamza bin Amr Al-Aslami, möge Gott mit ihm zufrieden sein; Er sagte: {O Gesandter Gottes! Ich finde, dass ich auf Reisen die Kraft zum Fasten habe. Gibt es also eine Schuld bei mir? Der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – sagte: „Es ist ein Zugeständnis Gottes. Wer es also annimmt, dem wird es gut gehen, und wer das Fasten liebt, ist keiner Sünde schuldig.“ } Erzählt von Muslim 1.1 – Sahih. Überliefert von Muslim (1121) (107).
25
Bulugh Al-Maram # 5/674
وَأَصْلُهُ فِي
" اَلْمُتَّفَقِِ " مِنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ; { أَنَّ حَمْزَةَ بْنَ عَمْرٍو سَأَلَ } 11 - صحيح. رواه البخاري ( 4 / 179 / فتح )، ومسلم ( 2 / 789 ) وتمامه: رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الصيام في السفر، فقال: " إن شئت فصم، وإن شئت فافطر ".
" اَلْمُتَّفَقِِ " مِنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ; { أَنَّ حَمْزَةَ بْنَ عَمْرٍو سَأَلَ } 11 - صحيح. رواه البخاري ( 4 / 179 / فتح )، ومسلم ( 2 / 789 ) وتمامه: رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الصيام في السفر، فقال: " إن شئت فصم، وإن شئت فافطر ".
Sein Ursprung liegt in
„Al-Mutaffaq“ aus dem Hadith von Aisha; {Das fragte Hamza bin Amr} 11 - Sahih. Überliefert von Al-Bukhari (4/179 / Fath) und Muslim (2/789) und dessen Vollendung: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, über das Fasten auf Reisen, und er sagte: „Wenn du willst, dann faste, und wenn du willst, dann brich dein Fasten.“
26
Bulugh Al-Maram # 5/675
وَعَنِ اِبْنِ عَبَّاسٍ -رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا- قَالَ: { رُخِّصَ لِلشَّيْخِ اَلْكَبِيرِ أَنْ يُفْطِرَ, وَيُطْعِمَ عَنْ كُلِّ يَوْمٍ مِسْكِينًا, وَلَا قَضَاءَ عَلَيْهِ } رَوَاهُ اَلدَّارَقُطْنِيُّ, وَالْحَاكِمُ, وَصَحَّحَاهُ 1 .1 - صحيح. رواه الدارقطني ( 2 / 205 / 6 )، والحاكم ( 1 / 440 )، وقال الدارقطني: وهذا الإسناد صحيح. وقال الحاكم: حديث صحيح على شرط البخاري.
Auf Geheiß von Ibn Abbas – möge Gott mit ihnen beiden zufrieden sein – sagte er: {Dem alten Scheich wurde die Erlaubnis erteilt, sein Fasten zu brechen und einen armen Menschen für jeden Tag zu speisen, und Er eliminierte sie nicht. Überliefert von Al-Daraqutni und Al-Hakim, die es authentifiziert haben 1.1 – Sahih. Überliefert von Al-Daraqutni (2/205/6) und Al-Hakim (1/440), und Al-Daraqutni sagte: Diese Übertragungskette ist authentisch. Al-Hakim sagte: Ein authentischer Hadith. Gemäß den Bedingungen von Al-Bukhari...
27
Bulugh Al-Maram # 5/676
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ: { جَاءَ رَجُلٌ إِلَى اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -فَقَالَ: هَلَكْتُ يَا رَسُولَ اَللَّهِ. قَالَ: " وَمَا أَهْلَكَكَ ? " قَالَ: وَقَعْتُ عَلَى اِمْرَأَتِي فِي رَمَضَانَ، فَقَالَ: " هَلْ تَجِدُ مَا تَعْتِقُ رَقَبَةً? " قَالَ: لَا. قَالَ: " فَهَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تَصُومَ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ? " قَالَ: لَا. قَالَ: " فَهَلْ تَجِدُ مَا تُطْعِمُ سِتِّينَ مِسْكِينًا? " قَالَ: لَا, ثُمَّ جَلَسَ, فَأُتِي اَلنَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم -بِعَرَقٍ فِيهِ تَمْرٌ. فَقَالَ: " تَصَدَّقْ بِهَذَا ", فَقَالَ: أَعَلَى أَفْقَرَ مِنَّا? فَمَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا أَهْلُ بَيْتٍ أَحْوَجُ إِلَيْهِ مِنَّا, فَضَحِكَ اَلنَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم -حَتَّى بَدَتْ أَنْيَابُهُ، ثُمَّ قَالَ: "اذْهَبْ فَأَطْعِمْهُ أَهْلَكَ " } رَوَاهُ اَلسَّبْعَةُ, وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1936 )، ومسلم ( 1111 )، وأبو داود ( 2390 )، والنسائي في " الكبرى " ( 2 / 212 - 213 )، والترمذي ( 724 )، وابن ماجه ( 1671 )، وأحمد ( 2 / 208 و 241 و 281 و 516 ).
