Scheidung und Li'an
Zur Kapitelübersicht
30 Hadithe
01
Dschami at-Tirmidhi # 13/1175
Yunus bin Jubair (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ عَنْ رَجُلٍ، طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ فَقَالَ هَلْ تَعْرِفُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ فَإِنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ فَسَأَلَ عُمَرُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَهُ أَنْ يُرَاجِعَهَا ‏.‏ قَالَ قُلْتُ فَيُعْتَدُّ بِتِلْكَ التَّطْلِيقَةِ قَالَ فَمَهْ أَرَأَيْتَ إِنْ عَجَزَ وَاسْتَحْمَقَ
Qutayba bin Saeed erzählte uns, Hammad bin Zaid erzählte uns, auf die Autorität von Ayyub, auf die Autorität von Muhammad bin Sirin, auf die Autorität von Yunus bin Jubayr, er sagte: „Ich fragte Ibn Omar nach einem Mann, der sich von seiner Frau scheiden ließ, während sie ihre Menstruation hatte.“ Er sagte: Kennen Sie Abdullah bin Omar? Er ließ sich von seiner Frau scheiden, während sie ihre Menstruation hatte. Also fragte er Omar. Der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, befahl ihm, sie zurückzunehmen. Er sagte: „Ich habe gesagt, dass die Scheidung gezählt werden sollte.“ Er sagte: „Was siehst du, wenn er unfähig ist und dumm wird?“
02
Dschami at-Tirmidhi # 13/1176
Salim (RA)
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، مَوْلَى آلِ طَلْحَةَ عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ فِي الْحَيْضِ فَسَأَلَ عُمَرُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏
"‏ مُرْهُ فَلْيُرَاجِعْهَا ثُمَّ لْيُطَلِّقْهَا طَاهِرًا أَوْ حَامِلاً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ يُونُسَ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَكَذَلِكَ حَدِيثُ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ أَنَّ طَلاَقَ السُّنَّةِ أَنْ يُطَلِّقَهَا طَاهِرًا مِنْ غَيْرِ جِمَاعٍ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ إِنْ طَلَّقَهَا ثَلاَثًا وَهِيَ طَاهِرٌ فَإِنَّهُ يَكُونُ لِلسُّنَّةِ أَيْضًا ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ الشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ لاَ تَكُونُ ثَلاَثًا لِلسُّنَّةِ إِلاَّ أَنْ يُطَلِّقَهَا وَاحِدَةً وَاحِدَةً ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَإِسْحَاقَ ‏.‏ وَقَالُوا فِي طَلاَقِ الْحَامِلِ يُطَلِّقُهَا مَتَى شَاءَ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ الشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ يُطَلِّقُهَا عِنْدَ كُلِّ شَهْرٍ تَطْلِيقَةً ‏.‏
Hanad erzählte uns, Waki‘ erzählte uns, mit der Autorität von Sufyan, mit der Autorität von Muhammad bin Abd al-Rahman, dem Klienten der Familie Talha, mit der Autorität von Salem, mit der Autorität seines Vaters, dass er sich scheiden ließ. Sagte Abu. Jesus Der Hadith von Yunus bin Jubayr auf der Autorität von Ibn Omar ist ein Hasan und authentischer Hadith, ebenso der Hadith von Salem auf der Autorität von Ibn Omar, und dieser Hadith wurde von anderen überliefert. Auf die Autorität von Ibn Umar, auf die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken. Dies wird nach Ansicht der Wissenden unter den Gefährten des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und anderen umgesetzt. Die Sunnah-Scheidung besteht darin, dass er sich in einem reinen Zustand ohne Geschlechtsverkehr von ihr scheiden lässt. Einige von ihnen sagten, wenn er sich dreimal von ihr scheiden ließe, während sie rein sei, dann sei das auch im Einklang mit der Sunnah. Dies ist die Meinung von Al-Shafi’i und Ahmad ibn Hanbal. Einige von ihnen sagten: „Nach der Sunnah ist es nicht dreimal, es sei denn, er lässt sich einzeln von ihr scheiden.“ Dies ist die Meinung von Sufyan al-Thawri und Ishaq. Sie sagten über die Scheidung einer schwangeren Frau, er könne sich jederzeit von ihr scheiden lassen. Dies ist die Meinung von al-Shafi’i und Ahmad. Und Ishaq. Einige von ihnen sagten, dass er sich einmal im Monat von ihr scheiden ließ.
03
Dschami at-Tirmidhi # 13/1177
Abdullah bin Yazid bin Rukanah (RA)
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ رُكَانَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي طَلَّقْتُ امْرَأَتِي الْبَتَّةَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ مَا أَرَدْتَ بِهَا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ وَاحِدَةً ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَاللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ وَاللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهُوَ مَا أَرَدْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَسَأَلْتُ مُحَمَّدًا عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ فِيهِ اضْطِرَابٌ ‏.‏ وَيُرْوَى عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رُكَانَةَ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ ثَلاَثًا ‏.‏ - وَقَدِ اخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ فِي طَلاَقِ الْبَتَّةِ فَرُوِيَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَنَّهُ جَعَلَ الْبَتَّةَ وَاحِدَةً وَرُوِيَ عَنْ عَلِيٍّ أَنَّهُ جَعَلَهَا ثَلاَثًا ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ فِيهِ نِيَّةُ الرَّجُلِ إِنْ نَوَى وَاحِدَةً فَوَاحِدَةٌ وَإِنْ نَوَى ثَلاَثًا فَثَلاَثٌ وَإِنْ نَوَى ثِنْتَيْنِ لَمْ تَكُنْ إِلاَّ وَاحِدَةً ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ الثَّوْرِيِّ وَأَهْلِ الْكُوفَةِ ‏.‏ وَقَالَ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ فِي الْبَتَّةِ إِنْ كَانَ قَدْ دَخَلَ بِهَا فَهِيَ ثَلاَثُ تَطْلِيقَاتٍ ‏.‏ وَقَالَ الشَّافِعِيُّ إِنْ نَوَى وَاحِدَةً فَوَاحِدَةٌ يَمْلِكُ الرَّجْعَةَ وَإِنْ نَوَى ثِنْتَيْنِ فَثِنْتَانِ وَإِنْ نَوَى ثَلاَثًا فَثَلاَثٌ ‏.‏
Hanad erzählte uns, Qabisa erzählte uns, auf die Autorität von Jarir bin Hazim, auf die Autorität von Al-Zubayr bin Saeed, auf die Autorität von Abdullah bin Yazid bin Rukana, auf die Autorität seines Vaters, auf die Autorität seines Großvaters, sagte: „Ich kam zum Propheten, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, und sagte: ‚O Gesandter Gottes, ich habe mich endgültig von meiner Frau scheiden lassen.‘ Er sagte: ‚Das habe ich nicht.‘ will es mit ihr.‘“ Ich habe eins gesagt. Er sagte: „Bei Gott.“ Ich sagte: „Bei Gott.“ Er sagte: „Es ist, was du wolltest.“ Abu Issa sagte: „Dies ist ein Hadith, den wir nicht kennen.“ Außer aus dieser Perspektive. Ich fragte Muhammad nach diesem Hadith und er sagte, er sei verwirrend. Es wird auf der Autorität von Ikrimah und auf der Autorität von Ibn Abbas berichtet, dass Rukana sich scheiden ließ Seine Frau, dreimal. - Die Gelehrten, einschließlich der Gefährten des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und andere waren unterschiedlicher Meinung hinsichtlich der absoluten Scheidung. Es wurde im Auftrag von Omar ibn al-Khattab überliefert. Er machte das Gebiss eins, und es wurde von Ali berichtet, dass er es drei machte. Einige der Leute mit Wissen sagten, es sei die Absicht des Mannes, wenn er es vorhabe Eins, dann eins, und wenn er drei vorhatte, dann drei, und wenn er zwei vorhatte, dann ist es nur eins. Dies ist das Sprichwort von Al-Thawri und den Menschen von Kufa. Malik ibn Anas sagte, wenn er die Ehe mit ihr vollzogen hätte, wären es drei Scheidungen. Al-Shafi’i sagte, wenn er eine Absicht hätte, dann eine. Er besitzt Es zurückzunehmen, wenn er zweimal vorhat, dann zweimal, und wenn er dreimal vorhat, dann dreimal.
