जामि अत-तिर्मिज़ी — हदीस #२९५८१
हदीस #२९५८१
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ الْمَكْتُوبَةِ رَفَعَ يَدَيْهِ حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ وَيَصْنَعُ ذَلِكَ أَيْضًا إِذَا قَضَى قِرَاءَتَهُ وَأَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ وَيَصْنَعُهَا إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ وَلاَ يَرْفَعُ يَدَيْهِ فِي شَيْءٍ مِنْ صَلاَتِهِ وَهُوَ قَاعِدٌ وَإِذَا قَامَ مِنْ سَجْدَتَيْنِ رَفَعَ يَدَيْهِ كَذَلِكَ فَكَبَّرَ وَيَقُولُ حِينَ يَفْتَتِحُ الصَّلاَةَ بَعْدَ التَّكْبِيرِ " وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ حَنِيفًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ إِنَّ صَلاَتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَاىَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ اللَّهُمَّ أَنْتَ الْمَلِكُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ سُبْحَانَكَ أَنْتَ رَبِّي وَأَنَا عَبْدُكَ ظَلَمْتُ نَفْسِي وَاعْتَرَفْتُ بِذَنْبِي فَاغْفِرْ لِي ذُنُوبِي جَمِيعًا إِنَّهُ لاَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلاَّ أَنْتَ وَاهْدِنِي لأَحْسَنِ الأَخْلاَقِ لاَ يَهْدِي لأَحْسَنِهَا إِلاَّ أَنْتَ وَاصْرِفْ عَنِّي سَيِّئَهَا لاَ يَصْرِفُ عَنِّي سَيِّئَهَا إِلاَّ أَنْتَ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَأَنَا بِكَ وَإِلَيْكَ وَلاَ مَنْجَا مِنْكَ وَلاَ مَلْجَأَ إِلاَّ إِلَيْكَ أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ " . ثُمَّ يَقْرَأُ فَإِذَا رَكَعَ كَانَ كَلاَمُهُ فِي رُكُوعِهِ أَنْ يَقُولَ " اللَّهُمَّ لَكَ رَكَعْتُ وَبِكَ آمَنْتُ وَلَكَ أَسْلَمْتُ وَأَنْتَ رَبِّي خَشَعَ سَمْعِي وَبَصَرِي وَمُخِّي وَعَظْمِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ " . فَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ قَالَ " سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ " . ثُمَّ يُتْبِعُهَا " اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ مِلْءَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَيْءٍ بَعْدُ " . وَإِذَا سَجَدَ قَالَ فِي سُجُودِهِ " اللَّهُمَّ لَكَ سَجَدْتُ وَبِكَ آمَنْتُ وَلَكَ أَسْلَمْتُ وَأَنْتَ رَبِّي سَجَدَ وَجْهِي لِلَّذِي خَلَقَهُ وَشَقَّ سَمْعَهُ وَبَصَرَهُ تَبَارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ " . وَيَقُولُ عِنْدَ انْصِرَافِهِ مِنَ الصَّلاَةِ " اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ وَمَا أَخَّرْتُ وَمَا أَسْرَرْتُ وَمَا أَعْلَنْتُ أَنْتَ إِلَهِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ " . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ الشَّافِعِيِّ وَبَعْضِ أَصْحَابِنَا . قَالَ أَبُو عِيسَى وَأَحْمَدُ لاَ يَرَاهُ وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ وَغَيْرِهِمْ يَقُولُ هَذَا فِي صَلاَةِ التَّطَوُّعِ وَلاَ يَقُولُهُ فِي الْمَكْتُوبَةِ . سَمِعْتُ أَبَا إِسْمَاعِيلَ التِّرْمِذِيَّ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ بْنِ يُوسُفَ يَقُولُ سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ دَاوُدَ الْهَاشِمِيَّ يَقُولُ وَذَكَرَ هَذَا الْحَدِيثَ فَقَالَ هَذَا عِنْدَنَا مِثْلُ حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ .
अल-हसन बिन अली अल-खलाल ने हमें बताया, सुलेमान बिन दाउद अल-हाशिमी ने हमें बताया, अब्दुल रहमान बिन अबी अल-ज़ानद ने हमें बताया, मूसा बिन उकबा के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अल-फदल के अधिकार पर, अब्दुल रहमान अल-अराज के अधिकार पर, उबैद अल्लाह बिन अबी रफी के अधिकार पर, अली बिन अबी तालिब के अधिकार पर। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा कि जब वह अनिवार्य प्रार्थना करने के लिए खड़े होते थे, तो वह अपने हाथों को अपने कंधों के स्तर तक उठाते थे, और जब वह अपना पाठ पूरा कर लेते थे, तब भी वह ऐसा करते थे। वह झुकना चाहता था और झुकने के बाद जब वह अपना सिर उठाता था तो ऐसा करता था, और जब वह बैठा होता था, और जब वह खड़ा होता था, तो अपनी किसी भी प्रार्थना के दौरान अपने हाथ नहीं उठाता था। दोनों सज्दों में से, उन्होंने इसी तरह अपने हाथ उठाए और "अल्लाहु अकबर" कहा और जब उन्होंने "अल्लाहु अकबर" के बाद प्रार्थना शुरू की, तो उन्होंने कहा, "मैं अपना चेहरा उनकी ओर करता हूं जिन्होंने आकाश और पृथ्वी का निर्माण किया।" हनीफ़, और मैं बहुदेववादियों में से नहीं हूँ। वास्तव में, मेरी प्रार्थना, मेरा बलिदान, मेरा जीवित रहना, और मेरी मृत्यु ईश्वर की है, जो संसार का स्वामी है, उसका कोई साझीदार नहीं है, और उसी के साथ मुझे आदेश दिया गया है। और मैं मुसलमानों में से एक हूं. हे भगवान, आप राजा हैं। आपके अलावा कोई भगवान नहीं है. आपकी जय हो. आप मेरे स्वामी हैं और मैं आपका सेवक हूँ। मैंने स्वयं के साथ अन्याय किया और अपना पाप स्वीकार कर लिया। इसलिए मेरे सभी पापों को क्षमा कर दीजिए, क्योंकि आपके अलावा कोई भी पापों को क्षमा नहीं कर सकता, और मुझे सर्वोत्तम नैतिकता की ओर मार्गदर्शन करें। तेरे सिवा कोई उत्तम मार्ग नहीं दिखाता, और तू मुझ से विमुख हो जाता है। कोई भी मुझसे मुंह नहीं मोड़ सकता, यह बुरा है सिवाय इसके कि आप आपके साथ हैं और आपकी खुशियां हैं, और मैं आपके साथ हूं और आपके लिए हूं। तेरे सिवा कोई शरण नहीं और तेरे सिवा कोई शरण नहीं। मैं आपसे क्षमा चाहता हूं और आपसे पश्चाताप करता हूं।'' फिर वह पाठ करता है, और जब वह झुकता है, तो झुकते समय उसके शब्द कहते हैं, "हे भगवान, मैं तेरे लिए घुटने टेकता हूं, और मैं तुझ पर विश्वास करता हूं, और तुझ पर मैं इस्लाम में परिवर्तित हो गया हूं।" और तुम मेरे भगवान हो. मेरी श्रवण शक्ति, मेरी दृष्टि, मेरा मस्तिष्क और मेरी हड्डियाँ संसार के स्वामी परमेश्वर को समर्पित हैं।” फिर जब उस ने झुकना छोड़ कर अपना सिर उठाया, तो कहा, “परमेश्वर जिसकी स्तुति करता है, उसकी सुनता है। इसके बाद यह आता है: "हे भगवान, हमारे भगवान, सारी स्तुति आपकी ही है, आकाश और पृथ्वी भर रहे हैं और जो कुछ भी आप चाहते हैं वह भर रहा है।" और जब उसने सजदा किया और अपने सजदे में कहा, "हे भगवान, मैंने तुझे सजदा किया, और तुझ पर मैंने विश्वास किया, और मैंने तेरे प्रति समर्पण किया, और तू मेरा भगवान है। मेरा चेहरा उसके सामने झुक गया जिसने इसे बनाया और इसे सुनने और देखने की शक्ति दी।" धन्य हो भगवान, रचनाकारों में सर्वश्रेष्ठ। और जब वह प्रार्थना समाप्त कर लेता है तो कहता है, "हे भगवान, मैंने जो किया है, जो मैंने विलंब किया है, और जो मैंने किया है उसके लिए मुझे क्षमा कर दो।" "मैं प्रसन्न हुआ और यह घोषणा नहीं की, 'आप मेरे भगवान हैं। आपके अलावा कोई भगवान नहीं है।'" उन्होंने कहा, "यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है। इस पर अल-शफ़ीई के अनुसार कार्य किया जाता है।" और हमारे कुछ साथियों ने कहा: अबू इस्सा और अहमद इसे नहीं देखते हैं, और कूफ़ा के लोगों में से कुछ ज्ञानी लोगों और दूसरों ने प्रार्थना में यह कहा। स्वयं सेवा वह जो लिखा है उसमें यह नहीं कहते. मैंने अबू इस्माइल अल-तिर्मिधि मुहम्मद बिन इस्माइल बिन यूसुफ को यह कहते हुए सुना: मैंने सुलेमान बिन दाउद अल-हाशिमी को सुना। उन्होंने कहा, "उन्होंने इस हदीस का उल्लेख किया और कहा, 'यह, हमारे लिए, सलीम के अधिकार पर, उसके पिता के अधिकार पर, अल-ज़ुहरी की हदीस की तरह है।"
वर्णनकर्ता
अली बिन अबी तालिब (र.अ.)
स्रोत
जामि अत-तिर्मिज़ी # ४८/३४२३
दर्जा
Hasan Sahih
श्रेणी
अध्याय ४८: दुआ