Auf Veranlassung von Abu Hurairah – möge Gott mit ihm zufrieden sein – sagte er: {Ein Mann kam zum Propheten – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – und sagte: Du bist umgekommen, o Gesandter Gottes. Er sagte: „Und was hat dich zerstört?“ Er sagte: „Ich hatte während des Ramadan Geschlechtsverkehr mit meiner Frau und er sagte: „Kannst du etwas finden, um einen Sklaven zu befreien?“ Er sagte: Nein. Er sagte: „Kannst du zwei Monate lang fasten?“ nacheinander? Er sagte: Nein. Er sagte: Haben Sie genug, um sechzig arme Menschen zu ernähren? Er sagte: Nein, dann setzte er sich und dem Propheten – Gottes Gebete und Friede seien auf ihm – wurde ein Korb mit Datteln gebracht. Er sagte: „Geben Sie dies als Almosen.“ Also sagte er: Bist du ärmer als wir? Was liegt also dazwischen? Sie wollte, dass sie eine Familie ist, die ihn mehr braucht als wir. Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, lachte. Und Friede sei mit ihm – bis seine Reißzähne sichtbar wurden, dann sagte er: „Geh und ernähre deine Familie.“ Von den Sieben erzählt, und der Wortlaut stammt von Muslim 1.1 – Sahih. Überliefert von Al-Bukhari (1936), Muslim (1111), Abu Dawud (2390), Al-Nasa’i in „Al-Kubra“ (2/212-213), Al-Tirmidhi (724), Ibn Majah (1671) und Ahmad (2/208, 241, 281, 516).
28
Bulugh Al-Maram # 5/678
677 678- وَعَنْ عَائِشَةَ وَأُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا { أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -كَانَ يُصْبِحُ جُنُبًا مِنْ جِمَاعٍ, ثُمَّ يَغْتَسِلُ وَيَصُومُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .
زَادَ مُسْلِمٌ فِي حَدِيثِ أُمِّ سَلَمَةَ: [ وَ ] لَا يَقْضِي 2 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 4 / 143 / فتح )، ومسلم ( 1109 )، ولقد ساق الحافظ الحديث بالمعنى، وإلا: فلفظ البخاري؛ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يدركه الفجر وهو جنب من أهله، ثم يغتسل ويصوم. وأما لفظ مسلم: كان النبي صلى الله عليه وسلم يصبح جنبا من غير حلم، ثم يصوم.
2 - مسلم ( 2 / 780 / 77 ). والزيادة سقطت من " أ ".
زَادَ مُسْلِمٌ فِي حَدِيثِ أُمِّ سَلَمَةَ: [ وَ ] لَا يَقْضِي 2 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 4 / 143 / فتح )، ومسلم ( 1109 )، ولقد ساق الحافظ الحديث بالمعنى، وإلا: فلفظ البخاري؛ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يدركه الفجر وهو جنب من أهله، ثم يغتسل ويصوم. وأما لفظ مسلم: كان النبي صلى الله عليه وسلم يصبح جنبا من غير حلم، ثم يصوم.
2 - مسلم ( 2 / 780 / 77 ). والزيادة سقطت من " أ ".
677 678 - Aufgrund der Autorität von Aisha und Umm Salamah, möge Gott mit ihnen zufrieden sein, {dass der Prophet – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – morgens beim Geschlechtsverkehr aufwachte und sich dann wusch. Und er fastet} Einverstanden. 1. Muslim fügte im Hadith von Umm Salamah hinzu: [Und] er macht es nicht wieder gut. 2. 1 - Sahih. Überliefert von Al-Bukhari (4/143 / Fath) und Muslim (1109), und Al-Hafiz überlieferte den Hadith. Bedeutung, sonst: Al-Bukhari sagte: „Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, pflegte sich bis zum Morgengrauen zu waschen und zu fasten, während er sich mit seiner Familie in einem Zustand ritueller Unreinheit befand.“ Was Muslims Formulierung betrifft: Der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, würde in einem Zustand ritueller Unreinheit ohne Traum aufwachen und dann fasten. 2 - Muslim (2/780/77). Bei „a“ wurde der Zusatz weggelassen.
29
Bulugh Al-Maram # 5/679
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا; أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { مَنْ مَاتَ وَعَلَيْهِ صِيَامٌ صَامَ عَنْهُ وَلِيُّهُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1952 ) ومسلم ( 1147 ). " تنبيه ": الصوم الذي في هذا الحديث هو صوم النذر فقط، كما كنت بينت ذلك في كتابي " الإلمام بآداب وأحكام الصيام " الطبعة الأولى ص ( 65 - 66 ).
Mit der Autorität von Aisha, möge Gott mit ihr zufrieden sein; Der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – sagte: „Wer stirbt und zum Fasten verpflichtet ist, für den wird sein Vormund fasten.“ Einverstanden 1. 1 - Sahih. Überliefert von Al-Bukhari (1952) und Muslim (1147). „Warnung“: Das in diesem Hadith erwähnte Fasten ist nur freiwilliges Fasten, wie ich in meinem Buch „Vertrautheit mit der Etikette und Regeln des Fastens“, Erstausgabe, S. 65-66, erklärt habe.