04
Dschami at-Tirmidhi # 13/1178
Hammad bin Yazid (RA)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ قُلْتُ لأَيُّوبَ هَلْ عَلِمْتَ أَنَّ أَحَدًا قَالَ فِي أَمْرُكِ بِيَدِكِ أَنَّهَا ثَلاَثٌ إِلاَّ الْحَسَنَ فَقَالَ لاَ إِلاَّ الْحَسَنَ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ غَفْرًا إِلاَّ مَا حَدَّثَنِي قَتَادَةُ عَنْ كَثِيرٍ مَوْلَى ابْنِ سَمُرَةَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ ثَلاَثٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَيُّوبُ فَلَقِيتُ كَثِيرًا - مَوْلَى ابْنِ سَمُرَةَ فَسَأَلْتُهُ فَلَمْ يَعْرِفْهُ فَرَجَعْتُ إِلَى قَتَادَةَ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ نَسِيَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ ‏.‏
وَسَأَلْتُ مُحَمَّدًا عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ، فَقَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، بِهَذَا وَإِنَّمَا هُوَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، مَوْقُوفٌ ‏.‏ وَلَمْ يُعْرَفْ حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ مَرْفُوعًا ‏.‏ وَكَانَ عَلِيُّ بْنُ نَصْرٍ حَافِظًا صَاحِبَ حَدِيثٍ ‏.‏ وَقَدِ اخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي أَمْرُكِ بِيَدِكِ فَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ مِنْهُمْ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ هِيَ وَاحِدَةٌ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ غَيْرِ وَاحِدٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنَ التَّابِعِينَ وَمَنْ بَعْدَهُمْ ‏.‏ وَقَالَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ الْقَضَاءُ مَا قَضَتْ ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ عُمَرَ إِذَا جَعَلَ أَمْرَهَا بِيَدِهَا وَطَلَّقَتْ نَفْسَهَا ثَلاَثًا وَأَنْكَرَ الزَّوْجُ وَقَالَ لَمْ أَجْعَلْ أَمْرَهَا بِيَدِهَا إِلاَّ فِي وَاحِدَةٍ اسْتُحْلِفَ الزَّوْجُ وَكَانَ الْقَوْلُ قَوْلَهُ مَعَ يَمِينِهِ ‏.‏ وَذَهَبَ سُفْيَانُ وَأَهْلُ الْكُوفَةِ إِلَى قَوْلِ عُمَرَ وَعَبْدِ اللَّهِ ‏.‏ وَأَمَّا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ فَقَالَ الْقَضَاءُ مَا قَضَتْ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ أَحْمَدَ ‏.‏ وَأَمَّا إِسْحَاقُ فَذَهَبَ إِلَى قَوْلِ ابْنِ عُمَرَ ‏.‏
Ali bin Nasr bin Ali hat es uns erzählt, Sulayman bin Harb hat es uns erzählt, Hammad bin Zaid hat es uns erzählt, er hat gesagt, ich habe zu Ayoub gesagt, wusstest du, dass irgendjemand gesagt hat, dass dein Befehl in deiner Hand liegt? Es sind drei, außer Al-Hasan. Also sagte er: „Nein, außer Al-Hasan.“ Dann sagte er: „O Gott, vergib.“ Qatada erzählte mir mit großer Autorität. Mawla von Ibn Samurah, auf die Autorität von Abu Salamah, auf die Autorität von Abu Hurairah, auf die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, der sagte: „Drei.“ Ayoub sagte: „Ich habe viele getroffen.“ - Mawla von Ibn Samurah. Samurah, also fragte ich ihn, aber er kannte ihn nicht. Also kehrte ich zu Qatada zurück und erzählte es ihm, und er sagte, er hätte es vergessen. Abu Issa sagte: „Dies ist ein seltsamer Hadith, den wir nicht kennen.“ Mit Ausnahme des Hadith von Sulayman bin Harb auf der Autorität von Hammad bin Zaid. Ich fragte Muhammad nach diesem Hadith und er sagte: „Sulayman bin Harb hat uns dies im Auftrag von Hammad Ibn Zaid überliefert, aber es basiert auf der Autorität von Abu Hurairah und ist authentisch.“ Es ist nicht bekannt, dass der Hadith von Abu Hurairah auf den Propheten zurückgeführt werden kann. Ali bin Nasr war Ein Auswendiglernen des Begleiters eines Hadith. Die Leute des Wissens waren unterschiedlicher Meinung über deine Angelegenheit in deiner Hand. Einige der Gelehrten unter den Gefährten des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und andere sagten: Unter ihnen sind Omar ibn al-Khattab und Abdullah ibn Masoud. Es ist dasselbe. Dies ist die Meinung von mehr als einem der Gelehrten, unter den Anhängern und denen, die es tun Nach ihnen. Uthman bin Affan und Zayd bin Thabit sagten: Die Erfüllung dessen, was sie sich ausgedacht hat. Und Ibn Umar sagte: „Wenn er ihre Entscheidung in ihre Hand legt und sie sich scheiden lässt“, nahm sie es dreimal vor, und der Ehemann verneinte es und sagte: „Ich habe ihre Angelegenheiten nicht in ihre Hand gelegt“, außer bei einer Gelegenheit.“ Der Ehemann musste schwören, und die Aussage war seine Aussage zusammen mit seinem Eid. . Sufyan und die Menschen in Kufa hielten an der Meinung von Omar und Abdullah fest. Zu Malik bin Anas sagte er: „Das Urteil ist das, was es entschieden hat.“ Das ist die Meinung Ahmad. Was Ishaq betrifft, so stützte er sich auf die Aussage von Ibn Umar.
05
Dschami at-Tirmidhi # 13/1179
Aisha (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ خَيَّرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاخْتَرْنَاهُ أَفَكَانَ طَلاَقًا؟
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، بِمِثْلِهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَاخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي الْخِيَارِ فَرُوِيَ عَنْ عُمَرَ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُمَا قَالاَ إِنِ اخْتَارَتْ نَفْسَهَا فَوَاحِدَةٌ بَائِنَةٌ ‏.‏ وَرُوِيَ عَنْهُمَا أَنَّهُمَا قَالاَ أَيْضًا وَاحِدَةٌ يَمْلِكُ الرَّجْعَةَ وَإِنِ اخْتَارَتْ زَوْجَهَا فَلاَ شَىْءَ ‏.‏ وَرُوِيَ عَنْ عَلِيٍّ أَنَّهُ قَالَ إِنِ اخْتَارَتْ نَفْسَهَا فَوَاحِدَةٌ بَائِنَةٌ وَإِنِ اخْتَارَتْ زَوْجَهَا فَوَاحِدَةٌ يَمْلِكُ الرَّجْعَةَ ‏.‏ وَقَالَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ إِنِ اخْتَارَتْ زَوْجَهَا فَوَاحِدَةٌ وَإِنِ اخْتَارَتْ نَفْسَهَا فَثَلاَثٌ ‏.‏ وَذَهَبَ أَكْثَرُ أَهْلِ الْعِلْمِ وَالْفِقْهِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَمَنْ بَعْدَهُمْ فِي هَذَا الْبَابِ إِلَى قَوْلِ عُمَرَ وَعَبْدِ اللَّهِ وَهُوَ قَوْلُ الثَّوْرِيِّ وَأَهْلِ الْكُوفَةِ وَأَمَّا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ فَذَهَبَ إِلَى قَوْلِ عَلِيٍّ رضى الله عنه ‏.‏
Muhammad bin Bashar erzählte uns, Abd al-Rahman bin Mahdi erzählte uns, Sufyan erzählte uns, auf die Autorität von Ismail bin Abi Khaled, auf die Autorität von al-Sha’abi, auf die Autorität von Stolen, auf die Autorität von Aisha, der sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, gab uns eine Wahl, also wählten wir ihn.“ War es eine Scheidung? Muhammad bin Bashar hat es uns erzählt, er hat es uns erzählt Abd al-Rahman bin Mahdi, Sufyan, erzählte uns, auf die Autorität von al-A’mash, auf die Autorität von Abu al-Duha, auf die Autorität von Masruq, auf die Autorität von Aisha, auf die gleiche Weise. Abu Issa sagte: Dies ist ein guter und authentischer Hadith. Die Wissenden unterschieden sich hinsichtlich der Wahl. Es wurde mit der Autorität von Omar und Abdullah bin Masoud berichtet, dass sie sagten, wenn sie es wolle Sie selbst ist eins und unwiderruflich. Von ihnen wurde überliefert, dass sie auch sagten, dass sie eine sei und das Recht habe, sie zurückzunehmen, aber wenn sie ihren Ehemann wählt, dann nichts. Aus Alis Quelle wurde berichtet, dass er sagte: „Wenn sie sich selbst wählt, dann ist sie eins und unwiderruflich, und wenn ihr Mann wählt, dann ist sie eins, und er hat das Recht, sie zurückzunehmen.“ Sagte Zaid. Bauen Es steht fest: Wenn sie ihren Ehemann wählt, dann einen, und wenn sie sich selbst wählt, dann drei. Und die meisten Leute mit Wissen und Rechtsprechung sind der Meinung, dass der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und diejenigen, die in dieser Angelegenheit nach ihnen kamen, bis zu dem Ausspruch von Omar und Abdullah, der der Ausspruch von Al-Thawri und dem Volk von Kufa ist. Was Ahmad bin Hanbal betrifft Also ging er zu den Worten von Ali über, möge Gott mit ihm zufrieden sein.
