अल-अदब अल-मुफ़्रद — हदीस #४७२४९
हदीस #४७२४९
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ قَالَ: حَدَّثَنِي الْجُرَيْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَلاَءِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ قَعْنَبٍ قَالَ: أَتَيْتُ أَبَا ذَرٍّ فَلَمْ أُوَافِقْهُ، فَقُلْتُ لِامْرَأَتِهِ: أَيْنَ أَبُو ذَرٍّ؟ قَالَتْ: يَمْتَهِنُ، سَيَأْتِيكَ الْآنَ، فَجَلَسْتُ لَهُ، فَجَاءَ وَمَعَهُ بَعِيرَانِ، قَدْ قَطَرَ أَحَدَهُمَا بِعَجُزِ الْآخَرِ، فِي عُنُقِ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا قِرْبَةٌ، فَوَضَعَهُمَا ثُمَّ جَاءَ، فَقُلْتُ: يَا أَبَا ذَرٍّ، مَا مِنْ رَجُلٍ كُنْتُ أَلْقَاهُ كَانَ أَحَبَّ إِلَيَّ لُقْيًا مِنْكَ، وَلاَ أَبْغَضَ إِلَيَّ لُقْيًا مِنْكَ، قَالَ: لِلَّهِ أَبُوكَ، وَمَا جَمَعَ هَذَا؟ قَالَ: إِنِّي كُنْتُ وَأَدْتُ مَوْءُودَةً فِي الْجَاهِلِيَّةِ أَرْهَبُ إِنْ لَقِيتُكَ أَنْ تَقُولَ: لاَ تَوْبَةَ لَكَ، لاَ مَخْرَجَ لَكَ، وَكُنْتُ أَرْجُو أَنْ تَقُولَ: لَكَ تَوْبَةٌ وَمَخْرَجٌ، قَالَ: أَفِي الْجَاهِلِيَّةِ أَصَبْتَ؟ قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفَ. وَقَالَ لِامْرَأَتِهِ: آتِينَا بِطَعَامٍ، فَأَبَتَ، ثُمَّ أَمَرَهَا فَأَبَتَ، حَتَّى ارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُهُمَا، قَالَ: إِيهِ، فَإِنَّكُنَّ لاَ تَعْدُونَ مَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قُلْتُ: وَمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ فِيهِنَّ؟ قَالَ: إِنَّ الْمَرْأَةَ خُلِقَتْ مِنْ ضِلَعٍ، وَإِنَّكَ إِنْ تُرِدْ أَنْ تُقِيمَهَا تَكْسِرُهَا، وَإِنْ تُدَارِهَا فَإِنَّ فِيهَا أَوَدًا وَبُلْغَةً، فَوَلَّتْ فَجَاءَتْ بِثَرِيدَةٍ كَأَنَّهَا قَطَاةٌ، فَقَالَ: كُلْ وَلاَ أَهُولَنَّكَ فَإِنِّي صَائِمٌ، ثُمَّ قَامَ يُصَلِّي، فَجَعَلَ يُهَذِّبُ الرُّكُوعَ، ثُمَّ انْفَتَلَ فَأَكَلَ، فَقُلْتُ: إِنَّا لِلَّهِ، مَا كُنْتُ أَخَافُ أَنْ تَكْذِبَنِي، قَالَ: لِلَّهِ أَبُوكَ، مَا كَذَبْتُ مُنْذُ لَقِيتَنِي، قُلْتُ: أَلَمْ تُخْبِرْنِي أَنَّكَ صَائِمٌ؟ قَالَ: بَلَى، إِنِّي صُمْتُ مِنْ هَذَا الشَّهْرِ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ فَكُتِبَ لِي أَجْرُهُ، وَحَلَّ لِيَ الطَّعَامُ.
अबू मुअम्मर ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: अब्दुल-वारिथ ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: अल-जरीरी ने मुझे सुनाया, उन्होंने कहा: अबू अल-अला बिन अब्दुल्ला ने हमें सुनाया, नईम इब्न कानाब के अधिकार पर कहा: मैं अबू धर के पास आया और उससे सहमत नहीं था, इसलिए मैंने उसकी पत्नी से कहा: अबू धर कहां है? उसने कहा: वह अच्छा कर रहा है, वह अभी तुम्हारे पास आएगा। इसलिए मैं उसके लिए बैठ गया, और वह दो ऊंटों के साथ आया, जिनमें से एक की पीठ पर दूसरे की पीठ पर टपका हुआ था, और उनमें से प्रत्येक की गर्दन के चारों ओर खाल थी, इसलिए उसने उन्हें पहनाया और फिर आया। तो मैंने कहा: हे अबू ज़र्र, ऐसा कोई आदमी नहीं है जिससे मैं मिला हो जो तुमसे अधिक प्रिय हो, और न ही तुमसे अधिक नफरत करने वाला हो। उसने कहाः ईश्वर ही तुम्हारा पिता है। और क्या क्या उसने इसे एकत्र किया? उन्होंने कहा: मुझे इस्लाम से पहले के समय में डेटिंग करने की आदत थी। मुझे डर है कि अगर मैं तुमसे मिलूं तो तुम कहोगे: तुम्हारे लिए कोई पश्चाताप नहीं, तुम्हारे लिए कोई रास्ता नहीं। और मैं आशा कर रहा था कि आप कहेंगे: तुम्हारे पास पश्चाताप और एक रास्ता है। उन्होंने कहा: क्या आप इस्लाम से पहले के समय में सही थे? मैने हां कह दिया। उन्होंने कहा: भगवान क्षमा करें जो पहले हुआ था। और उन्होंनें कहा: अपनी पत्नी से: हम खाना लाए, लेकिन उसने मना कर दिया। फिर उसने उसे आदेश दिया, लेकिन उसने तब तक इनकार कर दिया, जब तक कि उनकी आवाजें नहीं उठीं। उन्होंने कहा: हां, उन्होंने जो कहा, आप उसकी गिनती नहीं करते. ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मैंने कहा: ईश्वर के दूत ने उनके बारे में क्या कहा? उन्होंने कहा: औरत पसली से बनाई गई है, और यदि तुम उसे बड़ा करना चाहते हो तुम उसे तोड़ते हो और उसे पलटते हो तो उसमें पानी और कड़वाहट होती है। तो वह पलटी और दलिया लेकर आई जैसे कि वह कोई बिल्ली हो। तो उसने कहा: खाओ और मैं तुम्हें बर्बाद नहीं करूंगा। मैं उपवास कर रहा था, फिर उसने उठकर प्रार्थना की, और झुकना शुरू किया, फिर उसने घूमकर खाया, और मैंने कहा: हम भगवान के हैं। मुझे डर नहीं था कि तुम मुझे मना करोगे. उसने कहा: भगवान की कसम, तुम्हारे पिता। जब से तुम मुझसे मिली हो मैंने झूठ नहीं बोला है. मैंने कहा: क्या तुमने मुझे नहीं बताया कि तुम उपवास कर रहे हो? उन्होंने कहा: हां, मैंने इस महीने में तीन दिन का उपवास किया है। इसलिये उसका प्रतिफल मेरे लिये लिख दिया गया, और भोजन मेरे लिये उचित ठहराया गया।
स्रोत
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३२/७४७
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ३२: अध्याय ३२