30
Bulugh Al-Maram # 5/680
عَنْ أَبِي قَتَادَةَ اَلْأَنْصَارِيِّ - رضى الله عنه - { أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -سُئِلَ عَنْ صَوْمِ يَوْمِ عَرَفَةَ. قَالَ: " يُكَفِّرُ اَلسَّنَةَ اَلْمَاضِيَةَ وَالْبَاقِيَةَ ", وَسُئِلَ عَنْ صِيَامِ يَوْمِ عَاشُورَاءَ. قَالَ: " يُكَفِّرُ اَلسَّنَةَ اَلْمَاضِيَةَ " وَسُئِلَ عَنْ صَوْمِ يَوْمِ اَلِاثْنَيْنِ, قَالَ: " ذَاكَ يَوْمٌ وُلِدْتُ فِيهِ, وَبُعِثْتُ فِيهِ, أَوْ أُنْزِلَ عَلَيَّ فِيهِ " } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1 .1 - صحيح. رواه مسلم ( 1162 ) ( 197 )، وساقه الحافظ بتقديم وتأخير.
Aufgrund der Autorität von Abu Qatada Al-Ansari – möge Gott mit ihm zufrieden sein – wurde der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren – nach dem Fasten am Tag von Arafat gefragt. Er sagte: „Es sühnt die Sunnah.“ „Es sühnt das vergangene Jahr“, und am Montag wurde er nach dem Fasten gefragt. Er sagte: „ Das ist der Tag, an dem ich geboren wurde und an dem ich gesandt wurde oder an dem es mir offenbart wurde.“ Erzählt von Muslim 1. 1 - Sahih. Überliefert von Muslim (1162) (197), und Al-Hafiz erzählte es mit einer Einleitung und einer Verzögerung.
31
Bulugh Al-Maram # 5/681
وَعَنْ أَبِي أَيُّوبَ اَلْأَنْصَارِيِّ - رضى الله عنه - أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { مَنْ صَامَ رَمَضَانَ, ثُمَّ أَتْبَعَهُ سِتًّا مِنْ شَوَّالٍ كَانَ كَصِيَامِ اَلدَّهْرِ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1 .1 - صحيح. رواه مسلم ( 1164 ).
Auf die Autorität von Abu Ayyub Al-Ansari – möge Gott mit ihm zufrieden sein – sagte der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren: „Wer den Ramadan fastet und dann sechs Tage lang Schawwal folgt, wird wie ein Fasten für eine Ewigkeit sein.“ Überliefert von Muslim 1.1 – Sahih. Überliefert von Muslim (1164).
32
Bulugh Al-Maram # 5/682
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ اَلْخُدْرِيِّ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ مَا مِنْ عَبْدٍ يَصُومُ يَوْمًا فِي سَبِيلِ اَللَّهِ إِلَّا بَاعَدَ اَللَّهُ بِذَلِكَ اَلْيَوْمِ عَنْ وَجْهِهِ 1 اَلنَّارَ سَبْعِينَ خَرِيفًا } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ, وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ 2 .1 - في مسلم وأيضا البخاري: " وجهه عنه ".2 - صحيح. رواه البخاري ( 2840 )، ومسلم ( 1153 ).
Auf die Autorität von Abu Saeed Al-Khudri – möge Gott mit ihm zufrieden sein – sagte er: Der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren – sagte: {Es gibt keinen Diener, der einen Tag für die Sache Gottes fastet, ohne weit wegzugehen. An diesem Tag von Seinem Angesicht. 1 – Das Feuer für siebzig Tage. Einverstanden, und der Wortlaut stammt aus Muslim 2. 1 – In Muslim und auch Al-Bukhari: „Sein Gesicht von Ihm.“ 2 - Sahih. Überliefert von Al-Bukhari (2840) und Muslim (1153).
33
Bulugh Al-Maram # 5/683
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -يَصُومُ حَتَّى نَقُولَ لَا يُفْطِرُ, وَيُفْطِرُ حَتَّى نَقُولَ لَا يَصُومُ, وَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -اِسْتَكْمَلَ صِيَامَ شَهْرٍ قَطُّ إِلَّا رَمَضَانَ, وَمَا رَأَيْتُهُ فِي شَهْرٍ أَكْثَرَ مِنْهُ صِيَامًا فِي شَعْبَانَ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ، وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1969 )، ومسلم ( 1156 ) ( 175 ).
Mit der Autorität von Aisha, möge Gott mit ihr zufrieden sein, sagte sie: {Der Gesandte Gottes - möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken - pflegte zu fasten, bis wir sagten, er würde sein Fasten nicht brechen, und er würde sein Fasten brechen, bis wir nein sagten. Er fastet, und ich habe noch nie gesehen, dass der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – das Fasten eines Monats außer Ramadan beendet hat, und ich habe ihn nie in einem Monat häufiger fasten sehen als in Sha`ban} Einverstanden, und die Aussprache ist für Muslime 1.1 - Sahih. Überliefert von Al-Bukhari (1969) und Muslim (1156) (175).