06
Dschami at-Tirmidhi # 13/1180
Fatima bint Qais (RA)
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ قَالَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ قَيْسٍ طَلَّقَنِي زَوْجِي ثَلاَثًا عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ لاَ سُكْنَى لَكِ وَلاَ نَفَقَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مُغِيرَةُ فَذَكَرْتُهُ لإِبْرَاهِيمَ فَقَالَ قَالَ عُمَرُ لاَ نَدَعُ كِتَابَ اللَّهِ وَسُنَّةَ نَبِيِّنَا صلى الله عليه وسلم لِقَوْلِ امْرَأَةٍ لاَ نَدْرِي أَحَفِظَتْ أَمْ نَسِيَتْ ‏.‏ وَكَانَ عُمَرُ يَجْعَلُ لَهَا السُّكْنَى وَالنَّفَقَةَ ‏.‏
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَنْبَأَنَا حُصَيْنٌ، وَإِسْمَاعِيلُ، وَمُجَالِدٌ، قَالَ هُشَيْمٌ وَحَدَّثَنَا دَاوُدُ، أَيْضًا عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ فَسَأَلْتُهَا عَنْ قَضَاءِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيهَا فَقَالَتْ طَلَّقَهَا زَوْجُهَا الْبَتَّةَ فَخَاصَمَتْهُ فِي السُّكْنَى وَالنَّفَقَةِ فَلَمْ يَجْعَلْ لَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سُكْنَى وَلاَ نَفَقَةً ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ دَاوُدَ قَالَتْ وَأَمَرَنِي أَنْ أَعْتَدَّ فِي بَيْتِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْهُمُ الْحَسَنُ الْبَصْرِيُّ وَعَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ وَالشَّعْبِيُّ وَبِهِ يَقُولُ أَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ ‏.‏ وَقَالُوا لَيْسَ لِلْمُطَلَّقَةِ سُكْنَى وَلاَ نَفَقَةٌ إِذَا لَمْ يَمْلِكْ زَوْجُهَا الرَّجْعَةَ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْهُمْ عُمَرُ وَعَبْدُ اللَّهِ إِنَّ الْمُطَلَّقَةَ ثَلاَثًا لَهَا السُّكْنَى وَالنَّفَقَةُ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَأَهْلِ الْكُوفَةِ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ لَهَا السُّكْنَى وَلاَ نَفَقَةَ لَهَا ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ وَاللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ وَالشَّافِعِيِّ ‏.‏ وَقَالَ الشَّافِعِيُّ إِنَّمَا جَعَلْنَا لَهَا السُّكْنَى بِكِتَابِ اللَّهِ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى‏:‏ ‏(‏لاَ تُخْرِجُوهُنَّ مِنْ بُيُوتِهِنَّ وَلاَ يَخْرُجْنَ إِلاَّ أَنْ يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ ‏)‏ قَالُوا هُوَ الْبَذَاءُ أَنْ تَبْذُوَ عَلَى أَهْلِهَا ‏.‏ وَاعْتَلَّ بِأَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ قَيْسٍ لَمْ يَجْعَلْ لَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم السُّكْنَى لِمَا كَانَتْ تَبْذُو عَلَى أَهْلِهَا ‏.‏ قَالَ الشَّافِعِيُّ وَلاَ نَفَقَةَ لَهَا لِحَدِيثِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي قِصَّةِ حَدِيثِ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ ‏.‏
Hanad erzählte uns, Jarir erzählte uns, auf Autorität von Mughirah, auf Autorität von Al-Sha’bi, er sagte: Fatima bint Qais sagte: „Mein Mann ließ sich während der Herrschaft des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, dreimal von mir scheiden, und er sagte: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren: „Du hast weder Wohnsitz noch Unterhalt.“ Mughirah sagte, also erwähnte ich es Abraham gegenüber und er sagte: „Omar sagte.“ Wir überlassen das Buch Gottes und die Sunnah unseres Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, nicht den Worten einer Frau, von der wir nicht wissen, ob sie sie auswendig gelernt oder vergessen hat. Und Omar sorgte früher für Unterkunft und Unterhalt. Ahmad bin Mani’ hat es uns erzählt, Hushaym hat es uns erzählt, Husayn, Ismail und Mujalid haben es uns erzählt. Hushaym sagte und Dawud sagte uns: Ebenfalls im Auftrag von Al-Sha’bi sagte er: „Ich ging zu Fatima bint Qays und fragte sie nach dem Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und sie sagte: „Ihr Mann hat sich endgültig von ihr scheiden lassen.“ Deshalb stritt sie mit ihm über Unterkunft und Unterhalt, aber der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, gewährte ihr weder Unterkunft noch Unterhalt. Und im Hadith von David Sie sagte: „Er befahl mir, die Wartezeit im Haus von Ibn Umm Maktoum einzuhalten.“ Abu Issa sagte: „Dies ist ein guter und authentischer Hadith. Dies ist die Meinung einiger der Leute von. Die kenntnisreichsten unter ihnen sind Al-Hasan Al-Basri, Ata’ bin Abi Rabah und Al-Sha’bi, und das ist es, was Ahmad und Ishaq über ihn sagten. Und sie sagten: „Die geschiedene Frau hat keinen Wohnsitz und kein Eigentum.“ Eine Ausgabe Wenn ihr Mann nicht die Macht hat, sie zurückzunehmen. Einige der Gelehrten unter den Gefährten des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, darunter Omar und Abdullah, sagten, dass eine Frau, die sich dreimal scheiden ließ, über Unterkunft und Unterhalt verfügt. Dies ist die Ansicht von Sufyan al-Thawri und den Menschen von Kufa. Einige der Wissenden sagten, dass sie eine Unterkunft habe. Und es gibt keinen Unterhalt für sie. Dies ist das Sprichwort von Malik ibn Anas, Al-Layth ibn Saad und Al-Shafi’i. Al-Shafi’i sagte: „Wir haben ihr nur den Aufenthalt gewährt.“ Im Buch Gottes sagte Gott, der Allmächtige: (Vertreibe sie nicht aus ihren Häusern und geh nicht hinaus, es sei denn, sie begehen eine offensichtliche Unanständigkeit.) Sie sagten, dass dies der Fall sei Unanständigkeit bedeutet, Unanständigkeit gegenüber ihrer Familie zu begehen. Er entschuldigte sich, dass Fatima bint Qays ihr nicht erlaubte, im Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, zu leben, als sie ihrer Familie gegenüber unanständig war. Al-Shafi’i sagte: Es gibt keinen Unterhalt für sie, basierend auf dem Hadith des Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, in der Geschichte des Hadith von Fatima bint Qais.
07
Dschami at-Tirmidhi # 13/1181
Amr Ibn Shuayb
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، حَدَّثَنَا عَامِرٌ الأَحْوَلُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ لاَ نَذْرَ لاِبْنِ آدَمَ فِيمَا لاَ يَمْلِكُ وَلاَ عِتْقَ لَهُ فِيمَا لاَ يَمْلِكُ وَلاَ طَلاَقَ لَهُ فِيمَا لاَ يَمْلِكُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ وَجَابِرٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَعَائِشَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَهُوَ أَحْسَنُ شَيْءٍ رُوِيَ فِي هَذَا الْبَابِ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ رُوِيَ ذَلِكَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ وَالْحَسَنِ وَسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَعَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ وَشُرَيْحٍ وَجَابِرِ بْنِ زَيْدٍ وَغَيْرِ وَاحِدٍ مِنْ فُقَهَاءِ التَّابِعِينَ وَبِهِ يَقُولُ الشَّافِعِيُّ ‏.‏ وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ قَالَ فِي الْمَنْصُوبَةِ إِنَّهَا تَطْلُقُ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ وَالشَّعْبِيِّ وَغَيْرِهِمَا مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّهُمْ قَالُوا إِذَا وَقَّتَ نُزِّلَ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَمَالِكِ بْنِ أَنَسٍ أَنَّهُ إِذَا سَمَّى امْرَأَةً بِعَيْنِهَا أَوْ وَقَّتَ وَقْتًا أَوْ قَالَ إِنْ تَزَوَّجْتُ مِنْ كُورَةِ كَذَا فَإِنَّهُ إِنْ تَزَوَّجَ فَإِنَّهَا تَطْلُقُ ‏.‏ وَأَمَّا ابْنُ الْمُبَارَكِ فَشَدَّدَ فِي هَذَا الْبَابِ وَقَالَ إِنْ فَعَلَ لاَ أَقُولُ هِيَ حَرَامٌ ‏.‏ وَقَالَ أَحْمَدُ إِنْ تَزَوَّجَ لاَ آمُرُهُ أَنْ يُفَارِقَ امْرَأَتَهُ ‏.‏ وَقَالَ إِسْحَاقُ أَنَا أُجِيزُ فِي الْمَنْصُوبَةِ لِحَدِيثِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَإِنْ تَزَوَّجَهَا لاَ أَقُولُ تَحْرُمُ عَلَيْهِ امْرَأَتُهُ ‏.‏ وَوَسَّعَ إِسْحَاقُ فِي غَيْرِ الْمَنْصُوبَةِ ‏.‏ وَذُكِرَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ حَلَفَ بِالطَّلاَقِ أَنَّهُ لاَ يَتَزَوَّجُ ثُمَّ بَدَا لَهُ أَنْ يَتَزَوَّجَ هَلْ لَهُ رُخْصَةٌ بِأَنْ يَأْخُذَ بِقَوْلِ الْفُقَهَاءِ الَّذِينَ رَخَّصُوا فِي هَذَا فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ إِنْ كَانَ يَرَى هَذَا الْقَوْلَ حَقًّا مِنْ قَبْلِ أَنْ يُبْتَلَى بِهَذِهِ الْمَسْأَلَةِ فَلَهُ أَنْ يَأْخُذَ بِقَوْلِهِمْ فَأَمَّا مَنْ لَمْ يَرْضَ بِهَذَا فَلَمَّا ابْتُلِيَ أَحَبَّ أَنْ يَأْخُذَ بِقَوْلِهِمْ فَلاَ أَرَى لَهُ ذَلِكَ ‏.‏
Ahmad bin Mani‘ erzählte uns, Hushaym erzählte uns, Aamir Al-Ahwal erzählte uns, auf die Autorität von Amr bin Shuaib, auf die Autorität seines Vaters, auf die Autorität seines Großvaters, er sagte: „Der Gesandte sagte: Gott, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm: „Es gibt kein Gelübde für den Sohn Adams bezüglich dessen, was er nicht besitzt, noch wird er von ihm befreit bezüglich dessen, was er nicht besitzt, und ihm wird keine Scheidung gewährt bezüglich dessen, was er nicht besitzt.“ Er sagte, und rein Das Kapitel über die Autorität von Ali, Muadh bin Jabal, Jabir, Ibn Abbas und Aisha. Abu Issa sagte: Der Hadith von Abdullah bin Amr ist ein guter und authentischer Hadith. Es ist das Beste, was in diesem Kapitel erzählt wurde. Es ist der Ausspruch der meisten Gelehrten unter den Gefährten des Propheten: „Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken“ und anderen. Es wurde im Auftrag von erzählt Ali bin Abi Talib, Ibn Abbas, Jabir bin Abdullah, Saeed bin Al-Musayyab, Al-Hasan, Saeed bin Jubayr, Ali bin Al-Hussein und Shurayh Jabir bin Zayd und mehr als einer der Tabi’een-Juristen, und Al-Shafi’i sagt dies. Und es wurde mit der Autorität von Ibn Masoud überliefert, dass er sagte: Der Akkusativ wird verwendet. Auf Grundlage der Autorität von Ibrahim al-Nakha’i, al-Sha’bi und anderen Gelehrten wurde überliefert, dass sie sagten: „Als die Zeit kam, in der es offenbart wurde.“ Dies ist das Sprichwort von Sufyan al-Thawri und Malik ibn Anas, dass, wenn er eine bestimmte Frau nannte oder eine bestimmte Zeit angab oder sagte: „Wenn sie heiratet von …“ Der eine oder andere Ball, wenn er heiratet, wird er geschieden. Ibn Al-Mubarak betonte diese Angelegenheit und sagte: „Wenn er dies tut, behaupte ich nicht, dass es verboten ist.“ Ahmad sagte: „Wenn er heiratet, werde ich ihm nicht befehlen, sich von seiner Frau zu trennen.“ Ishaq sagte: „Ich erlaube es in der Mansubah aufgrund des Hadith von Ibn Masoud, auch wenn Er heiratete sie. Ich sage nicht, dass ihm seine Frau verboten ist. Ishaq erweiterte das Substantiv im Akkusativ. Von Abdullah bin Al-Mubarak wurde berichtet, dass er nach einem Mann gefragt wurde, der bei der Scheidung geschworen hatte, nicht zu heiraten, und sich dann dazu entschloss zu heiraten. Hat er die Erlaubnis, sich auf das Wort der Juristen zu verlassen? Sie ließen dies zu, und Abdullah bin Al-Mubarak sagte: „Wenn er glaubt, dass diese Aussage wahr ist, bevor er mit dieser Angelegenheit auf die Probe gestellt wird, dann hat er das Recht darauf.“
08
Dschami at-Tirmidhi # 13/1182
Muzahir bin Aslam (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى النَّيْسَابُورِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ حَدَّثَنِي مُظَاهِرُ بْنُ أَسْلَمَ، قَالَ حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ طَلاَقُ الأَمَةِ تَطْلِيقَتَانِ وَعِدَّتُهَا حَيْضَتَانِ ‏"‏ ‏.‏
قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى وَحَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، أَنْبَأَنَا مُظَاهِرٌ، بِهَذَا ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَائِشَةَ حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مَرْفُوعًا إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ مُظَاهِرِ بْنِ أَسْلَمَ وَمُظَاهِرٌ لاَ نَعْرِفُ لَهُ فِي الْعِلْمِ غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ ‏.‏
Muhammad bin Yahya Al-Naysaburi erzählte es uns, Abu Asim erzählte uns, auf die Autorität von Ibn Jurayj hin, er sagte, Mazhar bin Aslam sagte es mir, er sagte, Al-Qasim sagte mir, auf die Autorität von Aisha, dass der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Die Scheidung einer Sklavin bedeutet zwei Scheidungen, und ihre Wartezeit beträgt zwei Menstruationsperioden.“ sagte Muhammad bin Yahya Abu Asim erzählte es uns, Mazhar informierte uns darüber. Er sagte, und im Kapitel über die Autorität von Abdullah bin Omar sagte Abu Issa den Hadith von Aisha. Ein seltsamer Hadith, von dem wir nicht wissen, dass er auf den Propheten zurückgeführt wird, außer aus dem Hadith von Mazhar ibn Aslam und Mazhar, von dem wir nichts anderes als diesen Hadith wissen. Und daran arbeiten. Dies ist laut den Leuten des Wissens unter den Gefährten des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und anderen, und es ist die Aussage von Sufyan al-Thawri, al-Shafi’i, Ahmad und Ishaq.
09
Dschami at-Tirmidhi # 13/1183
Abu Hurairah (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ تَجَاوَزَ اللَّهُ لأُمَّتِي مَا حَدَّثَتْ بِهِ أَنْفُسَهَا مَا لَمْ تَكَلَّمْ بِهِ أَوْ تَعْمَلْ بِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّ الرَّجُلَ إِذَا حَدَّثَ نَفْسَهُ بِالطَّلاَقِ لَمْ يَكُنْ شَيْءٌ حَتَّى يَتَكَلَّمَ بِهِ ‏.‏
Qutaibah erzählte uns, Abu Awanah erzählte uns, im Auftrag von Qatada, im Auftrag von Zurarah bin Awfa, im Auftrag von Abu Hurairah, er sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte.“ Gott hat für meine Nation das übertroffen, was sie sich selbst gesagt hat, es sei denn, es wird ausgesprochen oder in die Tat umgesetzt.“ Abu Issa sagte: „Dies ist ein guter und authentischer Hadith.“ Die Meinung der Gelehrten hierzu lautet: Wenn ein Mann mit sich selbst über eine Scheidung redet, gibt es für ihn nichts mehr, worüber er reden könnte.
10
Dschami at-Tirmidhi # 13/1184
Abu Hurairah (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَرْدَكَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ مَاهَكَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ ثَلاَثٌ جِدُّهُنَّ جِدٌّ وَهَزْلُهُنَّ جِدٌّ النِّكَاحُ وَالطَّلاَقُ وَالرَّجْعَةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ هُوَ ابْنُ حَبِيبِ بْنِ أَرْدَكَ الْمَدَنِيُّ وَابْنُ مَاهَكَ هُوَ عِنْدِي يُوسُفُ بْنُ مَاهَكَ ‏.‏
Qutaibah erzählte uns, Hatim bin Ismail erzählte uns, auf die Autorität von Abd al-Rahman bin Ardak, auf die Autorität von Ata', auf die Autorität von Ibn Mahak, auf die Autorität von Abu Hurairah: Er sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Es gibt drei Dinge, die sehr ernst und sehr lustig sind: Heirat, Scheidung und ihre Rücknahme.“ Abu Issa sagte dies. Hadith Guter Gharib. Dies wird nach Ansicht der Menschen des Wissens unter den Gefährten des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und anderen umgesetzt. Abu Issa und Abd al-Rahman sagten, es sei Ibn Habib bin Ardak. Al-Madani und Ibn Mahak seien für mich Yusuf bin Mahak.
11
Dschami at-Tirmidhi # 13/1185
al-Rubayyi bint Mu'awwidh bin al-Afra (RA)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، أَنْبَأَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ سُفْيَانَ، أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَهُوَ مَوْلَى آلِ طَلْحَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذِ بْنِ عَفْرَاءَ، أَنَّهَا اخْتَلَعَتْ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم - أَوْ أُمِرَتْ - أَنْ تَعْتَدَّ بِحَيْضَةٍ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ الرُّبَيِّعِ الصَّحِيحُ أَنَّهَا أُمِرَتْ أَنْ تَعْتَدَّ بِحَيْضَةٍ ‏.‏
Mahmoud bin Ghaylan hat es uns erzählt, Al-Fadl bin Musa hat es uns erzählt, auf Autorität von Sufyan, Muhammad bin Abdul Rahman hat es uns erzählt, und er ist der Klient von Talhas Familie. Aufgrund der Autorität von Suleiman bin Yassar, aufgrund der Autorität von Al-Rabi’ bint Mu’awiz bin Afra, dass sie während der Herrschaft des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, geschieden wurde, so befahl der Prophet ihr, dies zu tun. Mögen Gottes Gebete und Friede mit ihm sein – oder ihr wurde befohlen –, die Wartezeit für ihre Menstruation einzuhalten. Er sagte, und im Kapitel über die Autorität von Ibn Abbas. Abu Issa sagte den authentischen Hadith von Al-Rabi‘, der ihr befohlen wurde. Um die Wartezeit auf ihre Menstruation einzuhalten ...
12
Dschami at-Tirmidhi # 13/1186
Thawban (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا مُزَاحِمُ بْنُ ذَوَّادِ بْنِ عُلْبَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ أَبِي الْخَطَّابِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ، عَنْ ثَوْبَانَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ الْمُخْتَلِعَاتُ هُنَّ الْمُنَافِقَاتُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَلَيْسَ إِسْنَادُهُ بِالْقَوِيِّ ‏.‏
وَرُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ أَيُّمَا امْرَأَةٍ اخْتَلَعَتْ مِنْ زَوْجِهَا مِنْ غَيْرِ بَأْسٍ لَمْ تَرِحْ رَائِحَةَ الْجَنَّةِ ‏"‏
Abu Kurayb erzählte uns, Muzahim bin Dawad bin Alba erzählte uns, auf die Autorität seines Vaters, auf die Autorität von Laith, auf die Autorität von Abu Al-Khattab, auf die Autorität von Abu Zur’ah, auf die Autorität von Abu Idris, auf die Autorität von Thawban, auf die Autorität des Propheten, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, der sagte: „Die Frauen, die geschieden sind, sind die Heuchler.“ Abu Issa sagte: Dies ist ein seltsamer Hadith. Das Gesicht und seine Übertragungskette sind nicht stark. Aus der Autorität des Propheten, Gottes Gebete und Frieden seien auf ihm, wurde berichtet, dass er sagte: „Jede Frau, die sich ohne Grund von ihrem Mann scheiden lässt, wird nicht den Duft des Paradieses riechen.“
13
Dschami at-Tirmidhi # 13/1187
Thawban (RA)
أَنْبَأَنَا بِذَلِكَ بُنْدَارٌ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ أَنْبَأَنَا أَيُّوبُ عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ ثَوْبَانَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ أَيُّمَا امْرَأَةٍ سَأَلَتْ زَوْجَهَا طَلاَقًا مِنْ غَيْرِ بَأْسٍ فَحَرَامٌ عَلَيْهَا رَائِحَةُ الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَيُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ عَنْ ثَوْبَانَ ‏.‏ وَرَوَاهُ بَعْضُهُمْ عَنْ أَيُّوبَ بِهَذَا الإِسْنَادِ وَلَمْ يَرْفَعْهُ ‏.‏
Bundar informierte uns darüber, Abdul Wahhab informierte uns, Ayoub informierte uns mit der Autorität von Abu Qilaba, mit der Autorität dessen, der ihm mit der Autorität von Thawban sagte, dass der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, sagte: „Jeder Frau, die ihren Mann ohne Angabe von Gründen um eine Scheidung bittet, wird der Duft des Paradieses für sie verboten.“ Abu Issa sagte dies. Ein guter Hadith. Dieser Hadith wird auf der Grundlage von Ayyub, auf der Grundlage von Abu Qilaba, auf der Grundlage von Abu Asma‘ und auf der Grundlage von Thawban überliefert. Und einige von ihnen erzählten es aufgrund der Autorität von Ayoub mit dieser Überlieferungskette, aber er erzählte es nicht.
14
Dschami at-Tirmidhi # 13/1188
Abu Hurairah (RA)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمِّهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِنَّ الْمَرْأَةَ كَالضِّلَعِ إِنْ ذَهَبْتَ تُقِيمُهَا كَسَرْتَهَا وَإِنْ تَرَكْتَهَا اسْتَمْتَعْتَ بِهَا عَلَى عِوَجٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ وَسَمُرَةَ وَعَائِشَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
Abdullah bin Abi Ziyad erzählte uns, Yaqoub bin Ibrahim bin Saad erzählte uns, mein Neffe Ibn Shihab erzählte uns, im Auftrag seines Onkels, im Auftrag von Sa’id bin Al-Musayyab, im Auftrag von Abu Hurairah, dem Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Eine Frau ist wie eine Rippe. Wenn du gehst, um sie zu glätten, wirst du brechen.“ sie. Du hast es verlassen und es schief genossen.“ Er sagte, und im Kapitel über die Autorität von Abu Dharr, Samurah und Aisha. Abu Issa sagte, der Hadith von Abu Hurairah sei aus dieser Perspektive ein guter, authentischer und seltsamer Hadith.