34
Bulugh Al-Maram # 5/684
وَعَنْ أَبِي ذَرٍّ - رضى الله عنه - قَالَ: { أَمَرَنَا رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -أَنْ نَصُومَ مِنْ اَلشَّهْرِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ: ثَلَاثَ عَشْرَةَ, وَأَرْبَعَ عَشْرَةَ وَخَمْسَ عَشْرَةَ } رَوَاهُ النَّسَائِيُّ, وَاَلتِّرْمِذِيُّ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ 1 .1 - حسن. رواه النسائي ( 4 / 222 )، والترمذي ( 761 )، وابن حبان ( 3647 و 3648 )، وقال الترمذي: " هذا حديث حسن ".
Auf Befehl von Abu Dharr – möge Gott mit ihm zufrieden sein – sagte er: {Der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – befahl uns, drei Tage im Monat zu fasten: dreizehn, vier, zehn und fünfzehn} Überliefert von Al-Nasa’i und Al-Tirmidhi und bestätigt von Ibn Hibban 1.1 – Hassan. Überliefert von Al-Nasa’i (4/222), Al-Tirmidhi (761) und Ibn Hibban (3647 und 3648), und er sagte: Al-Tirmidhi: „Das ist ein guter Hadith.“
35
Bulugh Al-Maram # 5/685
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { لَا يَحِلُّ لِلْمَرْأَةِ أَنْ تَصُومَ وَزَوْجُهَا شَاهِدٌ إِلَّا بِإِذْنِهِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ, وَاللَّفْظُ لِلْبُخَارِيِّ 1 .
وَزَادَ أَبُو دَاوُدَ: { غَيْرَ رَمَضَانَ } 2 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 5195 )، ومسلم ( 1026 )، وزاد البخاري: " ولا تأذن في بيته إلا بإذنه، وما أنفقت من نفقة عن غير أمره، فإنه يؤدى إليه شطره ". ومثله لمسلم إلا أنه قال: " … من كسبه من غير أمره فإن نصف أجره له ".
2 - السنن ( 2458 ) وإسنادها صحيح.
وَزَادَ أَبُو دَاوُدَ: { غَيْرَ رَمَضَانَ } 2 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 5195 )، ومسلم ( 1026 )، وزاد البخاري: " ولا تأذن في بيته إلا بإذنه، وما أنفقت من نفقة عن غير أمره، فإنه يؤدى إليه شطره ". ومثله لمسلم إلا أنه قال: " … من كسبه من غير أمره فإن نصف أجره له ".
2 - السنن ( 2458 ) وإسنادها صحيح.
Auf Autorität von Abu Hurairah – möge Gott mit ihm zufrieden sein – sagte der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken –: „Es ist einer Frau nicht erlaubt zu fasten, während ihr Mann Zeuge ist, es sei denn mit seiner Erlaubnis. Einverstanden, und der Wortlaut stammt von Al-Bukhari 1. Abu Dawud fügte hinzu: {außer Ramadan} 2. 1 - Sahih. Überliefert von Al-Bukhari (5195) und Muslim (1026). Al-Bukhari fügte hinzu: „Rufen Sie nicht in seinem Haus zum Gebet auf Außer mit seiner Erlaubnis, und alle Ausgaben, die Sie ohne seinen Befehl tätigen, werden ihm zur Hälfte zurückerstattet.“ Dasselbe wird von Muslim überliefert, mit der Ausnahme, dass er sagte: „...wer es ohne seinen Befehl verdient, dem gehört die Hälfte seines Lohns.“ 2 - Al-Sunan (2458) und seine Überlieferungskette sind authentisch.
36
Bulugh Al-Maram # 5/686
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ اَلْخُدْرِيِّ - رضى الله عنه - { أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -نَهَى عَنْ صِيَامِ يَوْمَيْنِ: يَوْمِ اَلْفِطْرِ وَيَوْمِ اَلنَّحْرِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1991 )، ومسلم ( 2 / 800 / 141 ) واللفظ لمسلم.
Aufgrund der Autorität von Abu Saeed Al-Khudri – möge Gott mit ihm zufrieden sein – {dass der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren – das Fasten an zwei Tagen verbot: dem Tag des Fastenbrechens und dem Tag des Opfers} Einverstanden in 1.1 – Sahih. Überliefert von Al-Bukhari (1991) und Muslim (2/800/141), der Wortlaut stammt von Muslim.
37
Bulugh Al-Maram # 5/687
وَعَنْ نُبَيْشَةَ اَلْهُذَلِيِّ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ أَيَّامُ اَلتَّشْرِيقِ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ, وَذِكْرٍ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1 .1 - صحيح. رواه مسلم ( 1141 )، وليس فيه لفظ: " عز وجل ".
Auf Veranlassung von Nabesha Al-Hudhali – möge Gott mit ihm zufrieden sein – sagte er: Der Gesandte Gottes – Gottes Gebete und Friede seien auf ihm – sagte: „Die Tage von Tashreeq sind Tage des Essens und Trinkens und des Gedenkens an Gott.“ Ehre sei ihm.} Überliefert von Muslim 1.1 – Sahih. Überliefert von Muslim (1141), und es gibt kein Wort darin: „Ehre sei ihm.“
38
Bulugh Al-Maram # 5/688
وَعَنْ عَائِشَةَ وَابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمْ قَالَا: { لَمْ يُرَخَّصْ فِي أَيَّامِ اَلتَّشْرِيقِ أَنْ يُصَمْنَ إِلَّا لِمَنْ لَمْ يَجِدِ اَلْهَدْيَ } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 4 / 242 / فتح ).