15
Dschami at-Tirmidhi # 13/1189
Abdullah ibn Umar (RA)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَنْبَأَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، أَنْبَأَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَتْ تَحْتِي امْرَأَةٌ أُحِبُّهَا وَكَانَ أَبِي يَكْرَهُهَا فَأَمَرَنِي أَبِي أَنْ أُطَلِّقَهَا فَأَبَيْتُ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏
"‏ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ طَلِّقِ امْرَأَتَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ‏.‏
Ahmad bin Muhammad erzählte uns, Ibn Al-Mubarak erzählte uns, Ibn Abi Dhib sagte uns, auf die Autorität von Al-Harith bin Abdul Rahman, auf die Autorität von Hamza Ibn Abdullah Ibn Omar, auf die Autorität von Ibn Omar, er sagte: „Ich hatte eine Beziehung mit einer Frau, die ich liebte, aber mein Vater hasste sie, also befahl mein Vater mir, mich von ihr scheiden zu lassen, aber ich weigerte mich.“ Also erwähnte ich das gegenüber dem Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und er sagte: „O Abdullah bin Omar, lass dich von deiner Frau scheiden.“ Abu Issa sagte: Dies ist ein guter und authentischer Hadith. Wir kennen es aus dem Hadith von Ibn Abi Dhib.
16
Dschami at-Tirmidhi # 13/1190
Abu Hurairah (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ لاَ تَسْأَلُ الْمَرْأَةُ طَلاَقَ أُخْتِهَا لِتَكْتَفِئَ مَا فِي إِنَائِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Qutaibah erzählte es uns, Sufyan bin Uyaynah erzählte es uns mit der Autorität von Al-Zuhri, mit der Autorität von Saeed bin Al-Musayyab, mit der Autorität von Abu Hurairah und überbrachte es dem Propheten, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm. Er sagte: „Eine Frau sollte nicht die Scheidung von ihrer Schwester beantragen, damit sie mit dem, was sich in ihrem Gefäß befindet, zufrieden ist.“ Er sagte, und auf die Autorität von Umm Salamah. sagte Abu Issa. Der Hadith von Abu Hurairah ist ein guter und authentischer Hadith.
17
Dschami at-Tirmidhi # 13/1191
Abu Hurairah (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ، أَنْبَأَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ الْمَخْزُومِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ كُلُّ طَلاَقٍ جَائِزٌ إِلاَّ طَلاَقَ الْمَعْتُوهِ الْمَغْلُوبِ عَلَى عَقْلِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ لاَ نَعْرِفُهُ مَرْفُوعًا إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عَطَاءِ بْنِ عَجْلاَنَ ‏.‏ وَعَطَاءُ بْنُ عَجْلاَنَ ضَعِيفٌ ذَاهِبُ الْحَدِيثِ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ أَنَّ طَلاَقَ الْمَعْتُوهِ الْمَغْلُوبِ عَلَى عَقْلِهِ لاَ يَجُوزُ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ مَعْتُوهًا يُفِيقُ الأَحْيَانَ فَيُطَلِّقُ فِي حَالِ إِفَاقَتِهِ ‏.‏
Muhammad bin Abdul-Ala al-San’ani sagte uns, Marwan bin Muawiyah al-Fazari sagte uns, auf Autorität von Ata’ bin Ajlan, auf Autorität von Ikrimah bin Khaled Al-Makhzoumi, auf Autorität von Abu Hurairah, sagte: „Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: „Jede Scheidung ist zulässig, außer der Scheidung einer verrückten Person, die besiegt ist.“ „Sein Verstand.“ Abu Issa sagte: „Dies ist ein Hadith, von dem wir nicht wissen, dass er auf den Propheten zurückzuführen ist, außer aus dem Hadith von Ata‘ bin Ajlan. Und Ata‘ bin Ajlan ist schwach.“ Der Erzähler des Hadith. Laut den Gelehrten unter den Gefährten des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und anderen wird darauf reagiert, dass die Scheidung einer verrückten Person erfolgt Sein Geist ist nicht zulässig, es sei denn, er ist ein verrückter Mensch, der manchmal das Bewusstsein wiedererlangt, und er wird geschieden, wenn er das Bewusstsein wiedererlangt.
18
Dschami at-Tirmidhi # 13/1192
Hisham bin Urwah (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ شَبِيبٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ النَّاسُ وَالرَّجُلُ يُطَلِّقُ امْرَأَتَهُ مَا شَاءَ أَنْ يُطَلِّقَهَا وَهِيَ امْرَأَتُهُ إِذَا ارْتَجَعَهَا وَهِيَ فِي الْعِدَّةِ وَإِنْ طَلَّقَهَا مِائَةَ مَرَّةٍ أَوْ أَكْثَرَ حَتَّى قَالَ رَجُلٌ لاِمْرَأَتِهِ وَاللَّهِ لاَ أُطَلِّقُكِ فَتَبِينِي مِنِّي وَلاَ آوِيكِ أَبَدًا ‏.‏ قَالَتْ وَكَيْفَ ذَاكَ قَالَ أُطَلِّقُكِ فَكُلَّمَا هَمَّتْ عِدَّتُكِ أَنْ تَنْقَضِيَ رَاجَعْتُكِ ‏.‏ فَذَهَبَتِ الْمَرْأَةُ حَتَّى دَخَلَتْ عَلَى عَائِشَةَ فَأَخْبَرَتْهَا فَسَكَتَتْ عَائِشَةُ حَتَّى جَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَتْهُ فَسَكَتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى نَزَلَ الْقُرْآنُ ‏:‏ ‏(‏ الطَّلاَقُ مَرَّتَانِ فَإِمْسَاكٌ بِمَعْرُوفٍ أَوْ تَسْرِيحٌ بِإِحْسَانٍ ‏)‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَاسْتَأْنَفَ النَّاسُ الطَّلاَقَ مُسْتَقْبَلاً مَنْ كَانَ طَلَّقَ وَمَنْ لَمْ يَكُنْ طَلَّقَ ‏.‏
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، نَحْوَ هَذَا الْحَدِيثِ بِمَعْنَاهُ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ عَائِشَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ يَعْلَى بْنِ شَبِيبٍ ‏.‏
Qutaibah erzählte uns, Ya’la bin Shabib erzählte uns, auf die Autorität von Hischam bin Urwa, auf die Autorität seines Vaters, auf die Autorität von Aisha, sie sagte: „Das Volk und der Mann würden sich scheiden lassen. Er wollte sich nicht von seiner Frau scheiden lassen, während sie seine Frau war, wenn er sie zurücknahm, während sie in der Wartezeit war, selbst wenn er sich hundertmal oder öfter von ihr scheiden ließ, bis er „Ein Mann“ sagte An seine Frau, bei Gott, ich werde dich nicht scheiden lassen, damit du dich nicht von mir trennst, und ich werde dich niemals beherbergen. Sie sagte: „Und wie ist das?“ Er sagte: „Ich werde mich immer dann von Ihnen scheiden lassen, wenn Ihre Wartezeit zu Ende geht.“ Ich habe bei Ihnen nachgefragt. Also ging die Frau und ging zu Aisha und informierte sie, aber Aisha schwieg, bis der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, kam. Also informierte sie ihn, aber der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, schwieg, bis der Koran offenbart wurde: (Scheidung ist zweimal, dann Zurückhalten mit Freundlichkeit oder Loslassen mit Freundlichkeit.), sagte Aisha. Daher ließen sich die Menschen in Zukunft wieder scheiden, unabhängig davon, ob er geschieden war oder nicht. Abu Kurayb hat es uns erzählt, Abd hat es uns erzählt. Allah bin Idris, auf Autorität von Hisham bin Urwa, auf Autorität seines Vaters, ähnelt in seiner Bedeutung diesem Hadith, aber er erwähnte darin nicht die Autorität von Aisha. Abu sagte Jesus, und das ist korrekter als der Hadith von Ya’la bin Shabib.
19
Dschami at-Tirmidhi # 13/1193
al-Aswad (RA)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ أَبِي السَّنَابِلِ بْنِ بَعْكَكٍ، قَالَ وَضَعَتْ سُبَيْعَةُ بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا بِثَلاَثَةٍ وَعِشْرِينَ أَوْ خَمْسَةٍ وَعِشْرِينَ يَوْمًا فَلَمَّا تَعَلَّتْ تَشَوَّفَتْ لِلنِّكَاحِ فَأُنْكِرَ عَلَيْهَا ذَلِكَ فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏
"‏ إِنْ تَفْعَلْ فَقَدْ حَلَّ أَجَلُهَا ‏"‏ ‏.‏
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، نَحْوَهُ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي السَّنَابِلِ حَدِيثٌ مَشْهُورٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَلاَ نَعْرِفُ لِلأَسْوَدِ سَمَاعًا مِنْ أَبِي السَّنَابِلِ ‏.‏ وَسَمِعْتُ مُحَمَّدًا يَقُولُ لاَ أَعْرِفُ أَنَّ أَبَا السَّنَابِلِ عَاشَ بَعْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ أَنَّ الْحَامِلَ الْمُتَوَفَّى عَنْهَا زَوْجُهَا إِذَا وَضَعَتْ فَقَدْ حَلَّ التَّزْوِيجُ لَهَا وَإِنْ لَمْ تَكُنِ انْقَضَتْ عِدَّتُهَا ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ تَعْتَدُّ آخِرَ الأَجَلَيْنِ ‏.‏ وَالْقَوْلُ الأَوَّلُ أَصَحُّ ‏.‏
Ahmad bin Mani’ erzählte es uns, Husayn bin Muhammad erzählte es uns, Shayban erzählte uns, auf die Autorität von Mansour, auf die Autorität von Ibrahim, auf die Autorität von Al-Aswad, auf die Autorität von Abu Al-Sanabel bin Bakak, er sagte, Subay’a gebar dreiundzwanzig oder fünfundzwanzig Tage nach dem Tod ihres Mannes, und als sie heraufkam, sah sie es Für die Ehe, aber das wurde ihr verweigert, also wurde dies dem Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, erwähnt, und er sagte: „Wenn sie das tut, dann ist ihre Zeit gekommen.“ Ahmad ibn Manee’, Al-Hasan bin Musa hat es uns erzählt, Shayban hat es uns erzählt, auf Autorität von Mansour und dergleichen. Er sagte, und im Kapitel über die Autorität von Umm Salamah sagte Abu Issa einen Hadith Abu al-Sanabel hat diesbezüglich einen berühmten Hadith. Wir wissen nicht, dass irgendjemand von den Löwen aus Abu al-Sanabel gehört hätte. Und ich hörte Muhammad sagen: „Ich weiß nicht, dass Abu Al-Sanabel nach dem Propheten lebte, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm. Dies wird von den meisten Wissenden unter den Gefährten des Propheten, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, befolgt.“ Er, Friede und Segen Gottes seien auf ihm und anderen, erklärte, dass, wenn eine schwangere Frau, deren Ehemann gestorben ist, ein Kind zur Welt gebracht hat, es ihr erlaubt ist zu heiraten, und wenn nicht, ist ihre Wartezeit abgelaufen. Und es ist das Sprichwort von Sufyan al-Thawri, al-Shafi’i, Ahmad und Ishaq. Einige der Gelehrten unter den Gefährten des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und andere sagten: Sie soll auf die letzte der beiden Amtszeiten warten. Der erste Spruch ist richtiger.
20
Dschami at-Tirmidhi # 13/1194
Sulaiman bin Yasir (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، وَابْنَ، عَبَّاسٍ وَأَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ تَذَاكَرُوا الْمُتَوَفَّى عَنْهَا زَوْجُهَا الْحَامِلَ تَضَعُ عِنْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ تَعْتَدُّ آخِرَ الأَجَلَيْنِ ‏.‏ وَقَالَ أَبُو سَلَمَةَ بَلْ تَحِلُّ حِينَ تَضَعُ ‏.‏ وَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَنَا مَعَ ابْنِ أَخِي يَعْنِي أَبَا سَلَمَةَ فَأَرْسَلُوا إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ قَدْ وَضَعَتْ سُبَيْعَةُ الأَسْلَمِيَّةُ بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا بِيَسِيرٍ فَاسْتَفْتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَهَا أَنْ تَتَزَوَّجَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.‏
Qutaibah überlieferte uns, Al-Layth überlieferte uns mit der Autorität von Yahya bin Saeed, mit der Autorität von Suleiman bin Yasar, dass Abu Hurairah, Ibn Abbas und Abu Salamah bin Abd al-Rahman sich daran erinnern, dass eine schwangere Frau, deren Ehemann gestorben ist, gebären sollte, wenn ihr Ehemann stirbt, und Ibn Abbas sagte, dass sie die Wartezeit für die letzten beiden Semester einhalten sollte. Abu Salamah sagte: „Vielmehr ist es ihr erlaubt, ein Kind zur Welt zu bringen.“ Abu Hurairah sagte: „Ich bin bei meinem Neffen“, meinte Abu Salamah. Also schickten sie nach Umm Salamah, der Frau des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken. Sie sagte: Subayah al-Aslamiya brachte kurz nach dem Tod ihres Mannes ein Kind zur Welt, also konsultierte sie den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken. Also befahl er ihr zu heiraten. Abu Issa sagte: Dies ist ein guter und authentischer Hadith.
21
Dschami at-Tirmidhi # 13/1195
Humaid bin Nafi' (RA)
حَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنُ بْنُ عِيسَى، أَنْبَأَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ بِهَذِهِ الأَحَادِيثِ الثَّلاَثَةِ، قَالَ قَالَتْ زَيْنَبُ دَخَلْتُ عَلَى أُمِّ حَبِيبَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِينَ تُوُفِّيَ أَبُوهَا أَبُو سُفْيَانَ بْنُ حَرْبٍ فَدَعَتْ بِطِيبٍ فِيهِ صُفْرَةُ خَلُوقٍ أَوْ غَيْرُهُ فَدَهَنَتْ بِهِ جَارِيَةً ثُمَّ مَسَّتْ بِعَارِضَيْهَا ثُمَّ قَالَتْ وَاللَّهِ مَا لِي بِالطِّيبِ مِنْ حَاجَةٍ غَيْرَ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ تُحِدَّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ إِلاَّ عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ‏"‏ ‏.‏
Al-Ansari erzählte uns, Maan bin Issa erzählte uns, Malik bin Anas erzählte uns im Auftrag von Abdullah bin Abi Bakr bin Muhammad bin Amr bin Hazm, im Auftrag von Humayd ibn Nafi’, im Auftrag von Zainab bint Abi Salamah, dass sie ihm diese drei Hadithe erzählte. Er sagte: Zainab trat ein Umm Habiba, die Frau des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, als ihr Vater, Abu Sufyan ibn Harb, starb, bat sie um ein Parfüm, das ein gelbliches Gelb oder etwas anderes enthielt, und salbte sich damit. Eine Sklavin, dann berührte sie ihre Geschlechtsteile, dann sagte sie: „Bei Gott, ich brauche kein Parfüm, außer dass ich den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagen hörte.“ „Es ist einer Frau, die an Gott und den Jüngsten Tag glaubt, nicht erlaubt, länger als drei Tage um einen Verstorbenen zu trauern, außer für ihren Ehemann vier Monate.“ „Und zehn.“
22
Dschami at-Tirmidhi # 13/1196
Humaid bin Nafi' (RA)
قَالَتْ زَيْنَبُ فَدَخَلْتُ عَلَى زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ حِينَ تُوُفِّيَ أَخُوهَا فَدَعَتْ بِطِيبٍ فَمَسَّتْ مِنْهُ ثُمَّ قَالَتْ وَاللَّهِ مَا لِي فِي الطِّيبِ مِنْ حَاجَةٍ غَيْرَ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ تُحِدَّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلاَثِ لَيَالٍ إِلاَّ عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ‏"‏ ‏.‏
Zainab sagte: „Ich besuchte Zainab bint Jahsh, als ihr Bruder starb, und sie bat um Parfüm und berührte etwas davon. Dann sagte sie: ‚Bei Gott, ich brauche kein Parfüm, außer dass ich den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagen hörte: „Es ist einer Frau, die an Gott und den Jüngsten Tag glaubt, nicht erlaubt, um einen Verstorbenen zu trauern.“ „Mehr als drei Nächte, außer für einen Zeitraum von vier Monaten und zehn Tagen.“
23
Dschami at-Tirmidhi # 13/1197
Humaid bin Nafi' (RA)
قَالَتْ زَيْنَبُ وَسَمِعْتُ أُمِّي أُمَّ سَلَمَةَ، تَقُولُ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ ابْنَتِي تُوُفِّيَ عَنْهَا زَوْجُهَا وَقَدِ اشْتَكَتْ عَيْنَيْهَا أَفَنَكْحَلُهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ ‏"‏ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ كُلُّ ذَلِكَ يَقُولُ ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّمَا هِيَ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا وَقَدْ كَانَتْ إِحْدَاكُنَّ فِي الْجَاهِلِيَّةِ تَرْمِي بِالْبَعْرَةِ عَلَى رَأْسِ الْحَوْلِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ فُرَيْعَةَ بِنْتِ مَالِكٍ أُخْتِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَحَفْصَةَ بِنْتِ عُمَرَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ زَيْنَبَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ - وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ أَنَّ الْمُتَوَفَّى عَنْهَا زَوْجُهَا تَتَّقِي فِي عِدَّتِهَا الطِّيبَ وَالزِّينَةَ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَمَالِكِ بْنِ أَنَسٍ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ ‏.‏
Zainab sagte: Ich hörte meine Mutter, Umm Salamah, sagen: Eine Frau kam zum Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und sagte: Oh Gesandter Gottes, meine Tochter ist gestorben. Ihr Mann und ihre Augen beklagten sich, sollten wir Kajal für sie auftragen? Dann sagte der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, jeweils zwei- oder dreimal „Nein“. Diese Person sagt: „Nein.“ Dann sagte er: „Es sind erst vier Monate und zehn, und einer von euch hat in vorislamischen Zeiten einen Haufen geworfen.“ Am Höhepunkt des Jahres.“ Er sagte, und im Kapitel über die Autorität von Furay’ah bint Malik, der Schwester von Abu Sa’id al-Khudri, und Hafsa bint Omar. sagte Abu Issa. Hadith Zainab ist ein hasanischer und authentischer Hadith. Ihre Nummer ist Parfüm und Schmuck. Dies ist die Ansicht von Sufyan Al-Thawri, Malik bin Anas, Al-Shafi’i, Ahmad und Ishaq.
24
Dschami at-Tirmidhi # 13/1198
Salamah bin Sakhr al-Bayadi (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ صَخْرٍ الْبَيَاضِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْمُظَاهِرِ يُوَاقِعُ قَبْلَ أَنْ يُكَفِّرَ قَالَ ‏
"‏ كَفَّارَةٌ وَاحِدَةٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَمَالِكٍ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ إِذَا وَاقَعَهَا قَبْلَ أَنْ يُكَفِّرَ فَعَلَيْهِ كَفَّارَتَانِ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ ‏.‏
Abu Saeed Al-Ashjaj erzählte uns, Abdullah bin Idris sagte uns, auf die Autorität von Muhammad bin Ishaq, auf die Autorität von Muhammad bin Amr bin Ata, auf die Autorität von Suleiman bin Left, auf die Autorität von Salamah bin Sakhr al-Bayyadi, auf die Autorität des Propheten, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, in den Manifestationen ritueller Eide, bevor er Sühne leistete. Er sagte: „Sühne.“ "Eins." Abu Issa sagte: „Dies ist ein Hasan-Ghareeb-Hadith. Nach Meinung der meisten Leute mit Wissen wird danach gehandelt, und es ist das Sprichwort von Sufyan.“ Al-Thawri, Malik, Al-Shafi’i, Ahmad und Ishaq. Einige von ihnen sagten: Wenn er eine Tat begeht, bevor er Sühne leistet, muss er zwei Sühne leisten. Abduls Spruch Al-Rahman bin Mahdi...