Auf die Autorität von Aisha und Ibn Umar, möge Gott mit ihnen zufrieden sein, sagten sie: „An den Tagen von Tashreeq war es nicht erlaubt zu fasten, außer für jemanden, der kein Opfertier finden konnte.“ Überliefert von Al-Bukhari 1.1 – Sahih. Überliefert von Al-Bukhari (4/242 / Fath).
39
Bulugh Al-Maram # 5/689
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - عَنِ اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { لَا تَخْتَصُّوا لَيْلَةَ اَلْجُمُعَةِ بِقِيَامٍ مِنْ بَيْنِ اَللَّيَالِي, وَلَا تَخْتَصُّوا يَوْمَ اَلْجُمُعَةِ بِصِيَامٍ مِنْ بَيْنِ اَلْأَيَّامِ, إِلَّا أَنْ يَكُونَ فِي صَوْمٍ يَصُومُهُ أَحَدُكُمْ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1 .1 - صحيح. رواه مسلم ( 1144 ) ووقع هكذا بالأصل في الموضعين " تختصوا ". وفي " أ ": " تختصوا " في الموضعين بدون التاء، والذي في " مسلم " بإثبات التاء في الأول، وحذفها في الثاني.
Auf die Autorität von Abu Hurairah – möge Gott mit ihm zufrieden sein – auf die Autorität des Propheten – Gottes Gebete und Friede seien auf ihm – sagte er: {Wähle aus den Nächten nicht den Freitagabend für eine Nacht des Gebets aus, und wähle den Freitag nicht mit einem Fastentag aus, es sei denn, einer von euch fastet während eines Fastens} Überliefert von Muslim 1.1 – Sahih. Überliefert von Muslim (1144) Ursprünglich kam es an den beiden Orten so vor: „Sie spezialisieren sich.“ Und in „A“: „sie spezialisieren sich“ auf die beiden Stellen ohne das ta‘, was auf „Muslim“ steht, indem sie das ta‘ im ersten bekräftigen und es im zweiten streichen.
40
Bulugh Al-Maram # 5/690
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ لَا يَصُومَنَّ أَحَدُكُمْ يَوْمَ اَلْجُمُعَةِ, إِلَّا أَنْ يَصُومَ يَوْمًا قَبْلَهُ, أَوْ يَوْمًا بَعْدَهُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1985 )، ومسلم ( 1144 ) ( 147 )، وتصرف الحافظ في بعض ألفاظه.
Auf Autorität von Abu Hurairah – möge Gott mit ihm zufrieden sein – sagte er: Der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – sagte: {Keiner von euch soll an einem Freitag fasten, es sei denn, er fastet davor oder am Tag danach.} Einverstanden in 1.1 – Sahih. Überliefert von Al-Bukhari (1985) und Muslim (1144) (147), und Al-Hafiz interpretierte einige seiner Worte.
41
Bulugh Al-Maram # 5/691
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { إِذَا اِنْتَصَفَ شَعْبَانَ فَلَا تَصُومُوا } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ, وَاسْتَنْكَرَهُ أَحْمَدُ 1 .1 - حسن. رواه أبو داود ( 2337 )، والنسائي في " الكبرى " ( 2 / 172 )، والترمذي ( 738 )، وابن ماجه ( 1651 )، وأحمد ( 2 / 442 )، واللفظ لأبي داود. وقال الترمذي: حسن صحيح ".
Aufgrund der Autorität von Abu Hurairah – möge Gott mit ihm zufrieden sein – sagte der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren: {Wenn die Mitte des Sha’ban kommt, fastet nicht} Von den Fünf berichtet, verurteilte Ahmad es 1.1 – Hassan. Überliefert von Abu Dawud (2337), Al-Nasa’i in „Al-Kubra“ (2/172), Al-Tirmidhi (738), Ibn Majah (1651) und Ahmad (2/442), der Wortlaut stammt von Abu Dawud. Er sagte Al-Tirmidhi: Hassan Sahih
42
Bulugh Al-Maram # 5/692
وَعَنِ اَلصَّمَّاءِ بِنْتِ بُسْرٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { لَا تَصُومُوا يَوْمَ اَلسَّبْتِ, إِلَّا فِيمَا اِفْتُرِضَ عَلَيْكُمْ, فَإِنْ لَمْ يَجِدْ أَحَدُكُمْ إِلَّا لِحَاءَ عِنَبٍ, أَوْ عُودَ شَجَرَةٍ فَلْيَمْضُغْهَا } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ, وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ, إِلَّا أَنَّهُ مُضْطَرِبٌ 1 .
وَقَدْ أَنْكَرَهُ مَالِكٌ 2 .