25
Dschami at-Tirmidhi # 13/1199
Ibn Abbas (RA)
أَنْبَأَنَا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، أَنْبَأَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَدْ ظَاهَرَ مِنِ امْرَأَتِهِ فَوَقَعَ عَلَيْهَا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي قَدْ ظَاهَرْتُ مِنْ زَوْجَتِي فَوَقَعْتُ عَلَيْهَا قَبْلَ أَنْ أُكَفِّرَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ وَمَا حَمَلَكَ عَلَى ذَلِكَ يَرْحَمُكَ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَأَيْتُ خُلْخَالَهَا فِي ضَوْءِ الْقَمَرِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَلاَ تَقْرَبْهَا حَتَّى تَفْعَلَ مَا أَمَرَكَ اللَّهُ بِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Abu Ammar Al-Hussein bin Harith informierte uns, Al-Fadl bin Musa teilte uns mit der Autorität von Muammar, mit der Autorität von Al-Hakam bin Aban, mit der Autorität von Ikrimah, mit der Autorität von Ibn Abbas, dass ein Mann zum Propheten kam, der mit seiner Frau Geschlechtsverkehr hatte. Er fiel auf sie und sagte: „O Gesandter Gottes, ich hatte Geschlechtsverkehr mit meiner Frau.“ Also fiel ich über sie her, bevor ich es wiedergutmachen konnte. Er sagte: „Warum hast du das getan? Möge Gott dir gnädig sein.“ Er sagte: „Ich habe ihre Fußkettchen im Mondlicht gesehen.“ Er sagte: „Gehe nicht näher heran, bis du getan hast, was Gott dir geboten hat.“ Abu Issa sagte: Dies ist ein guter, seltsamer und authentischer Hadith.
26
Dschami at-Tirmidhi # 13/1200
Abu Salamah (RA)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَنْبَأَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْخَزَّازُ، أَنْبَأَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَنْبَأَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، أَنْبَأَنَا أَبُو سَلَمَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ، أَنَّ سَلْمَانَ بْنَ صَخْرٍ الأَنْصَارِيَّ، أَحَدَ بَنِي بَيَاضَةَ جَعَلَ امْرَأَتَهُ عَلَيْهِ كَظَهْرِ أُمِّهِ حَتَّى يَمْضِيَ رَمَضَانُ فَلَمَّا مَضَى نِصْفٌ مِنْ رَمَضَانَ وَقَعَ عَلَيْهَا لَيْلاً فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَعْتِقْ رَقَبَةً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ أَجِدُهَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَصُمْ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ أَسْتَطِيعُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ أَجِدُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِفَرْوَةَ بْنِ عَمْرٍو ‏"‏ أَعْطِهِ ذَلِكَ الْعَرَقَ ‏"‏ ‏.‏ وَهُوَ مِكْتَلٌ يَأْخُذُ خَمْسَةَ عَشَرَ صَاعًا أَوْ سِتَّةَ عَشَرَ صَاعًا فَقَالَ ‏"‏ أَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ يُقَالُ سَلْمَانُ بْنُ صَخْرٍ وَيُقَالُ سَلَمَةُ بْنُ صَخْرٍ الْبَيَاضِيُّ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ فِي كَفَّارَةِ الظِّهَارِ ‏.‏
Ishaq bin Mansour erzählte uns, Harun bin Ismail Al-Khazzaz erzählte uns, Ali bin Al-Mubarak erzählte uns, Yahya bin Abu Kathir, Abu Salamah und Muhammad bin Abdul-Rahman bin Thawban teilten uns mit, dass Salman bin Sakhr Al-Ansari, einer der Banu Bayyadah, gemacht wurde Seine Frau steht auf ihm wie der Rücken seiner Mutter, bis der Ramadan vorüber ist. Als die Hälfte des Ramadan vergangen war, hatte er nachts Geschlechtsverkehr mit ihr und kam zum Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, und erwähnte, dass dies für ihn war, und so sagte der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, zu ihm: „Befreie einen Sklaven.“ Er sagte: „Ich kann keinen finden.“ Er sagte: „Dann fasten Sie zwei Monate hintereinander.“ Er sagte: „Das kann ich nicht.“ Er sagte: „Spende sechzig arme Menschen.“ Er sagte: „Das kann ich nicht.“ So sagte der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, zu Farwa bin Amr: „Gib ihm diesen Schweiß.“ Er war ein Muqtal und nahm fünfzehn oder sechzehn Saas, also sagte er: „Füttere sechzig.“ Armes Ding.“ Er sagte Abu Issa, das ist ein Hasan-Hadith. Es heißt: Salman bin Sakhr, und es heißt: Salamah bin Sakhr al-Bayadhi. Dieser Hadith wird von Menschen mit Wissen über die Sühne von Zihaar befolgt.
27
Dschami at-Tirmidhi # 13/1201
Aisha (RA)
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ قَزَعَةَ الْبَصْرِيُّ، أَنْبَأَنَا مَسْلَمَةُ بْنُ عَلْقَمَةَ، أَنْبَأَنَا دَاوُدُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ آلَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ نِسَائِهِ وَحَرَّمَ فَجَعَلَ الْحَرَامَ حَلاَلاً وَجَعَلَ فِي الْيَمِينِ كَفَّارَةً ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ وَأَبِي مُوسَى ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ مَسْلَمَةَ بْنِ عَلْقَمَةَ عَنْ دَاوُدَ رَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ وَغَيْرُهُ عَنْ دَاوُدَ عَنِ الشَّعْبِيِّ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ مُرْسَلاً ‏.‏ وَلَيْسَ فِيهِ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ مَسْلَمَةَ بْنِ عَلْقَمَةَ ‏.‏ وَالإِيلاَءُ هُوَ أَنْ يَحْلِفَ الرَّجُلُ أَنْ لاَ يَقْرُبَ امْرَأَتَهُ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ فَأَكْثَرَ ‏.‏ وَاخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِيهِ إِذَا مَضَتْ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ فَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ إِذَا مَضَتْ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ يُوقَفُ فَإِمَّا أَنْ يَفِيءَ وَإِمَّا أَنْ يُطَلِّقَ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ إِذَا مَضَتْ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ فَهِيَ تَطْلِيقَةٌ بَائِنَةٌ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَأَهْلِ الْكُوفَةِ ‏.‏
Al-Hasan bin Qazaa Al-Basri erzählte es uns, Maslamah bin Alqamah erzählte es uns, Dawud bin Ali erzählte uns, auf die Autorität von Amir, auf die Autorität von Masruq, auf die Autorität von Aisha, sie sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, ging zu einer seiner Frauen und machte das Verbotene erlaubt, und machte das Verbotene erlaubt und leistete Sühne für das Schwören eines Eides.“ Er sagte, und im Kapitel Auf Autorität von Anas und Abu Musa. Abu Issa sagte: Der Hadith von Maslamah bin Alqamah auf der Autorität von Dawud wurde von Ali bin Mushar und anderen auf der Autorität von Dawud auf der Autorität von Al-Sha'bi überliefert und sagte, dass der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, ein Gesandter war. Es gibt darin keine Überlieferung, die Aisha gestohlen wurde, und diese ist authentischer als der Hadith von Maslamah bin Alqamah. Ilaa bedeutet, dass ein Mann schwört, vier Monate oder länger keine Intimität mit seiner Frau zu haben. Die Gelehrten waren unterschiedlicher Meinung darüber, ob sie bestanden hätte. Vier Monate, und einige der Leute des Wissens unter den Gefährten des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und andere sagten: Wenn vier Monate vergangen sind, sollte es gestoppt oder erfüllt werden. Oder er wird geschieden. Dies ist die Ansicht von Malik bin Anas, Al-Shafi’i, Ahmad und Ishaq. Einige der Gelehrten unter den Gefährten des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagten: Gott, Friede und Segen seien auf ihm und anderen, wenn vier Monate vergangen seien, sei es eine unwiderrufliche Scheidung. Dies ist die Ansicht von Sufyan al-Thawri und den Menschen von Kufa.
28
Dschami at-Tirmidhi # 13/1202
Sa'eed bin Jubair (RA)
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ سُئِلْتُ عَنِ الْمُتَلاَعِنَيْنِ، فِي إِمَارَةِ مُصْعَبِ بْنِ الزُّبَيْرِ أَيُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا فَمَا دَرَيْتُ مَا أَقُولُ فَقُمْتُ مَكَانِي إِلَى مَنْزِلِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ اسْتَأْذَنْتُ عَلَيْهِ فَقِيلَ لِي إِنَّهُ قَائِلٌ ‏.‏ فَسَمِعَ كَلاَمِي فَقَالَ ابْنُ جُبَيْرٍ ادْخُلْ مَا جَاءَ بِكَ إِلاَّ حَاجَةٌ ‏.‏ قَالَ فَدَخَلْتُ فَإِذَا هُوَ مُفْتَرِشٌ بَرْدَعَةَ رَحْلٍ لَهُ ‏.‏ فَقُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُتَلاَعِنَانِ أَيُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا قَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ نَعَمْ إِنَّ أَوَّلَ مَنْ سَأَلَ عَنْ ذَلِكَ فُلاَنُ بْنُ فُلاَنٍ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ لَوْ أَنَّ أَحَدَنَا رَأَى امْرَأَتَهُ عَلَى فَاحِشَةٍ كَيْفَ يَصْنَعُ إِنْ تَكَلَّمَ تَكَلَّمَ بِأَمْرٍ عَظِيمٍ وَإِنْ سَكَتَ سَكَتَ عَلَى أَمْرٍ عَظِيمٍ ‏.‏ قَالَ فَسَكَتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يُجِبْهُ فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ الَّذِي سَأَلْتُكَ عَنْهُ قَدِ ابْتُلِيتُ بِهِ ‏.‏ فَأَنْزَلَ اللَّهُ هَذِهِ الآيَاتِ الَّتِي فِي سُورَةِ النُّور ‏:‏ ‏(‏وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ شُهَدَاءُ إِلاَّ أَنْفُسُهُمْ ‏)‏ حَتَّى خَتَمَ الآيَاتِ فَدَعَا الرَّجُلَ فَتَلاَ الآيَاتِ عَلَيْهِ وَوَعَظَهُ وَذَكَّرَهُ وَأَخْبَرَهُ أَنَّ عَذَابَ الدُّنْيَا أَهْوَنُ مِنْ عَذَابِ الآخِرَةِ ‏.‏ فَقَالَ لاَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا كَذَبْتُ عَلَيْهَا ‏.‏ ثُمَّ ثَنَّى بِالْمَرْأَةِ فَوَعَظَهَا وَذَكَّرَهَا وَأَخْبَرَهَا أَنَّ عَذَابَ الدُّنْيَا أَهْوَنُ مِنْ عَذَابِ الآخِرَةِ فَقَالَتْ لاَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا صَدَقَ ‏.‏ قَالَ فَبَدَأَ بِالرَّجُلِ فَشَهِدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقِينَ وَالْخَامِسَةُ أَنَّ لَعْنَةَ اللَّهِ عَلَيْهِ إِنْ كَانَ مِنَ الْكَاذِبِينَ ‏.‏ ثُمَّ ثَنَّى بِالْمَرْأَةِ فَشَهِدَتْ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ وَالْخَامِسَةَ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِنْ كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ ‏.‏ ثُمَّ فَرَّقَ بَيْنَهُمَا ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَابْنِ مَسْعُودٍ وَحُذَيْفَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ ‏.‏
Hanad erzählte uns, Abdah bin Sulaiman erzählte uns, auf Autorität von Abd al-Malik bin Abi Suleiman, auf Autorität von Saeed bin Jubayr, er sagte: „Ich wurde nach denen gefragt, die Menschen verfluchen.“ Wird es im Emirat Musab bin Al-Zubayr einen Unterschied zwischen ihnen geben? Ich wusste nicht, was ich sagen sollte, also stand ich an meiner Stelle vor dem Haus von Abdullah bin Omar. Ich fragte ihn um Erlaubnis und mir wurde gesagt, dass er ein Redner sei. Also hörte er meine Worte und Ibn Jubayr sagte: „Komm herein. Er hat dir nur etwas gebracht, was du brauchst.“ Er sagte: „Als ich hineinging, und siehe, er war es.“ Er wurde mit einem Stück Stoff ausgebreitet und ihm überlassen. Also sagte ich: O Abu Abd al-Rahman, kann es zwischen den beiden verfluchten Menschen einen Unterschied geben? Er sagte: „Ehre sei Gott, ja, tatsächlich der Erste.“ Wer auch immer nach diesem und jenem fragte, dem Sohn von dem und dem, kam zum Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und sagte: O Gesandter Gottes, was wäre, wenn einer von uns sähe, wie seine Frau eine unanständige Tat beging? Wenn er sprach, sprach er über eine große Sache, und wenn er schwieg, schwieg er über eine große Sache. Er sagte, aber der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, schwieg und antwortete ihm nicht. Danach kam er zum Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und sagte: „Ich wurde mit dem, worüber ich dich gefragt habe, auf die Probe gestellt.“ Also offenbarte Gott diese Verse in der Sure An-Nur. :(Und diejenigen, die ihre Frauen anklagen und keine Zeugen außer sich selbst haben) Bis er die Verse beendete, rief er den Mann Also rezitierte er ihm die Verse, ermahnte ihn, erinnerte ihn und sagte ihm, dass die Qual dieser Welt leichter sei als die Qual des Jenseits. Also sagte er: „Nein, bei dem, der dich mit der Wahrheit gesandt hat.“ Ich habe sie nicht angelogen. Dann lobte er die Frau und beriet sie, erinnerte sie und sagte ihr, dass die Qual dieser Welt geringer sei als die Qual des Jenseits, also sagte sie: Nein Und derjenige, der dich mit der Wahrheit gesandt hat, hat nicht die Wahrheit gesagt. Er sagte, beginnend mit dem Mann, der viermal bezeugte, dass Gott zu den Wahrhaftigen gehört, und das fünfte Mal, dass Gott verfluchen würde, wenn er einer der Lügner sei. Dann nahm er die Frau und sie bezeugte viermal vor Gott, dass er einer der Lügner sei. Und das fünfte ist, dass Gott wütend auf sie wäre, wenn er ehrlich wäre. Dann trennte er sie. Er sagte, und im Kapitel über die Autorität von Sahl bin Saad und Ibn Abbas. Und Ibn Masoud und Hudhayfah. Abu Issa sagte: „Der Hadith von Ibn Omar ist ein hasanischer und authentischer Hadith, und dieser Hadith wird entsprechend den Menschen des Wissens umgesetzt.“
29
Dschami at-Tirmidhi # 13/1203
Abdullah ibn Umar (RA)
أَنْبَأَنَا قُتَيْبَةُ، أَنْبَأَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ لاَعَنَ رَجُلٌ امْرَأَتَهُ وَفَرَّقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَهُمَا وَأَلْحَقَ الْوَلَدَ بِالأُمِّ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ ‏.‏
Qutaibah informierte uns, Malik ibn Anas informierte uns mit der Autorität von Nafi‘, mit der Autorität von Ibn Umar, er sagte: „Ein Mann verfluchte seine Frau, und der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, trennte sie.“ Er band das Kind an die Mutter. Abu Issa sagte: Dies ist ein guter und authentischer Hadith. Darauf wird nach Ansicht der wissenden Menschen reagiert.
30
Dschami at-Tirmidhi # 13/1204
Zainab bint Ka'b bin Ujrah (RA)
حَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، أَنْبَأَنَا مَعْنٌ، أَنْبَأَنَا مَالِكٌ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، عَنْ عَمَّتِهِ، زَيْنَبَ بِنْتِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ أَنَّ الْفُرَيْعَةَ بِنْتَ مَالِكِ بْنِ سِنَانٍ، وَهِيَ أُخْتُ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَخْبَرَتْهَا أَنَّهَا، جَاءَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَسْأَلُهُ أَنْ تَرْجِعَ إِلَى أَهْلِهَا فِي بَنِي خُدْرَةَ وَأَنَّ زَوْجَهَا خَرَجَ فِي طَلَبِ أَعْبُدٍ لَهُ أَبَقُوا حَتَّى إِذَا كَانَ بِطَرَفِ الْقَدُومِ لَحِقَهُمْ فَقَتَلُوهُ ‏.‏ قَالَتْ فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَرْجِعَ إِلَى أَهْلِي فَإِنَّ زَوْجِي لَمْ يَتْرُكْ لِي مَسْكَنًا يَمْلِكُهُ وَلاَ نَفَقَةً ‏.‏ قَالَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَانْصَرَفْتُ حَتَّى إِذَا كُنْتُ فِي الْحُجْرَةِ أَوْ فِي الْمَسْجِدِ نَادَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَوْ أَمَرَ بِي فَنُودِيتُ لَهُ فَقَالَ ‏"‏ كَيْفَ قُلْتِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَرَدَدْتُ عَلَيْهِ الْقِصَّةَ الَّتِي ذَكَرْتُ لَهُ مِنْ شَأْنِ زَوْجِي قَالَ ‏"‏ امْكُثِي فِي بَيْتِكِ حَتَّى يَبْلُغَ الْكِتَابُ أَجَلَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَاعْتَدَدْتُ فِيهِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ‏.‏ قَالَتْ فَلَمَّا كَانَ عُثْمَانُ أَرْسَلَ إِلَىَّ فَسَأَلَنِي عَنْ ذَلِكَ فَأَخْبَرْتُهُ فَاتَّبَعَهُ وَقَضَى بِهِ ‏.‏
أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، أَنْبَأَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، أَنْبَأَنَا سَعْدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ بِمَعْنَاهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ لَمْ يَرَوْا لِلْمُعْتَدَّةِ أَنْ تَنْتَقِلَ مِنْ بَيْتِ زَوْجِهَا حَتَّى تَنْقَضِيَ عِدَّتُهَا ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ لِلْمَرْأَةِ أَنْ تَعْتَدَّ حَيْثُ شَاءَتْ وَإِنْ لَمْ تَعْتَدَّ فِي بَيْتِ زَوْجِهَا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَالْقَوْلُ الأَوَّلُ أَصَحُّ ‏.‏
Al-Ansari hat es uns erzählt, Maan hat es uns erzählt, Malik hat es uns erzählt, im Auftrag von Saad bin Ishaq bin Ka’b bin Ujrah, im Auftrag seiner Tante väterlicherseits, Zainab bint Ka’b. Ibn Ujrah sagte, dass Al-Furai’ah bint Malik ibn Sinan, die Schwester von Abu Sa’id Al-Khudri, ihr erzählte, dass sie zum Gesandten Gottes gekommen sei, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken. Sie bittet ihn, zu ihrer Familie in Bani Khudra zurückzukehren, und ihr Mann sei auf die Suche nach einem seiner Sklaven gegangen, bei dem sie geblieben seien, bis er kommen würde. Er verfolgte sie und sie töteten ihn. Sie sagte: „Ich fragte den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, ob ich zu meiner Familie zurückkehren sollte, da mein Mann mir weder eine eigene Wohnung noch irgendeinen Unterhalt hinterlassen hat.“ Sie sagte, und der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Ja.“ Sie sagte, also ging ich, und als ich im Raum oder in der Moschee war, rief mich der Gesandte Gottes. Gott, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, befahl mir, dies zu tun. Ich rief ihn an und er sagte: „Wie hast du gesagt?“ Sie sagte, also wiederholte ich ihm die Geschichte, die ich ihm in dieser Angelegenheit erzählt hatte. Mein Mann sagte: „Bleiben Sie in Ihrem Haus, bis die vorgeschriebene Zeit abgelaufen ist.“ Sie sagte: „Also habe ich dort die Wartezeit von vier Monaten und zehn Tagen eingehalten.“ Sie sagte: „Als Othman mir eine Nachricht schickte und mich danach fragte, sagte ich es ihm, also folgte er ihr und entschied sich dafür. Muhammad bin Bashar informierte uns, Yahya bin informierte uns.“ Saeed, Saad bin Ishaq bin Ka’b bin Ujrah erzählte es uns und er erwähnte etwas Ähnliches in seiner Bedeutung. Abu Issa sagte: Dies ist ein guter und authentischer Hadith. Nach Meinung der meisten Gelehrten unter den Gefährten des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und anderen wird nach diesem Hadith gehandelt. Sie meinten nicht, dass die Frau, die die Wartezeit einhielt, wegziehen sollte bis zum Ende ihrer Wartezeit im Haus ihres Mannes. Dies ist das Sprichwort von Sufyan al-Thawri, al-Shafi’i, Ahmad und Ishaq. Einige der Menschen des Wissens von den Gefährten des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und andere. Eine Frau kann die Wartezeit überall einhalten, auch wenn sie die Wartezeit im Haus ihres Mannes nicht einhält. sagte Abu Issa. Der erste Spruch ist richtiger...