وَقَالَ أَبُو دَاوُدَ: هُوَ مَنْسُوخٌ 3 .1 - صحيح. رواه أبو داود ( 2421 )، والنسائي في " الكبرى " ( 2 / 143 )، والترمذي ( 744 )، وابن ماجه ( 1726 )، وأحمد ( 6 / 368 ). وقال الترمذي: " حديث حسن ". قلت: وأما إعلاله بالاضطراب فلا يسلم به؛ لأنه: " الاضطراب عند أهل العلم على نوعين. أحدهما: الذي يأتي على وجوه مختلفة متساوية القوة، لا يمكن بسبب التساوي ترجيح وجه على وجه. والآخر: وهو ما كانت وجوه الاضطراب فيه متباينة بحيث يمكن الترجيح بينها، فالنوع الأول هو الذي يعل به الحديث. وأما الآخر فينظر للراجح من تلك الوجوه، ثم يحكم عليه بما يستحقه من نقد، وحديثنا من هذا النوع ". قاله شيخي -حفظه الله- في " الإرواء " ( 4 / 119 ) وهو كلام إمام راسخ القدم. وانظر تمام البحث هناك.
2 - قال أبو داود في " السنن " ( 2 / 321 ): قال مالك: " هذا كذب ".
3 - قوله في " السنن " عقب الحديث. وقال الحافظ في " التلخيص " ( 2 / 216 - 217 ): " وادعى أبو داود أن هذا منسوخ، ولا يتبين وجه النسخ فيه، ويمكن أن يكون أخذه من كونه صلى الله عليه وسلم كان يحب موافقة أهل الكتاب في أول الأمر، ثم في آخر أمره قال: " خالفوهم " فالنهي عن صوم يوم السبت يوافق الحالة الأولى، وصيامه إياه يوافق الحالة الثانية، وهذه صورة النسخ. والله أعلم ".
وَقَدْ أَنْكَرَهُ مَالِكٌ 2 .
وَقَالَ أَبُو دَاوُدَ: هُوَ مَنْسُوخٌ 3 .1 - صحيح. رواه أبو داود ( 2421 )، والنسائي في " الكبرى " ( 2 / 143 )، والترمذي ( 744 )، وابن ماجه ( 1726 )، وأحمد ( 6 / 368 ). وقال الترمذي: " حديث حسن ". قلت: وأما إعلاله بالاضطراب فلا يسلم به؛ لأنه: " الاضطراب عند أهل العلم على نوعين. أحدهما: الذي يأتي على وجوه مختلفة متساوية القوة، لا يمكن بسبب التساوي ترجيح وجه على وجه. والآخر: وهو ما كانت وجوه الاضطراب فيه متباينة بحيث يمكن الترجيح بينها، فالنوع الأول هو الذي يعل به الحديث. وأما الآخر فينظر للراجح من تلك الوجوه، ثم يحكم عليه بما يستحقه من نقد، وحديثنا من هذا النوع ". قاله شيخي -حفظه الله- في " الإرواء " ( 4 / 119 ) وهو كلام إمام راسخ القدم. وانظر تمام البحث هناك.
2 - قال أبو داود في " السنن " ( 2 / 321 ): قال مالك: " هذا كذب ".
3 - قوله في " السنن " عقب الحديث. وقال الحافظ في " التلخيص " ( 2 / 216 - 217 ): " وادعى أبو داود أن هذا منسوخ، ولا يتبين وجه النسخ فيه، ويمكن أن يكون أخذه من كونه صلى الله عليه وسلم كان يحب موافقة أهل الكتاب في أول الأمر، ثم في آخر أمره قال: " خالفوهم " فالنهي عن صوم يوم السبت يوافق الحالة الأولى، وصيامه إياه يوافق الحالة الثانية، وهذه صورة النسخ. والله أعلم ".
Aufgrund der Autorität der gehörlosen Frau Bint Busr, möge Gott mit ihr zufrieden sein, sagte der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken –: „Fasten Sie am Sabbat nicht, außer an dem, was obligatorisch ist.“ Wenn einer von euch nichts anderes findet als die Rinde einer Weintraube oder einen Baumstamm, dann soll er darauf kauen.“ Von den Fünf erzählt, und ihre Männer sind vertrauenswürdig, außer dass es vertrauenswürdig ist Beunruhigt 1. Malik bestritt es 2. Abu Dawud sagte: Es ist aufgehoben 3. 1 - Sahih. Überliefert von Abu Dawud (2421) und Al-Nasa’i in „Al-Kubra“ (2/143). ), Al-Tirmidhi (744), Ibn Majah (1726) und Ahmad (6/368). Al-Tirmidhi sagte: „Ein guter Hadith.“ Ich sagte: Dass es auf Verwirrung zurückgeführt wird, wird nicht akzeptiert; Denn: „Nach Ansicht der Gelehrten gibt es zwei Arten von Störungen. Eine davon ist die, die in verschiedenen Formen mit gleicher Stärke auftritt. Nein.“ Aufgrund der Gleichheit ist es möglich, einer Facette den Vorzug vor einer anderen zu geben. Das andere: Das ist dasjenige, bei dem die Aspekte der Störung so unterschiedlich waren, dass eine Gewichtung zwischen ihnen möglich ist. Der erste Typ ist derjenige, auf dem der Hadith basiert. Was das andere betrifft, betrachtet man, was unter diesen Aspekten richtiger ist, und beurteilt es dann mit der Kritik, die es verdient, und unser Hadith ist von dieser Art. Dies sagte mein Scheich – möge Gott ihn beschützen – in „Al-Irwa“ (4/119), und es sind die Worte eines etablierten Imams. Sehen Sie sich die gesamte Diskussion an. Dort. 2 – Abu Dawud sagte in „ Al-Sunan“ (2/321): Malik sagte: „Das ist eine Lüge.“ 3 – Seine Aussage in „Al-Sunan“ nach dem Hadith. Al-Hafiz sagte in „Al-Talkhees“ (2/216-217): „Abu Dawud behauptete, dass dies aufgehoben wurde, und der Grund für die Aufhebung darin ist nicht klar, und es kann sein, dass er es aus der Tatsache nahm, dass er, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, es liebte, den Leuten des Buches zu Beginn der Angelegenheit zuzustimmen, und dann am Ende seiner Angelegenheit sagte: „Mit ihnen nicht einverstanden.“ Das Verbot des Fastens am Samstag entspricht dem ersten Fall, und das Fasten an diesem Samstag entspricht dem zweiten Fall, und zwar diesem Kopie kopieren. Und Gott weiß es am besten
43
Bulugh Al-Maram # 5/693
وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا; { أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -كَانَ أَكْثَرَ مَا يَصُومُ مِنَ اَلْأَيَّامِ يَوْمُ اَلسَّبْتِ, وَيَوْمُ اَلْأَحَدِ, وَكَانَ يَقُولُ:
" إِنَّهُمَا يَوْمَا عِيدٍ لِلْمُشْرِكِينَ, وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أُخَالِفَهُمْ " } أَخْرَجَهُ النَّسَائِيُّ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَةَ, وَهَذَا لَفْظُهُ 1 .1 - ضعيف. رواه النسائي في " الكبرى " ( 2 / 146 )، وابن خزيمة ( 2167 ) وفي سنده مجهولان.
" إِنَّهُمَا يَوْمَا عِيدٍ لِلْمُشْرِكِينَ, وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أُخَالِفَهُمْ " } أَخْرَجَهُ النَّسَائِيُّ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَةَ, وَهَذَا لَفْظُهُ 1 .1 - ضعيف. رواه النسائي في " الكبرى " ( 2 / 146 )، وابن خزيمة ( 2167 ) وفي سنده مجهولان.
Auf der Autorität von Umm Salamah, möge Gott mit ihr zufrieden sein; {Der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – pflegte die meisten Tage am Samstag und Sonntag zu fasten, und er pflegte zu sagen: „Es sind Tage. Ein Feiertag für die Polytheisten, und ich möchte mich von ihnen unterscheiden.“ Überliefert von Al-Nasa’i und bestätigt von Ibn Khuzaymah. Diese Formulierung ist schwach. Es wurde von Al-Nasa’i in „Al-Kubra“ (2/146) und von Ibn Khuzaymah (2167) überliefert und seine Überlieferungskette ist unbekannt.
44
Bulugh Al-Maram # 5/694
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -{ نَهَى عَنْ صَوْمِ يَوْمِ عَرَفَةَ بِعَرَفَةَ } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ غَيْرَ اَلتِّرْمِذِيِّ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَةَ, وَالْحَاكِمُ, وَاسْتَنْكَرَهُ الْعُقَيْلِيُّ 1 .1 - ضعيف. رواه أبو داود ( 2440 )، والنسائي ( 3 / 252 )، وابن ماجه ( 1732 )، وأحمد ( 2 / 304 و 446 )، وابن خزيمة ( 2101 )، والحاكم ( 1 / 434 ). وقال العقيلي في " الضعفاء الكبير " ( 1 / 298 ) في ترجمة حوشب بن عقيل أحد رواه الحديث: " لا يتابع عليه، وقد روي عن النبي صلى الله عليه وسلم بأسانيد جياد أنه لم يصم يوم عرفة، ولا يصح عنه أنه نهى عن صومه ".
Aufgrund der Autorität von Abu Hurairah – möge Gott mit ihm zufrieden sein – hat der Prophet – Gottes Gebete und Friede seien mit ihm – {das Fasten am Tag von Arafat, am Tag von Arafat, verboten.} Überliefert von den fünf anderen als Al-Tirmidhi, Es wurde von Ibn Khuzaymah und Al-Hakim authentifiziert, und Al-Uqaili verurteilte es 1.1 – Schwach. Überliefert von Abu Dawud (2440), Al-Nasa’i (3/252), Ibn Majah (1732) und Ahmad (2/). 304 und 446) und Ibn Khuzaymah (2101) und Al-Hakim (1/434). Al-Uqaili sagte in „Al-Du’fa’ al-Kabir“ (1/298) in der Biographie von Hawshab bin Aqeel, einem der Hadith-Erzähler: „Es darf nicht weiterverfolgt werden, und es wurde auf der Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, mit den Ketten der Übermittlung des Jiyad überliefert, dass er am Tag von Arafah nicht gefastet hat, und es ist nicht authentisch, dass er.“ verbot ihm das Fasten.“
45
Bulugh Al-Maram # 5/695
وَعَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ عَمْرِوٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ لَا صَامَ مَنْ صَامَ اَلْأَبَدَ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1977 )، ومسلم ( 1159 ) ( 186 و 187 ).
Auf die Autorität von Abdullah bin Amr, möge Gott mit beiden zufrieden sein, sagte er: Der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – sagte: {Niemand fastet für immer.} Einverstanden. 1.1 - Sahih. Überliefert von Al-Bukhari (1977) und Muslim (1159) (186 und 187).
46
Bulugh Al-Maram # 5/696
وَلِمُسْلِمٍ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ بِلَفْظِ: { لَا صَامَ وَلَا أَفْطَرَ } 1 .1 - صحيح. رواه مسلم ( 1162 ) وهو إحدى روايات الحديث السابق.
Und Muslim sagte auf Befehl von Abu Qatada: {Er fastet nicht und bricht sein Fasten nicht} 1.1 - Sahih. Überliefert von Muslim (1162) und ist eine der Überlieferungen des vorherigen Hadith.
47
Bulugh Al-Maram # 5/697
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { مَنْ قَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا, غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 2009 )، ومسلم ( 759 ).
Aufgrund der Autorität von Abu Hurairah – möge Gott mit ihm zufrieden sein – sagte der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: {Wer den Ramadan aus Glauben und auf der Suche nach Belohnung befolgt, dem werden seine früheren Sünden vergeben. Seine Sünde} Einverstanden 1.1 - Sahih. Überliefert von Al-Bukhari (2009) und Muslim (759).
48
Bulugh Al-Maram # 5/698
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -إِذَا دَخَلَ اَلْعَشْرُ -أَيْ: اَلْعَشْرُ اَلْأَخِيرُ مِنْ رَمَضَانَ- شَدَّ مِئْزَرَهُ, وَأَحْيَا لَيْلَهُ, وَأَيْقَظَ أَهْلَهُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 2024 )، ومسلم ( 1174 )، وزاد مسلم: " وجد ". قلت: أي: في العبادة. وقوله: " أي: العشر الأخيرة من رمضان ". فهي من قول الحافظ رحمه الله.
Mit der Autorität von Aisha, möge Gott mit ihr zufrieden sein, sagte sie: {Als der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – in die letzten zehn Tage des Ramadan eintrat, zog er seine Schürze enger, erweckte seine Nacht zum Leben und weckte seine Familie.} Einverstanden bei 1.1 – Sahih. Überliefert von Al-Bukhari (2024) und Muslim (1174), und Muslim fügte hinzu: „Er fand.“ Ich sagte: Bedeutung: im Gottesdienst. Und er sagte: „Das heißt: „Die letzten zehn Tage des Ramadan.“ Es stammt aus den Worten von Al-Hafiz, möge Gott ihm gnädig sein
49
Bulugh Al-Maram # 5/699
وَعَنْهَا: { أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -كَانَ يَعْتَكِفُ اَلْعَشْرَ اَلْأَوَاخِرَ مِنْ رَمَضَانَ, حَتَّى تَوَفَّاهُ اَللَّهُ, ثُمَّ اعْتَكَفَ أَزْوَاجُهُ مِنْ بَعْدِهِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 2025 )، ومسلم ( 1172 ) ( 5 ).
Und auf ihre Autorität hin: {Der Prophet – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – pflegte sich während der letzten zehn Tage des Ramadan zurückzuziehen, bis Gott ihm das Leben nahm. Dann zogen sich seine Frauen von ihm zurück.} Einverstanden in 1.1 – Sahih. Überliefert von Al-Bukhari (2025) und Muslim (1172) (5).
50
Bulugh Al-Maram # 5/700
وَعَنْهَا قَالَتْ: { كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -إِذَا أَرَادَ أَنْ يَعْتَكِفَ صَلَّى اَلْفَجْرَ, ثُمَّ دَخَلَ مُعْتَكَفَهُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 2033 )، ومسلم ( 1173 ) واللفظ لمسلم، وأما لفظ البخاري فهو: " كان النبي صلى الله عليه وسلم يعتكف في العشر الأواخر من رمضان، فكنت أضرب له خباء، فيصلي الصبح، ثم يدخله ".
Auf ihre Autorität hin sagte sie: „Wann immer der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – sich zurückziehen wollte, betete er das Morgengebet und betrat dann seinen abgelegenen Ort.“ Einverstanden 1.1 – Stimmt. Überliefert von Al-Bukhari (2033) und Muslim (1173), der Wortlaut stammt von Muslim. Was Al-Bukharis Wortlaut betrifft, so lautet dieser: „Der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, pflegte sich während der letzten zehn Tage des Ramadan zurückzuziehen, und ich pflegte ihm ein Zelt aufzustellen, damit er das Morgengebet betete, und dann betrat er es.“